Joa̍h-thiⁿ ê chàn-bí

文獻資訊

項目 資料
作者 吳天命 Gô͘ Thian-bēng
卷期 台灣教會公報
卷期 第676期
日期 1941/7
頁數 23

白話字(原文數位化)

Joa̍h-thiⁿ ê chàn-bí

Gô͘ Thian-bēng

1941年7月676期     23-24

Joa̍h-thiⁿ lâi lah, tiàm tī kiong-chhong toā tiùⁿ-pâng-ē thang hióng-siū tuì thiⁿ-téng lâi ê sî lâi lah. Tiàm soaⁿ-iá, tiàm hái-piⁿ, thang tit-tio̍h toā kàu-hùn ê sî lâi lah! Ah! Joa̍h-thiⁿ! tī joa̍h-thiⁿ lâng choè tē-it loân-bō͘ thian-jiân , thian-jiân iā sī tī chit ê sî te̍k-pia̍t teh loân-bō͘ lán ê khoán. Joa̍h-thiⁿ si̍t-chāi sī lán lâng kap thian-jiân chim-chhuì chiap-ha̍p ê sî. Só͘-í lán tio̍h chún-pī lâi thiaⁿ tuì joa̍h-thiⁿ ê ge̍h, hoe, gâm-chio̍h , chuí só͘ chhut te̍k-pia̍t ê siaⁿ-im. Thiaⁿ chit ê siaⁿ-im lâi têng-sin lán ê lêng-sèng ê lâng ū hok-khì ah!

Tiàm tī gō͘-kái ê sè-kan, it-ti̍t uí-siok-khì ê goá ê sim sin siau-iâu tī joa̍h-thiⁿ ê lo̍k-hn̂g, chiū oē tit-tio̍h oāⁿ-sin. Kú-kú siū ap-pek khi-hū ê lêng-hûn, chiap-tio̍h khoan-tāi ê hong-kong chiū oē tit-tio̍h koh-oa̍h. Hō͘ hi-ké ê tîn ài kap o-ian-thûn só͘ phah lâ-sàm ê goá ê sim-sîn, lim chheng-chēng ê chuí thang tit-tio̍h soé chheng. Si̍t-chāi joa̍h-thiⁿ chiū-sī goá ê sim-lêng thang gū-tio̍h Siōng-tè ê Sèng-lêng ê sî, thang chek-thiok sin-heng chín-khí, ióng-béng oa̍h-tāng ê chu-goân, chiap-siū tuì thiⁿ lâi ê soé-lé ê sî!

Tò tńg thian-jiân ji̍p tī tan-sûn ê seng-oa̍h ê sî, chiū-sī tò-tńg choè kiáⁿ sim ê hó ki-hoē. Lī-khui jîn-kang ê chong-sek, chiū kūn chū-jiân ê thian-chin ê sî, lâng chiū oē lī-khui ké ê chok-uî, lâi tò-tńg tī pún-ngó͘ , hoat-chhut chì-chêng lō͘-chhut Siōng-tè ê kiáⁿ-jî ê bīn-bo̍k. Tī-hia bô hi-ké, hi-sim thán-hoâiⁿ ,suî-sî thang hióng-siū hong-kong chè-goa̍t ê kau-poê. Tiàm hái-piⁿ kap lia̍h hî lâng kóng-oē, tiàm soaⁿ-an kap chhò-chhâ ê lâng kau-poê, put-ti put-kak ê tiong-kan oē thang chih-chiap tio̍h pún-lâi ê jîn-chêng lâi hō͘ lán hoat-ta̍t choè Siōng-tè ê kiáⁿ ê phín-sèng. Che si̍t-chāi sī joa̍h-thiⁿ ê un-sù.

Ah! Sóng-khoài ê joa̍h-thiⁿ! Lí lâi beh chhoā goán lī-khui mi̍h kui tī lêng, lī-khui tē kui tī thiⁿ. Goán tio̍h pàng-sak kiau-ngō͘ ê sim lâi thiaⁿ-thàn lí ê siaⁿ. Lí ū tài toā ê sù-bēng beh lâi chhoā kan-ta uī-tio̍h jio̍k-thé teh siūⁿ, teh choè kang, teh tô͘-bô͘ ê jîn-luī, hō͘ i tit-tio̍h thiⁿ-téng ê kong-hui só͘ soé ji̍p tī lêng ê seng-oa̍h. Jîn-luī ah! tio̍h tì-ì hoan-gêng joa̍h-thiⁿ ê thian-jiân, lâi thiaⁿ Siōng-tè ê siaⁿ.

漢羅(Ùi原文改寫)

熱天的讚美

吳天命

1941年7月676期     23-24

熱天來lah,tiàm佇穹蒼大帳房下通享受對天頂來的時來lah。Tiàm山野,tiàm海邊,通得著大教訓的時來lah!Ah!熱天!佇熱天人做第一戀慕天然,天然也是佇這个時特別teh戀慕咱的款。熱天實在是咱人佮天然chim喙接合的時。所以咱著準備來聽對熱天的月,花,岩石,水所出特別的聲音。聽這个聲音來重新咱的靈性的人有福氣ah!

Tiàm佇誤解的世間,一直uí-siok氣的我的心新逍遙佇熱天的樂園,就會得著換新。久久受壓迫欺負的靈魂,接著寬大的風光就會得著閣活。予虛假的藤愛佮o-ian-thûn所拍lâ-sàm 的我的心神,啉清靜的水通得著洗清。實在熱天就是我的心靈通遇著上帝的聖靈的時,通積蓄新興振起,勇猛活動的資源,接受對天來的洗禮的時!

倒轉天然入佇單純的生活的時,就是倒轉做囝心的好機會。離開人工的裝飾,就近自然的天真的時,人就會離開假的作為,來倒轉佇本我 ,發出至情露出上帝的囝兒的面目。佇遐無虛假,虛心坦橫,隨時通享受風光chè-goa̍t 的交陪。Tiàm海邊佮掠魚人講話,tiàm山鞍佮chhò柴的人交陪,不知不覺的中間會通接接著本來的人情來予咱發達做上帝的囝的 品性。這實在是熱天的恩賜。

Ah!爽快的熱天!你來欲chhoā阮離開物歸佇靈,離開地歸佇天。阮著放拺驕傲的心來聽趁你的聲。你有帶大的使命欲來chhoā kan-ta為著肉體teh想,teh做工,teh圖謀的人類,予伊得著天頂的光輝所洗入佇靈的生活。人類ah!著致意歡迎熱天的天然,來聽上帝的聲。