新體制下的基督者
Sin Thé-chè ē ê Ki-to̍k-chiá
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 潘道榮 Phoaⁿ Tō-êng |
卷期 | 台灣教會公報/北部教會 |
卷期 | 第676期 |
日期 | 1941/7 |
頁數 | 21-22 |
白話字(原文數位化)
Sin Thé-chè ē ê Ki-tok-chiá
Phoaⁿ Tō-êng
1941年7月676期 21-22
Kin-á-ji̍t lán tāi-ke khiā tī Piàn-choán-kî(變轉期) ê sî-tāi. Choân kok tiong Siā-hoē ê kok chân, lóng ǹg tī Sin thé-chè teh chìn-hêng. Só͘-í tī chit ê sin sî-tāi, lán chèng Ki-tok-chiá tio̍h choè sím-mi̍h khoán ê Ki-tok-chiá?
- Lāi-pō͘-tek kái-sin ê Ki-tok-chiá.
Chheng-chuí Phok-sū só͘ siá hit phiⁿ “Sin Thé-chè kap Bûn-hoà ê lâng” ê lūn-bûn tiong, ū án-ni kóng: “ Nā beh chin-chiàⁿ oē thang si̍t-hêng Sin Thé-chè chiū-sī lán ta̍k-lâng tio̍h koh oāⁿ-sin.” Ki-tok-kàu chiū-sī sin-jîn ê chhòng-chō(新人創造, 2 Lîm 5:17) Tī lán ê sim-lāi, nā iáu ū put-pêng , put-boán lī-kí chú-gī, sió-táⁿ, oàn-tò͘, phoe-phêng, bô saⁿ-thiàⁿ……tī-teh ; chiū tio̍h o̍h chhin-chhiūⁿ Tāi-pi̍t kî-tó kóng, Kiû Siōng-tè kā goá chhòng-chō sin ê sim.
ヨークtoā Kam-tok kóng, “Eng-kok ê peh-sìⁿ ah! tio̍h hoán-hoé”. oē-hiáu ka-kī hoán-séng, chek-pī, chhíⁿ-gō͘, chiah sī lêng-tek ê Sin-thé-chè. oē-su-lé Sian-siⁿ , tī i kám-kak bô oân-choân ê sî bat kóng, “Goá káⁿ iáu m̄-sī chi̍t ê chin ê Ki-tok-chiá.”
- Liông-sim sûn-kiat ê Ki-tok-chiá.
Chú Iâ-so͘ kóng, Lín ê oē tio̍h kóng Sī, chiū sī ; m̄-sī , chiū m̄-sī. Pó-lô kóng, Tio̍h chûn sìn kap bô thang chek-pī ê liông-sim. Kū-iok ê Sèng-tô͘ ū kóng , Liông-sim , Iâ-hô-hoa ê teng.
Loē-tē ū chi̍t uī Bo̍k-su , tī i ê chiū-jīm-sek ê sek-sû ê kiat-bé án-ni kóng, “Goá kàu chit-tia̍p chí-ū him-bō͘ ài choè chi̍t ê ū liông-sim ê bo̍k-chiá.”
- Pêng hô chhòng-chō ê Ki-tok-chiá.
Soaⁿ-téng ê suî-hùn ū kóng, Hō͘-lâng hô pêng ê lâng ū hok-khì. KI-tok-kàu ê goân-chek chiū-sī: “Lín ài lâng cháiⁿ-iūⁿ khoán-thāi lín ê lín ia̍h tio̍h án-ni khoán-thāi lâng”(Thài 7:12, Lō͘ 6:31). Lán nā thiat-tí-tek bêng-pe̍k Ki-tok só͘ kà-sī chit ê goân-chek, chiū lán chiah oē si̍t-hêng beh hō͘ sè-kài chin ê pêng-hô, chiū-sī Thiàⁿ tuì-te̍k kap Hi seng ê cheng-sîn.
- Hia̍p tông cheng sîn ê Ki-tok-chiá.
Ki-tok-chiá tē-it tù-hiān ê te̍k-tiông, chiū-sī tuì Sèng Sîn lâi it-tì hia̍p-le̍k. “ Chi̍t-ek chi̍t-sim” : Che m̄-nā sī sî-tāi ê iau-kiû, iā-sī lán hiān-tāi Kàu-hoē cheng-chìn ê lí-sióng.
Giû-tin Tāi-ha̍k セシルローズê chióng-ha̍k-kim, chí-ū sī ūn-tōng-ka koh ū Thoân-thé-tek cheng-sîn--ê, chiah thang tit-tio̍h. Ki-tok choè thòng-sim--ê, chiū-sī 12 Sù-tô͘ tiong bô it-tì, lâi lòng-phoà hit ê thoân-thé. Pó-lô kòng-phoà chûn ê sî, tuì peng-teng kóng, “Chiah ê lâng(chuí-siú) bô tiàm tī chûn-nih, lín boē-oē tit-kiù”. Chit kù, lán tuì kin-á-ji̍t ê Kàu-hoē chióng-chióng hok-cha̍p ê būn-toê , tio̍h chhim-chhim siūⁿ--i.
- Chin chong-kàu seng-oa̍h ê Ki-tok-chiá.
Oāⁿ oē lâi kóng, chiū-sī Siōng-tè tiong-sim ê seng-oa̍h. Chí-ū kiû Siōng-tè ê kok kap I ê gī ê seng-oa̍h.
Sîn-ha̍k-chiá フオサイスkóng, “ēng choa̍t-tāi koan-sim sū, tuì Siōng-tè soà kàu tī lâng, che sī ké chong-kàu ; kín-bān tiāⁿ-tio̍h ū hêng-hoa̍t-Khoàⁿ bô Siōng-tè, oá-khò sè-kan bu̍t-chit--ê, tio̍h kéng-séng--i ah!”
フレツチヤhū-jîn kóng, Goá ê chong-kàu chí-ū 4 jī lâi pau-koat--i: Thy Will be done(Chiàu lí só͘ ài). Lí ê seng-gâi, ū choa̍t-tuì ho̍k-chiông Siōng-tè tè bô?
- Jîn-keh ko-siōng ê Ki-tok-chiá.
Chhiáⁿ khoàⁿ Chú Iâ-so͘ tī sè-kan, choè thang thiàⁿ-sioh ê phín-sèng siáⁿ khoán? Tī Má-thài 12:19, 20, ū kì 5 hāng(1) I bô beh saⁿ-chiⁿ; (2)Bô beh soan-jióng(chèng-lâng hoah tèng I Si̍p-jī-kè, Iâ-so͘ bô kóng sím-mi̍h. Ū chin-lí, ū lí-iû chhiong-chiok--ê, bián toā siaⁿ jióng);(3)Tī koe-chhī bô lâng thiaⁿ-kìⁿ I ê siaⁿ(Ké-hó ê hoat-lī-sài lâng tī koe-lō͘ kî-tó; Ki-tok ê chong-kàu sī kóng tio̍h koaiⁿ-mn̂g ji̍p ba̍t-pâng. Siū Sèng Sîn chhiong-moá--ê, m̄-bián ka-kī kóng-kò. Jîn-ài , sī bô phín-phóng);(4) Siū siong ê lô͘-tek, I bô beh at-chi̍h; (5) Beh hoa ê hé-chhiⁿ, I bô phah-sit.
Kin-á-ji̍t ê sè-kài, kin-á-ji̍t ê siā-hoē, tú-tú sī khiàm-kheh chit khoán thang thiàⁿ-sioh ê phín-sèng.
- Thoân-tō pò-kok ê Ki-tok-chiá.
Ki-tok-chiá m̄-sī kan-ta beh soan-thoân Ki-tok-kàu ê chú-chí, si̍t-chāi sī ài-kok(愛國) ê ūn-tōng. In-uī kàu-hoē chì-siōng ê sù-bēng(至上使命), chiū-sī hō͘ ta̍k-lâng pìⁿ-choè Hó-lâng kap choè Hó ê kok-bîn. Oāⁿ oē lâi kóng, chiū-sī hō͘ ta̍k-lâng ê nn̄g-têng sèng-keh(二重性格) thóng-it.
Kin-á-ji̍t ê Thoân-tō-hoat, chiū-sī kò-kò ê sìn-chiá tio̍h chhut Kng ê ké-chí. (善、義、真Hut 5:9). Chiah ê sī kiàn-siat sè-kài sin-tia̍t-sū ê ki-chhó͘.
- ióng-kám ti̍t-li̍p ê Ki-tok-chiá.
Choè chi̍t miâ ê kok-bîn tī hiān-tāi, tio̍h kak-gō͘ kian-jím chhî-kiú. Nā-sī án-ni, lán choè chi̍t-miâ Kok-bîn Ki-tok-chiá tuì hiān-chāi ê oa̍h kap chiong-lâi ê sí, ū sím-mi̍h thang kiaⁿ-hiâⁿ ah?
Sian-ti kóng, Lí bo̍h-tit kiaⁿ-hiâⁿ, in-uī Goá kap lí saⁿ-kap tī-teh; bo̍h-tit lún-neh, in-uī Goá sī lí ê Siōng-tè……Goá beh pang-chān lí(Sài 41:10-13).
- Thiat-ti-tek hiàn-sin ê Ki-tok-chiá.
Pó-lô kóng, Goá in-uī Siōng-tè ê lîn-bín, khǹg lín hiàn ka-kī ê seng-khu choè chè, sī oa̍h-ê, sèng-ê, Siōng-tè só͘ hoaⁿ-hí--ê(Lô 12:1). Pó-lô sī chi̍t ê thiat-tí-tek ê hiàn-sin-chiá, i káⁿ án-ni khoàn-kò ta̍k ê sìn-chiá.
Tho̍k-chiá chu-kun! Lí ê seng-khu, lêng-hûn, sî-kan, khuì-la̍t, tì-huī, pó-poè,……ū it-chhè hōng-hiàn bô?
- Choè-āu thiàⁿ Chú ê Ki-tok-chiá.
Ki-tok chài-lîm ê ji̍t-kî kūn lah! Sèng-keng kóng, “Bô thiàⁿ Chú ê lâng, i tio̍h siū chiù-chó.”(I Lîm 16:22). Oāⁿ oē lâi kóng, “Bô thiàⁿ Chú--ê, chiū-sī Ki-tok Si̍p-jī-kè ê tuì-tek; in ê kiat-kio̍k sī tîm-lûn (Hui 3:18)”.
Phí-jîn siá kàu chia, boē kìm-tit lâu ba̍k-sái koh kóng chi̍t-pài: Chhin-ài 6 bān sio̍k Chú ê Hiaⁿ-ché ah! Lán ta̍k-lâng, tuì kin-á-ji̍t khí, hó-táⁿ tuì Chú Iâ-so͘ sē-iok kóng, goá goān choè-
-
Lāi-pō͘-tek kái-sin ê Ki-tok-chiá.
-
Liông-sim sûn-kiat ê Ki-tok-chiá.
-
Pêng-hô chhòng-chō ê Ki-tok-chiá.
-
Hia̍p-tông cheng-sîn ê Ki-tok-chiá.
-
Siōng-tè tiong-sim seng-oa̍h ê Ki-tok-chiá.
-
Jîn-keh ko-siōng ê Ki-tok-chiá.
-
Thoân-tō pò-kok ê Ki-tok-chiá.
-
ióng-kám ti̍t-li̍p tī hiān-tāi ê Ki-tok-chiá.
-
Thiat-tí-tek hiàn-sin ê Ki-tok-chiá.
-
Choè-āu thiàⁿ Chú ê Ki-tok-chiá.
Nā án-ni , chiū lán ū khuì-la̍t thang chín-kiù Tâi-oân 6 pah-bān ê tông-pau; iā chiah oē thang si̍t-hiān Lâm Pak Kàu-hoē chin ê ha̍p-it. iū-koh hiān-chāi tī lán Kàu-hoē it-chhè ho̍k-cha̍p ê būn-toê, iông-īⁿ thang kái-koat--i lah.
漢羅(Ùi原文改寫)
新體制下的基督者
潘道榮
1941年7月676期 21-22
今仔日咱大家徛佇變轉期(變轉期) 的時代。全國中社會的各層,攏向佇新體制teh進行。所以佇這个新時代,咱眾基督者著做甚物款的基督者?
- 內部tek改新的基督者。
清水博士所寫彼篇「新體制佮文化的人」的論文中,有按呢講:「若欲真正會通實行新體制就是咱逐人著閣換新。」基督教就是新人的創造(新人創造,2林 5:17)佇咱的心內,若猶有不平,不滿利己主義,小膽,怨妒,批評,無相疼……佇teh;就著學親像大衛祈禱講,求上帝共我創造新的心。
ヨーク大監督講,「英國的百姓ah!著反悔」。會曉家己反省,責備,醒悟,才是靈tek 的新體制。衛斯里先生,佇伊感覺無完全的時捌講,「我敢猶毋是一个真的基督者。」
- 良心純潔的基督者。
主耶穌講,恁的話著講是,就是;毋是,就毋是。保羅講,著存信佮無通責備的良心。舊約的聖徒有講,良心,耶和華的燈。
內地有一位牧師,佇伊的就任式的式詞的結尾按呢講,「我到這霎只有欣慕愛做一个有良心的牧者。」
- 平和創造的基督者。
山頂的 suî-hùn有講,予人和平的人有福氣。基督教的原則就是:「恁愛人怎樣款待恁的恁亦著按呢款待人」(太7:12,路 6:31)。咱若徹底tek明白基督所教示這个原則,就咱才會實行欲予世界真的平和,就是疼對敵佮犧牲的精神。
4.協同精神的基督者。
基督者第一著現的 te̍k-tiông,就是對聖神來一致協力。「一意一心」:這m̄-nā是時代的要求,也是咱現代教會精進的理想。
牛津大學セシルローズ的獎學金,只有是運動家閣有團體的精神--ê,才通得著。基督最痛心--ê,就是12使徒中無一致,來lòng破彼个團體。保羅摃破船的時,對兵丁講,「chiah 的人(水手)無tiàm佇船裡,恁袂會得救」。這句,咱對今仔日的教會種種複雜的問題,著深深想--伊。
- 真宗教生活的基督者。
換話來講,就是上帝中心的生活。只有求上帝的國佮伊的義的生活。
神學者フオサイス講,「用絕代關心事,對上帝紲到佇人,這是假宗教;緊慢定著有刑罰-看無上帝,倚靠世間物質--ê,著警醒--伊ah!」
フレツチヤ婦人講,我的宗教只有4字來包括--伊:Thy Will be done(照你所愛)。你的生涯,有絕對服從上帝綴無?
- 人格高尚的基督者。
請看主耶穌佇世間,做通疼惜的品性啥款?佇馬太12:19,20,有記5項(1)伊無欲相爭;(2)無欲喧嚷(眾人hoah釘伊十字架,耶穌無講甚物。有真理,有理由充足--ê,免大聲嚷;(3)佇街市無人聽見伊的聲(假好的法利賽人佇街路祈禱;基督的宗教是講著關門入密房。受聖神充滿--ê,毋免家己廣告。仁愛,是無品phóng);(4)受傷的蘆竹,伊無欲at折;(5)欲hoa 的火星,伊無拍熄。
今仔日的世界,今仔日的社會,拄拄是欠缺這款通疼惜的品性。
- 傳道報國的基督者。
基督者毋是kan-ta欲宣傳基督教的主旨,實在是愛國(愛國) 的運動。因為教會至上的使命(至上使命),就是予逐人變做好人佮做好的國民。換話來講,就是予逐人的兩重性格(二重性格) 統一。
今仔日的傳道法,就是個個的信者著出光的果子。(善、義、真 弗 5:9)。Chiah 的是建設世界新秩序的基礎。
- 勇敢直立的基督者。
做一名的國民佇現代,著覺悟堅忍持久。若是按呢,咱做一名國民基督者對現在的活佮將來的死,有甚物通驚惶ah?
先知講,你莫得驚惶,因為我佮你相佮佇teh;莫得忍neh,因為我是你的上帝……我欲幫贊你(賽41:10-13)。
- 徹底tek獻身的基督者。
保羅講,我因為上帝的憐憫,囥恁獻家己的身軀做祭,是活-的,聖-的,上帝所歡喜--ê(羅12:1)。保羅是一个徹底的的獻身者,伊敢按呢勸告逐个信者。
讀者諸君!你的身軀,靈魂,時間,氣力,智慧,寶貝,……有一切奉獻無?
- 最後疼主的基督者。
基督再臨的日期近lah!聖經講,「無疼主的人,伊著受詛咒。」(I林16:22)。換話來講,「無疼主--ê,就是基督十字架的對敵;in 的結局是沉淪(腓3:18)」。
鄙人寫到遮,袂禁得流目屎閣講一擺:親愛6萬屬主的兄姊ah!咱逐人,對今仔日起,好膽對主耶穌誓約講,我願做-
-
內部tek改新的基督者。
-
良心純潔的基督者。
-
平和創造的基督者。
-
協同精神的基督者。
-
上帝中心生活的基督者。
-
人格高尚的基督者。
-
傳道報國的基督者。
-
勇敢直立佇現代的基督者。
-
徹底tek獻身的基督者。
-
最後疼主的基督者。
若按呢,就咱有氣力通拯救台灣6百萬的同胞;也才會通實現南北教會真的合一。又閣現在佇咱教會一切複雜的問題,容易通解決--伊lah。