Sìn-gióng Bí-tâmPermalink

文獻資訊Permalink

項目 資料
作者 郭朝成 Koeh Tiâu-sêng
卷期 台灣教會公報
卷期 第676期
日期 1941/7
頁數 7

白話字(原文數位化)Permalink

Sìn-gióng Bí-tâm

Lâm-teng Kek-lân lú-sū

Koeh Tiâu-sêng e̍k

Chiap 6 goe̍h tē 6 bīn

1941年7月676期      7-8

Koh chi̍t ê peng-sū kóng, goá boē kàu iá-chiàn Pēⁿ-īⁿ ê sî, khong-khì tiong chhiong-moá chiù-chó͘, soan-jióng. Khàn-hō͘-hū chi̍t ē kàu, it-chhè pìⁿ-chiâⁿ sèng-kiat, chhin-chhiūⁿ chi̍t-chō lé-pài-tn̂g ê giâm-siok. Choè toā ê chèng-kù, chiū-sī i só͘ chú-chhî ê pēⁿ-īⁿ, peng-sū ê sí bông-chut. Chiū-sī chêng chi̍t pah lâng sí 42 lâng, āu-lâi kiám-chió kàu chi̍t pah lâng sí nn̄g lâng nā-tiāⁿ. Sêng-chek chin hó, tāi-ke sìn-iōng.

Lú-sū chò-kang chin lô-khó͘, ū-sî kui-mê bô khùn, chóng-sī i iû-goân chiap-soà hùn-tò͘, chò-kang khì kiù-lâng ê sìⁿ-miā. Bô loā kú ka-tī hoān-tio̍h tāng-pēⁿ, che thang chai i uī jîn-luī hi-seng ê cheng-sîn. Pēⁿ hó suî-sî khì kun-jîn ê pēⁿ-īⁿ ho̍k-bū, ti̍t kàu chiàn-sū thêng-chí, chiàⁿ tò-khì Eng-kok.

Hit-sî Eng-kok ê chèng-hú te̍k-pia̍t phài chi̍t chiah chûn beh giâⁿ-chih i. Chóng-sī i àm-chēⁿ chē phó͘-thong chûn chá-chá chiū tńg-khì pún-kok. Thang chai i bô ài niá kong-lô. Chit khoán hi-seng ho̍k-bū ê cheng-sîn, bô khoa-iāu kong-lô; che bô m̄-sī i jia̍t-sim sìn-gióng Ki-tok ê chin-lí. Ai ah, Ki-tok ê khiam-pi.

I bat kóng, “Goá sí-chiong khak-sìn Ki-tok-kàu ê tōng-ki, sī ko-siōng khàn-hō͘ ê sū-gia̍p, chú-iàu ê goân-sò͘; chit hō ē hō͘ lâng sit-bāng, ē hō͘ lâng sim thiàⁿ. Nā m̄-sī ka-tī chai che sī hō͘ Siōng-tè só͘ chhe ê kang, ún-tàng jím-nāi bē tiâu neh”.

I koh tù-chok, cháiⁿ-iūⁿ kái-kek kun-iâⁿ oē-seng ê chheh, koh tù khàn-hō͘ sū-gia̍p sim-tek ê chheh. Che m̄-nā liû-hêng tī Eng-kok . ū hoan-e̍k chò chē kok ê bûn-jī, liû-hêng kàu sè-kài ta̍k kok.

Tng 1870 nî, Tek-kok kap Hoat-kok chiàn-cheng ê sî, Eng-kok chiū ū Chhiah-si̍p-jī kiù-chè-hoē ê sêng-li̍p. Che chiū-sī Lâm-teng lú-sū kiù-chè-hoē ê sêng-li̍p. Che chiū-sī Lâm-teng lú-sū só͘ hoat-khí--ê. I m̄-nā chhut-la̍t keng-êng, ka-tī kòng-hiàn kuí nā pah bān kho͘ chò ki-pún-kim, só͘-í Lâm-teng lú-sū ê miâ chiū kap Chhiah si̍p-jī-hoē ê miâ lâu kàu éng-oán, hō͘ sè-kài chèng lâng siàu-liām.

āu-lâi Lâm-teng lú-sū uī-tio̍h ìn-tō͘ kok koan-hē oē-seng kái-liông ê kang-chok, tù chi̍t pún ìn-tō͘ Lông-chhoan oē-seng ê chheh, hoan-e̍k chò ìn-tō͘ bûn, sàng ìn-tō͘ choân-tē.

Tī 1910 nî 8 goe̍h 13 ji̍t, Lâm-teng lú-sū pia̍t-sè, hióng-siū 90 hoè. Chiū-sī jîn-ài ê lâng tn̂g hoè-siū. Eng-kok ê Hông-tè ài kā i bâi-chòng tī Lûn-tun Ui-su bêng-su-tek ê toā lé-pài-tn̂g ê ko͘-lāi, kap So͘-sū-pì-a tâng tit-tio̍h toā êng-kng. Ū le̍k-sú í-lâi, lú-chú ē kham-tit bâi-chòng tī chit keng pài-tn̂g ê ko͘-lāi, chiū-sī Lâm-teng Kek-lân lú sū.

Eng-kok Hông-tè sui-jiân hoat-piáu chit hō jū-chí, kiat-kio̍k keng-koè Lâm-teng lú-sū ê chhin-lâng oán-choán siā-choa̍t. In-uī Lâm-teng lú-sū seⁿ-chêng bô hoaⁿ-hí khang-khang ê êng-kng , ài chò pêng-bîn ê pêng-iú; i ê uî-chiok iā-sī ài kán-tan. āu-lâi chiū kā i bâi-chòng tī hiong-chhoan ê sió bōng-tē. I ê koan-bo̍k ū 6 miâ ê kin-koaⁿ kā i kng, bâi-chòng tī pē-bó ê piⁿ-á. I ê bōng-pâi bô khek tn̂g ê bûn, kan-ta khek i ê sèⁿ-miâ, seⁿ ê ji̍t, sí ê ji̍t nā-tiāⁿ.

Ko Khek--sī ū chiok-uī ê bêng-jîn, chheng-chàn Lâm-teng Kek-lân lú-sū kóng, “Tī 19 sè-kì lú-koân bô hoat-ta̍t ê sî-chūn , ēng chi̍t ê loán-jio̍k ê lú-chú, toā tám-liōng khì phah-phoà it-chhè kū-sî ê sêng-kiàn, chhut-ji̍p tī koân-kuì ê mn̂g, kap thiaⁿ kok-ka ê toā-sū , kái-liông chiàn-tē ê pēⁿ-īⁿ. Kàu choân Eng-kok, soà kàu choân sè-kài ê pēⁿ-īⁿ, lóng siū-tio̍h i ê siúⁿ-sù. Che kiám m̄-sī chin ióng-kám ê lú-chú mah? I sī chin pêng-hô hó chhin-kīn ê lâng, chin chē lâng chin sêng-ì ài thiàⁿ i. Chóng-sī i chiong-sin bô tiōng-hu, bô kiáⁿ-jî; tû-liáu i chò gín-ná tī ka-têng í-goā, bô koh ū ka-tī ê ka-têng seng-oa̍h. In-uī i í-keng chiong sin-thé kiong-kip jîn-luī, chiū bô koh kò͘ tio̍h ka-tī ê sū lah!”

漢羅(Ùi原文改寫)Permalink

信仰美談

Lâm-teng Kek-lân 女士

郭朝成 譯

接6月第6面

1941年7月676期      7-8

閣一个兵士講,我袂到野戰病院的時,空氣中充滿咒詛,喧嚷。看護婦一下到,一切變成聖潔,親像一座禮拜堂的嚴肅。最大的證據,就是伊所主持的病院,兵士的死bông-chut。就是前一百人死42人,後來減少到一百人死兩人nā-tiāⁿ。成績真好,大家信用。

女士做工真勞苦,有時歸暝無睏,總是伊猶原接續奮鬥,做工去救人的性命。無偌久家己患著重病,這通知伊為人類犧牲的精神。病好隨時去軍人的病院服務,直到戰事停止,chiàⁿ倒去英國。

彼時英國的政府特別派一隻船欲迎接伊。總是伊暗靜坐普通船早早就轉去本國。通知伊無愛領功勞。這款犧牲服務的精神,無誇耀功勞;這無毋是伊熱心信仰基督的真理。Ai ah,基督的謙卑。

伊捌講,「我始終確信基督教的動機,是高尚看護的事業,主要的元素;這號會予人失望,會予人心疼。若毋是家己知這是予上帝所差的工,穩當忍耐袂tiâu neh」。

伊閣著作,怎樣改革軍營衛生的冊,閣著看護事業心得的冊。這m̄-nā流行佇英國。有翻譯做濟國的文字,流行到世界逐國。

當1870年,德國佮法國戰爭的時,英國就有赤十字救濟會的成立。這就是Lâm-teng女士救濟會的成立。這就是Lâm-teng女士所發起--ê。伊毋若出力經營,家己貢獻幾若百萬箍做基本金,所以Lâm-teng女士的名就佮赤十字會的名流到永遠,予世界眾人數念。

後來Lâm-teng女士為著印度國關係衛生改良的工作,著一本印度農村衛生的冊,翻譯做印度文,送印度全地。

佇1910年8月13日,Lâm-teng女士別世,享受90歲。就是仁愛的人長歲壽。英國的皇帝愛共伊埋葬佇倫敦Ui-su bêng-su-tek 的大禮拜堂的 ko͘內,佮So͘-sū-pì-a同得著大榮光。有歷史以來,女子會堪得埋葬佇這間拜堂的 ko͘-內,就是Lâm-teng Kek-lân女士。

英國皇帝雖然發表這號諭旨,結局經過Lâm-teng女士的親人婉轉謝絕。因為Lâm-teng女士生前無歡喜空空的榮光,愛做平民的朋友;伊的遺囑也是愛簡單。後來就共伊埋葬佇鄉村的小墓地。伊的棺木有6名的 kin-koaⁿ共伊扛,埋葬佇父母的邊仔。伊的墓牌無刻長的文,kan-ta刻伊的姓名,生的日,死的日nā-tiāⁿ。

Ko Khek--氏有爵位的名人,稱讚Lâm-teng Kek-lân女士講,「佇19世紀女權無發達的時陣,用一个軟弱的女子,大膽量去拍破一切舊時的成見,出入佇懸貴的門,佮聽國家的大事,改良戰地的病院。到全英國,紲到全世界的病院,攏受著伊的賞賜。這kiám毋是真勇敢的女子mah?伊是真平和好親近的人,真濟人真誠意愛疼伊。總是伊終身無丈夫,無囝兒;除了伊做囡仔佇家庭以外,無閣有家己的家庭生活。因為伊已經將身體供給人類,就無閣顧著家己的事lah!」