一體的雨傘蔭
Chi̍t-thé ê Hō͘-soàⁿ-ńg
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第679期 |
日期 | 1941/10 |
頁數 | 1-2 |
白話字(原文數位化)
Chi̍t-thé ê Hō͘-soàⁿ-ńg
1941年10月679期 1-2
Chi̍t-tīn lâng teh kiâⁿ-lō͘, hut-jiân lo̍h sai-pak-hō͘, tāi-ke thí hō͘-soàⁿ. Chi̍t-ê cha-bó͘ gín-ná bô hō͘-soàⁿ, hoah kóng, A-hiaⁿ ah! chiū ū chi̍t-lâng cháu-oá, koáⁿ-kín pun i jia. In-uī in sī siāng-sìⁿ, koh siāng pē, só͘-í ē-thang png i ê hō͘-soàⁿ ńg.
Taⁿ tī Chhòng-sè-kì chi̍t-chām ū kì, lia̍t-kok toā ki-hng, chí-ū Ai-kip ū bí-niû, lâng kui-kûn lóng khì Ai-kip tia̍h bí-niû, Ngá-kok chiah ê kiáⁿ iā khì. Chhī-tiûⁿ ê toā thâu-ke sī cháiⁿ-siòng, jīn-tit in sī i-ê hiaⁿ-tī, chiū-sī chá-nî beh hāi-sí i-ê sîⁿ-miā[sic.]--ê, teh siūⁿ tio̍h hó khoán-thāi in, chóng-sī tio̍h kéng-kài. Khu-liû chi̍t-lâng , pàng 9 lâng, chhek thiò in, gîn àm-chīⁿ hêng in. Bēng-lēng tio̍h toà chèng-kù, lâi chèng-bêng in sī láu-si̍t lâng , chiah thang koh sio-kìⁿ.
Káu lâng tò-khì, āu-lâi kó-jiân toà chèng-kù phín lâi kìⁿ cháiⁿ-siòng. Hit ji̍t tiong-tàu, cháiⁿ-siòng tī cháiⁿ-siòng hú khui toh chhiáⁿ in; tī chiah ê tia̍h bí-niû ê lâng ê tiong-kan , in sǹg-sī tit toā thé-biān.
Keh chá-khí in tú-tio̍h toā chhì-liān, soah-boé sió-tī siū khui, hoān hêng-sū, kóng i thau-the̍h cháiⁿ-siòng ê gîn-poe. Sì-hiaⁿ gâu kiû chêng, cháiⁿ-siòng ài-chêng lún bē-tiâu , hoah thè kin-suî ê lâng, chiū kā in kóng, Goá sī Iok-sek, goá ê lāu-pē iáu tī-teh bô? Hiaⁿ-tī bô oē thang ìn. Iok-sek ū an-uì, iā ài hián-bêng thiàⁿ-thàng in, chiū kā in kóng, Ki-hng iáu ū 5 nî, tio̍h khì kā lāu-pē kóng, Lí kap lí ê kiáⁿ, lí ê sun……lóng thang lâi toà tī Kho-san ê tē kap goá saⁿ-kīn. Hit-tia̍p chhe in tò-khì, sàng in chia̍h-mi̍h, i-ho̍k kap chhia, koh ēng hó-mi̍h kap chhia sàng lāu-pē, ài poaⁿ-chhiáⁿ i khì. Iok-sek thiàⁿ sī-toā lâng, thiàⁿ hiaⁿ-tī ê hō͘-soàⁿ ná thí ná khui, ná toā-ki.
Ngá-kok chin-chiàⁿ siu-si̍p hêng-lí, choân-ke lóng khí-sin lo̍h Ai-ki̍p. Iok-sek pún-sin khì Kho-san hoan-gêng lāu-pē, kap choân ka-cho̍k. Chiū kéng hiaⁿ-tī 5 lâng kap lāu-pē chò-tīn, Iok-sek chhoā in tiâu-kìⁿ kok-ông , hō͘ ka-cho̍k ū êng-kng; koh tô͘-bô͘ hō͘ chèng hiaⁿ-tī tit-tio̍h Ai-kip ê puî-tē chò in kuí-nā pah-nî ê sán-gia̍p.
Iok-sek ê hiaⁿ-tī pêng-sò siáⁿ-khoán? Toā pō͘-hūn sī pháiⁿ hiaⁿ-tī. Iok-sek thái-thó khéng tì-ìm in? Sī siāng chi̍t-thé, sī chi̍t ê lāu-pē siⁿ--ê? Sím-mi̍h hō͘ Iok-sek chi̍t-thé ê cheng-sîn hiah kiông? Iok-sek kóng , Goá kèng-uì Siōng-tè(Chhòng-sè-kì 42:18). Lán thang ke chi̍t kù, i iú hàu lāu-pē(Chhòng-sè-kì 43:7,27,45:3,9).
Tāi-ke thiaⁿ kàu chia, bē-bián-tit siàu-liām lán ê Kiù-chú Iâ-so͘ . I sī chì-sèng ê Siōng-tè, lán sī choē-ok ê lâng. I kam-goān jīn lán chò hiaⁿ-tī koh chiap-la̍p lán kap I chò chi̍t-thé(Hi-pek-lâi 2:11; Iok-hān 15:5). Thè lán siū-khó͘ bān poaⁿ, hō͘ lán chò ông, chò chè-si tī Pē ê kok, koh ū hūn sèng-tô͘ ê gia̍p tī kng-bêng ê só͘-chāi(Ko-lô-se 1:12; Khé-sī-lio̍k 1:6). Tio̍h chhian kám-siā , bān kám-siā Chú ê in-tián.
Tuì tī téng-bīn só͘ kóng ê le̍k-sú, m̄-nā hō͘ lán siàu-liām Chú, iā-sī hō͘ phí-jîn siūⁿ-tio̍h kàu-hoē, kó͘-kim ê sū-chêng. Tī N̂g Lêng-kia̍t, Lí Pà, Ông Hi-hiân, Khó͘ Tiâu-iông, N̂g Pe̍k, Ńg uî-jîn, Tiō Chiok-siông, Phoaⁿ Bêng-hô, Ko Tióng, Lí Thuî , Loā Hong-lân, Cheng Bûn-chín, Phoaⁿ Bêng-chu, Chiu Pō͘-hâ, Lâu Ak, chiah ê Sian-siⁿ ê sî, Lâm-pō͘ pò͘-kàu ê sū-bū kui Sin-lâu Kàu-sū-hoē pān-lí. Hit-tia̍p iû-goân sī sit chē, kang chió, in teh phài-khián thoân-tō ū sim-sek koh ū pêng-kin.
-
Thoân-tō jîn-oân put-chiok, khah ū khuì-la̍t ê kàu-hoē, tio̍h 4 nî chi̍t-pái bô thoân-tō, ta̍k keng lé-pài-tn̂g lóng-sī án-ni lûn.
-
Lâng khah ài chhiáⁿ ê sian-siⁿ, bē thang tiāⁿ-tiāⁿ tiàm chi̍t-uī, tio̍h sio lûn-liû.
-
Phài thoân-tō, m̄-sī ēng kim-chîⁿ chò pún-uī, sī khoàⁿ pit-iàu.
Hiān-sî lán ê kàu-hoē , ū só͘-chāi chhin-chhiūⁿ Iok-sek ê sî-tāi, lia̍t-kok toā ki-hng, ū hoē-iú bô sian-siⁿ; ū só͘-chāi chêng chē lâng chū-chi̍p, taⁿ bô sian-siⁿ, tī an-hioh-ji̍t kuí-lâng chò-hoé kî-tó, chiū soàⁿ-hoē. Hoē-iú tī-chia tī-hia , bô lâng sûn, pīⁿ-thiàⁿ á-sī pa̍t-mi̍h ê khó͘-thàng, bô lâng an-uì. Ū só͘-chāi pài-tn̂g chin suí, ū só͘-chāi khah-su lâng ê chàu-kha.
Taⁿ chiah ê iú-sim tī kàu-hoē ê lâng, in sui-jiân ài pang-chān chiah ê thang khó-lîn ê kàu-hoē, lán chai in bē-tit-thang chhin-chhiūⁿ Iok-sek poaⁿ-chhiáⁿ in ê ka-cho̍k lâi Kho-san, chhiáⁿ hiah ê bô sian-siⁿ ê hoē-iú lâi lán pài-tn̂g lé-pài . Chóng-sī kiám bē-thang chài bí-niû khì kiù-chè. Nî-nî ū tāi-kí pò͘-tō, che hong-hoat chin hó. Pò͘-tō liáu, tē-it pái kiat-soàn, thèng-chiòng ū 5000 lâng. Nā mn̄g tē-jī pái kiat-soàn, tuì thiaⁿ pò͘-tō lâi lé-pài--ê, ū loā-chē lâng, che hok-tap ê siàu-ba̍k, khah-siông bô bêng. Chiàu án-ni lâi khoàⁿ, lán tuì bī-sìn-chiá chin chhut-la̍t chio-ho͘, í-keng sìn--ê teh beh gō--sí, ná-chún bô sím-mi̍h kè-e̍k àn-choáⁿ.
M̄-chai lán ē-thang chiong tāi-kí pò͘-tō ê la̍t kin-hun chi̍t-poàⁿ lâi tui-chhoē hiah ê iau-gō ê sîn-hûn á-bē? Nā bē, tio̍h chhiáⁿ Iok-sek ji̍t-tàu pān toh chhiáⁿ hiaⁿ-tī. Chiah ê khah hó ki-hoē ê kàu-hoē, sian-siⁿ khah chiok-gia̍h, kiám bē-thang uī-tio̍h Chú Iâ-so͘, lâi pun in. Thang khó-lîn ê lâng, káⁿ ē án-ni siūⁿ kóng, Goá ê hiaⁿ-tī ū loā-chē tn̂g-kang, bí-niû chia̍h ū chhun; nā-sī goá tī-chia teh-beh gō-sí ah. A-hiaⁿ ah! sai-pak-hō͘ toā , hō͘-soàⁿ pun goá jia.
Lán chiah ê ióng-kiāⁿ ê lâng, eng-kai tio̍h tam-tài loán-jio̍k ê lâng ê loán-jio̍k, m̄-thang kiû ka-tī ê hoaⁿ-hí(Lô-má 15:1).
漢羅(Ùi原文改寫)
一體的雨傘蔭
1941年10月679期 1-2
一陣人teh行路,忽然落西北雨,大家展雨傘。一个查某囡仔無雨傘,喝講,阿兄啊!就有一人走倚,趕緊分伊遮。因為in是siāng姓,閣siāng爸,所以會通png伊的雨傘蔭。
Taⁿ佇創世記一站有記,列國大飢荒,只有埃及有米糧,人規群攏去埃及糴米糧,雅各遮的囝也去。市場的大頭家是宰相,認得in是伊的兄弟,就是早年欲害死伊的性命--的,teh想著好款待in,總是著警戒。拘留一人,放9人,粟糶in,銀暗靜還in。命令著帶證據,來證明in是老實人,才通閣相見。
九人倒去,後來果然帶證據品來見宰相。彼日中晝,宰相佇宰相府開桌請in;佇遮的糴米糧的人的中間,in算是得大體面。
隔早起in拄著大試煉,煞尾小弟受虧,犯刑事,講伊偷提宰相的銀杯。四兄gâu求情,宰相愛情忍袂牢,喝退跟隨的人,就共in講,我是約瑟,我的老爸猶佇teh無?兄弟無話通應。約瑟有安慰,也愛顯明疼痛in,就共in講,飢荒猶有5年,著去共老爸講,你佮你的囝,你的孫……攏通來蹛佇Kho-san的地佮我相近。彼霎差in倒去,送in食物,衣服佮車,閣用好物佮車送老爸,愛搬請伊去。約瑟疼序大人,疼兄弟的雨傘那展那開,那大支。
雅各真正收拾行李,全家攏起身落埃及。約瑟本身去Kho-san歡迎老爸,佮全家族。就揀兄弟5人佮老爸做陣,約瑟chhoā in朝見國王,予家族有榮光;閣圖謀予眾兄弟得著埃及的肥地做in幾若百年的產業。
約瑟的兄弟平素啥款?大部分是歹兄弟。約瑟thái-thó肯致蔭in?是siāng一體,是一个老爸生--的?甚物予約瑟一體的精神遐強?約瑟講,我敬畏上帝(創世記42:18)。咱通加一句,伊有孝老爸(創世記43:7,27,45:3,9)。
大家聽到遮,袂免得數念咱的救主耶穌。伊是至聖的上帝,咱是罪惡的人。伊甘願認咱做兄弟閣接納咱佮伊做一體(希伯來2:11;約翰15:5)。替咱受苦萬般,予咱做王,做祭司佇爸的國,閣有份聖徒的業佇光明的所在(歌羅西1:12;啟示錄1:6)。著千感謝,萬感謝主的恩典。
對佇頂面所講的歷史,毋但予咱數念主,也是予鄙人想著教會,古今的事情。佇黃能傑,李豹,王希賢,許朝陽,黃白,阮為仁,趙爵祥,潘明和,高長,李槌,賴Hong-lân,鍾文振,潘明珠,周步霞,劉沃,遮的先生的時,南部佈教的事務歸新樓教士會辨理。彼霎猶原是穡濟,工少,in teh派遣傳道有心適閣有平均。
1.傳道人員不足,較有氣力的教會,著4年一擺無傳道,逐間禮拜堂攏是按呢輪。
2.人較愛請的先生,袂通定定踮一位,著相輪流。
3.派傳道,毋是用金錢做本位,是看必要。
現時咱的教會,有所在親像約瑟的時代,列國大飢荒,有會友無先生;有所在前濟人聚集,taⁿ無先生,佇安息日幾人做伙祈禱,就散會。會友佇遮佇遐,無人巡,病痛抑是別物的苦痛,無人安慰。有所在拜堂真媠,有所在較輸人的灶跤。
Taⁿ遮的有心佇教會的人,in雖然愛幫贊遮的通可憐的教會,咱知in袂得通親像約瑟搬請in的家族來Kho-san,請遐的無先生的會友來咱拜堂禮拜。總是敢袂通載米糧去救濟。年年有大舉佈道,這方法真好。佈道了,第一擺結算,聽眾有5000人。若問第二擺結算,對聽佈道來禮拜--的,有偌濟人,這hok-tap的數目,較常無明。照按呢來看,咱對未信者真出力招呼,已經信--的teh欲餓--死,若準無甚物計畫按怎。
毋知咱會通將大舉佈道的力均分一半來追揣遐的枵餓的神魂抑袂?若袂,著請約瑟日晝辦桌請兄弟。遮的較好機會的教會,先生較足額,敢袂通為著主耶穌,來分in。通可憐的人,敢會按呢想講,我的兄弟有偌濟長工,米糧食有賰;若是我佇遮teh欲餓死ah。阿兄啊!西北雨大,雨傘分我遮。
咱遮的勇健的人,應該著擔帶軟弱的人的軟弱,毋通求家己的歡喜(羅馬15:1)。