入院感激知足歌
Ji̍p-īⁿ kám-kek Ti-chiok-koa
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 柯維思 Koa Î-su |
卷期 | 台灣教會公報/北部教會 |
卷期 | 第679期 |
日期 | 1941/10 |
頁數 | 21 |
白話字(原文數位化)
Ji̍p-īⁿ kám-kek Ti-chiok-koa
Koa Î-su
1941年10月679期21
Chhit ge̍h 27 àm ji̍p-īⁿ , 8 ge̍h 14 ji̍t siá koa.
- Goá ji̍p-keh-lī tē 3 sek,
Thang mn̂g kap piah chhat sam sek,
Thô͘-kha phú sek thian-pán pe̍k,
Sóng chhn̂g jī téng pâi kok sek.
- Ji̍t mî sok-chēng bô siaⁿ-seh,
Tó-chhn̂g an-chēng m̄ thang chē,
Hoān-chiá chho͘ lâi sī lim ám,
Jia̍t-tō͘ kàng-kē chiū chia̍h bê.
- Chia̍h bê bô hê sī phè hî,
Moâ-sat-ba̍k , bián, sī hó hî,
Moâ-sat-ba̍k hî ū àm-chhì,
Ū-sî tāu-hū kap bián-hî.
- Ji̍t-si̍t lóng sī chu-ióng hun,
Hoān-chiá ta̍k ê phè ū chhun,
Khó kiong khó hō chèng i-oân,
Ló-iù hoān-chiá sim an-choân.
- Lāi-iông goā-koan chin iu-siù,
Khàn-hō͘ hong-hoat sī it liû,
Hoān-chiá ji̍p-īⁿ chin chheng-hiu,
ún-tàng pêng-an thiam hok-siū.
- Kám-siā kàu-hoē gâu î-chhî,
Hiān-kim boē pí kó͘-chá sî,
Sêng-chiap se i oá chi̍t-nî,
ĪN-tiúⁿ i-oân gâu phoè-tì.
- Má-kai I-īⁿ ê sū-gia̍p,
Chiū-sī kàu-hoē toā kan-sia̍p,
Choân-oân pān-sū ke̍k siap-tia̍p,
uī Chú hōng-sū chin hô-hia̍p.
- Tng-sî Iâ-so͘ thoân tō-lí,
Chio-chi̍p ha̍k-seng I kà-sī,
Koáⁿ-kuí thoân-tō kap i-tī,
Hoan-hù ha̍k-seng chhin-chhiūⁿ I.
- Iâ-so͘ kóng lán chiū-sī siâⁿ,
Eng-kai kian-kò͘ kiam toan-chiàⁿ,
Lán tio̍h chhin-chhiūⁿ chiò-sin-kiàⁿ,
Chèng-lâng oē khoàⁿ kiàⁿ-lāi iáⁿ.
- Iâ-so͘ kóng lán chiū-sī iâm,
Lán chhuì m̄-thang kek tiām-tiām,
Pò lâng choē-ok ê guî-hiám,
Sèng-keng chiàⁿ-sī chí-lâm-chiam.
- Lán lâng sim-sèng ná hî-bah,
Nā ū chham-iâm chiah oē ha̍h,
Bô lūn loā hó ê koe ah,
Sit iâm hiat-tiú chèng-lâng ta̍h.
- Iâ-so͘ kóng lán chiū-sī kng,
Lán kng m̄-sī beh siu-khǹg,
Eng-kai tio̍h chiò kàu chin hn̄g,
Tì-ì chhiō lâng ji̍p Thiⁿ-mn̂g.
漢羅(Ùi原文改寫)
入院感激知足歌
柯維思
1941年10月679期 21
七月27暗入院,8月14日寫歌。
1.我入隔離第3室,
窗門佮壁漆三色,
土跤殕色天板白,
Sóng床二等排各室。
2.日暝肅靜無聲說,
倒床安靜毋通坐,
患者初來是啉泔,
熱度降低就食糜。
3.食糜無蝦是配魚,
Moâ虱目,鮸,是好魚,
Moâ虱目魚有暗刺,
有時豆腐佮鮸魚。
4.日食攏是滋養分,
患者逐个配有賰,
可恭可賀眾醫員,
老幼患者心安全。
5.內容外觀真優秀,
看護方法是一流,
患者入院真清休,
穩當平安添福壽。
6.感謝教會gâu維持,
現今袂比古早時,
承接西醫倚一年,
院長醫員 gâu配置。
7.馬偕醫院的事業,
就是教會大干涉,
全員辦事極屧貼,
為主奉仕真和諧。
8.當時耶穌傳道理,
招集學生伊教示,
趕鬼傳道佮醫治,
吩咐學生親像伊。
9.耶穌講咱就是城,
應該堅固兼端正,
咱著親像照新鏡,
眾人會看鏡內影。
10.耶穌講咱就是鹽,
咱喙毋通激恬恬,
報人罪惡的危險,
聖經正是指南針。
11.咱人心性若魚肉,
若有摻鹽才會合,
無論偌好的雞鴨,
失鹽hiat-tiú眾人踏。
12.耶穌講咱就是光,
咱光毋是欲收囥,
應該著照到真遠,
致意炤人入天門。