Sin Sio̍k-gú

文獻資訊

項目 資料
作者 柯維思 Koa Î-su
卷期 台灣教會公報/北部教會
卷期 第680期
日期 1941/11
頁數 25

白話字(原文數位化)

Sin Sio̍k-gú

Koa Î-su

1941年11月680期    25

  1. Siông-uí chū-hoē teh gī-sū,

Bo̍k-su tiúⁿ-ló cha̍p lâi hù,

Thiaⁿ kú ià-siān soà tuh-ku,

O͘-pit pe̍h-choá tē-á ū.

  1. Kia̍h pit bóng siá nn̄g saⁿ kù,

Ná siá ná siūⁿ soà ná ū,

Sî-kan keng-kè nn̄g-sî kú,

Sí-oa̍h bān-sū sio̍k tī Chú.

  1. Choè-kūn ū thiaⁿ sin sio̍k-gú,

Tè-kok léng Tâi āu chiah ū,

Poeh-cha̍p nî chêng bô bo̍k-su,

Bo̍k-su lâi Tâi bô loā kú.

  1. Lâng kóng, “Tē-ge̍k o͘-lu-lu,

Chhoàn toé thoân-tō kap bo̍k-su,”

Oh chai sī si̍t á-sī hu,

Chóng-sī hō͘ lán tio̍h khoà-lū.

  1. Cháiⁿ-iūⁿ lâng oē kóng chit kù,

oàn-hūn thoân-tō kap bo̍k-su,

Oan-ke sio-mē ta̍k-uī ū,

Kiat-kio̍k hoán bô thài-pêng kú.

  1. Thoân-tō bo̍k-su tio̍h o̍h Chú,

Tuì-lāi tuì-goā choân bû su,

Sî-sî tio̍h thiaⁿ Chú hoan-hù,

oē tiàm Thian-tông bān-nî kú.

漢羅(Ùi原文改寫)

新俗語

柯維思

1941年11月680期    p.25

1.常委聚會teh議事,

牧師長老十來赴,

聽久厭倦紲tuh-ku,

烏筆白紙袋仔有。

2.Kia̍h筆罔寫兩三句,

Ná寫ná想紲ná有,

時間經過兩時久,

死活萬事屬佇主。

3.最近有聽新俗語,

帝國領台後才有,

八十年前無牧師,

牧師來台無偌久。

4.人講,「地獄烏lu-lu,

串toé傳道佮牧師,」

Oh知是實抑是hu,

總是予咱著掛慮。

5.怎樣人會講這句,

怨恨傳道佮牧師,

冤家相罵逐位有,

結局反無太平久。

6.傳道牧師著學主,

對內對外全無私,

時時著聽主吩咐,

會踮天堂萬年久。