南部教會醫療傳道史
Lâm-pō͘ Kàu-hoē I-liāu Thoân-tō-sú
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 顏振聲 Gân Chín-seng |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第676期 |
日期 | 1941/7 |
頁數 | 4 |
白話字(原文數位化)
Lâm-pō͘ Kàu-hoē I-liâu Thoân-tō-sú
Chiap 6 goe̍h tē 5 bīn
Gân Chín-seng
1941年7月676期 4-5
- Lân I-seng kap I-seng-niû ê sū-chek:-
Chong-kàu jia̍t-sim , sèng-chêng un-jiû, kóng-oē sûn-sûn, tuì ha̍k-seng chin hó, ū chhò-gō͘ khin-siaⁿ sè-soeh. Nā phah-phoà khì-khū sī kóng tio̍h khah sè-jī lah. Chin oh-tit tit-tio̍h , chin hó-chhuì; taⁿ ū thang ēng bô. Kìⁿ-nā beh chò-kang, á-sī chhiú-su̍t ji̍t, iā-kan tuì goán I-koán ê chek-jīm, ta̍k-ji̍t ū kan-khó͘ pīⁿ-thiàⁿ ê lâng tī goán ê bīn-chêng, goán tio̍h chin pún-hūn lâi chò, m̄-thang sit pún-hūn lâi uî-keh Lí ê bēng-lēng. Kiû Thiⁿ-pē siúⁿ-sù khuì-la̍t hō͘ goán.
- Sian-siⁿ ê chû-sim, sim-só͘-goān:-
Ū chi̍t-ji̍t tuì thàu-chá khoàⁿ hoān-chiá, koè-ngó͘ beh tò-khì chia̍h tàu, hut-jiân chi̍t-lâng chìn-chêng chhiáⁿ i-seng phò͘-goā-lō͘ hn̄g óng-chín. I-seng kóng hó, lí khì chhiàⁿ kiō lâi thèng-hāu, goá chia̍h-pá chiah lâi. Chhiáⁿ ê lâng kóng goá sī hō͘ lâng chhiàⁿ, koh hit ê pīⁿ-lâng ang-bó͘ lóng chhiⁿ-mî. Ke̍k sàn-hiong i ê bó͘ siⁿ kiáⁿ, chi̍t ê chhut-lâi liáu gín-ná sī sí-khì, hiān-sî iáu chi̍t ê siⁿ chi̍t-poàⁿ lāi chi̍t-poàⁿ goā; bó-sin m̄-chai lâng, chin guî-hiám. I-seng thiaⁿ-liáu koáⁿ-kín tńg-khì chia̍h tàu,chia̍h liáu chiū chhoân ke-si kiâⁿ phò͘-goā lō͘. Kàu uī kó-jiân sī chiàu téng-bīn só͘ kóng, chiū siat-hoat kā i khioh. Teh khioh ê sî chin khoài, ui iā khoài lo̍h; koh khah kî-koài , nā án-ni mih-sái goá lâi , chiū siau-to̍k chin hó-sè, jiân-āu ji̍p chhiú khì thàm, chú-kiong lēng-lēng lóng bô té-khòng, koh khah ji̍p bong tio̍h koaⁿ liâm-piⁿ chai, chiū-sī chú-kiong piah-phoà. Tuì hoān-chiá an-tì hó-sè, pún lâng tńg-lâi pī-pān khai-pak ke-si kap kiò ha̍k-seng chò hoé khì. Pang-chhiú kàu uī àm lah, chiū kā chhù-piⁿ thâu-boé chioh í-pán, chioh iû-teng, tiáⁿ-chàu, siau-to̍k èng-iōng hó-sè liáu chiū chhiú-su̍t. Chhiú-su̍t liáu tò-lâi í-keng poàⁿ-mî, i-seng muí-ji̍t ta̍k ē-po͘ ka-tī kiâⁿ lō͘ khì kā oāⁿ io̍h, iok 10 goā ji̍t chiū lóng hó.
- I-seng-niû jîn-ài:-
Chiū-sī pang-chān Lân I-seng ka-lāi , iā pang-chān I-koán, kà tō-lí , kà khàn-hō͘ o̍h si-tiāu, chò sèng-koa-tuī pang-chān Chiong-hoà Kàu-hoē hū-lú kài. In-uī goân-pún sī Lú-o̍h sian-siⁿ, Só͘-í tuì kàu-io̍k chin ū keng-giām. Tī I-koán ū chi̍t ê siàu-liân hoān-chiá, kha goā-phoê noā liáu, khiàm phoê chin oh hó, ū chó͘-gāi tha̍k-chheh ê sî-kî. I-seng-niû thiàⁿ i, kam-goān chián i ê phoê hō͘ I-seng chèng i ê kha, tuì án-ni ke chin khoài hó. Chit ê gín-ná hiān-sî teh tha̍k Sîn-ha̍k-hāu, beh chut-gia̍p lah.
漢羅(Ùi原文改寫)
南部教會醫療傳道史
接6月第5面
顏振聲
1941年7月676期 4-5
- 蘭醫生佮醫生娘的事蹟:-
宗教熱心,性情溫柔,講話純純,對學生真好,有錯誤輕聲細說。若拍破器具是講著較細膩lah。真oh得得著,真好喙;taⁿ有通用無。見若欲做工,抑是手術日,夜間對阮醫館的責任,逐日有艱苦病痛的人佇阮的面前,阮著真本份來做,毋通失本份來違格你的命令。求天父賞賜氣力予阮。
- 先生的慈心,心所願:-
有一日對透早看患者,過午欲倒去食晝,忽然一人進前請醫生phò͘外路遠往診。醫生講好,你去倩轎來聽候,我食飽才來。請的人講我是予人倩,閣彼个病人翁某攏青暝。極散鄉伊的某生囝,一个出來了囡仔是死去,現時猶一个生一半內一半外;母身毋知人,真危險。醫生聽了趕緊轉去食晝,食了就傳家私行phò͘外路。到位果然是照頂面所講,就設法共伊拾。Teh拾的時真快,ui也快落;閣較奇怪,若按呢mih-sái倚來,就消毒真好勢,然後入手去探,子宮lēng-lēng攏無抵抗,閣較入摸著肝liâm-piⁿ知,就是子宮壁破。對患者安置好勢,本人轉來備辦開腹家私佮叫學生做夥去。幫手到位暗lah,就共厝邊頭尾借椅板,借油燈,鼎灶,消毒應用好勢了就手術。手術了倒來已經半暝,醫生每日逐下晡家己行路去共換藥,約10外日就攏好。
- 醫生娘仁愛:-
就是幫贊蘭醫生家內,也幫贊醫館,教道理,教看護學詩調,做聖歌隊幫贊彰化
教會婦女界。因為原本是女學先生,所以對教育真有經驗。佇醫館有一個少年患者,跤外皮爛了,欠皮真oh好,有阻礙讀冊的時期。醫生娘疼伊,甘願剪伊的皮予醫生種伊的腳,對按呢加真快好。這个囡仔現時teh讀神學校,欲卒業lah。