Tiàu-sûPermalink

文獻資訊Permalink

項目 資料
作者 劉主祥 Lâu Chú-siông
卷期 台灣教會公報
卷期 第675期
日期 1941/6
頁數 15

白話字(原文數位化)Permalink

Tiàu-sû

1941年6月675期       15

Ko Tek-chiong Sian-siⁿ.

Kì-tit 13 nî chêng choè Thài-pêng-kéng Ji̍t-iāu Ha̍k-hāu ê siàu-liân hāu-tiúⁿ; tong-sî ê Thài-pêng-kéng khah chē sī lāu-toā lâng, lí tī hit tiong-kan chiong tuì Loē-tē ha̍k-si̍p ê lí-sióng kap chhiú-oán, ióng-kám khiā tī tē-it soàⁿ, chīn-la̍t tī Ki-tok-kàu kàu-io̍k , ióng-sêng āu-tāi ê sìn-tô͘. Hit-sî ê tē-it ìn-siōng bē-thang bē-kì-tit.

Ko Sian-siⁿ. Chhiáⁿ hoaⁿ-hí , hiān-chāi seng-tô͘ khah ke 5 pah, hiàn-kim ia̍h hui-siông ê chìn-pō͘. Che lóng sī tuì lí ê lô͘-le̍k.

Put-liāu, tuì chûn--nî, siū-bēng saⁿ-kap tī Kàu-hoē Kong-pò-siā chò Lâm-pō͘ Kàu-hoē bûn-su thoân-tō ê kang.Tong-sî chē-chē lâng kóng Pò-siā tio̍h kái-kek, koh Siā-lāi ê tīn-iông loān-loān bô it-tì.

Sian-siⁿ chiong chhiau-oa̍t kiān-khong ê sìn-gióng oân-boán ē giú--lâng ê jîn-keh, kap oán-tāi, chong-giâm ê lí-sióng, suî-sî khah-iâⁿ lóng-chóng ê khùn-lân. Tuì lāi, chiò chit oân chun-kèng ê tiong-sim;tuì goā, kap kok Tiong-hoē, Pak-pō͘ ê liân-lo̍k jú bi̍t-chiap; pún-sin tit-tio̍h sìn-bōng, hō͘ tāi-ke cha̍p-jī hun hoat-hui hia̍p-le̍k ê chit lêng.

Ū guî-hiám-sèng ê Pò siā, liâm-piⁿ khai-sí hoat-tōng; thoân-kàu-chiá, sìn-tô͘ tit-tio̍h lâi Siā, lâi tit-tio̍h sin ê la̍t, Siā-ūn ia̍h chiām-chiām liông-sēng.

Sian-siⁿ sī khiam-sùn ê lâng, chú-pit ê bêng-chheng to m̄-káⁿ ka-kī ēng.

Sian-siⁿ sī sìn-gióng ê lâng, Sìn-gióng ê la̍t khah-iâⁿ sin-thé ta̍k-hāng ê kan-lân.

Sian-siⁿ sī thiàⁿ ê lâng. uī-tio̍h Lí-sū-hoē, chit-oân cháiⁿ-iūⁿ khó͘-sim lâi kî-tó.

Sian-siⁿ sī hi-seng ê lâng. Pún-sin ê sū m̄-bat chú-tiuⁿ.

Sian-siⁿ sī lô-le̍k ê lâng. Nn̄g-nî goā kú ê tiong-kan só͘ siá ê bûn-jī lâi kā i khoàⁿ, si̍t-chāi ū keng-īⁿ ê só͘-chāi.

Sian-siⁿ sī lí-sióng ê lâng. Pò-siā keng-êng-chiūⁿ ê ko-kiàn , thiaⁿ liáu sim ē jia̍t.

Sian-siⁿ sī Siōng-tè chīn-tiong ê chhe-sài.Ji̍t-iāu kàu-àn tē 3 kuì ê kó siá kàu tuì-poàⁿ ; uī-tio̍h beh ìn Sèng Si , teh chò koat-tēng-kó ê sî, chiām-sî thêng-chhiú, kap Khó͘ Lí-sū-tiúⁿ táⁿ ha̍p kuí-hāng iàu-kín sū bêng-pe̍k , hut-jiân siū I ê chín-tiàu--khì.

Siū tiàu-bēng ê sî, í-keng ū koat-sim chiong chit hāng chò choè-āu ê hōng-kong. Chit khoán ióng-kám ê sim-chêng, hiàn-sin-tek ê ì-khì! Bia̍t-su hōng-kong, chit-be̍k hōng-kong, chiong choân sèⁿ-miā hiàn-chhut, si̍t-chián kàu chheng-chhó; tông-tông khái-soân-khì Thiⁿ--nih.

Pò-siā it-tông tī chit sè-kan í-keng bē-thang koh chiap-tio̍h lí ê siaⁿ-im bē tit koh khoàⁿ-tio̍h lí ê pit-chek. Chóng-sī nn̄g-nî goā kú, goán só͘ thé-giām--ê, lí ê cheng-sîn éng-éng lâu tī goán ê sim-té, kú-tn̂g chò goán ê chí-tō. Chiong-lâi iû-goân choân-oân it-tì, uī-tio̍h Pò-siā só͘ niá-siū ê sù-bēng , chiū-sī tī Tâi-oân beh kiàn-siat Siōng-tè kok ê sù-bēng lâi chhut-la̍t.

Kin-ná-ji̍t tī chit ê só͘-chāi kú-hêng kò-pia̍t-sek, sim-té só͘ siūⁿ, bô hoat thang piáu-chhut tī oē-gú. Kan-ta pâi-lia̍t kuí-kù, tāi-piáu Lí-sū-hoē, Phian-chhip-pō͘, chit-oân it-tông chò kò-pia̍t ê sû.

Chiau-hô 16 nî 5 goe̍h 3 ji̍t.

Lâu Chú-siông.

漢羅(Ùi原文改寫)Permalink

弔辭

1941年6月675期       15

高德章先生。

記得13年前做太平境日曜學校的少年校長;當時的太平境較濟是老大人,你佇彼中間將對內地學習的理想佮手腕,勇敢徛佇第一線,盡力佇基督教教育,養成後代的信徒。彼時的第一印象袂通袂記得。

高先生。請歡喜,現在生徒較加5百,獻金亦非常的進步。這攏是對你的勞力。

不料,對chûn--年,受命相佮佇教會公報社做南部教會文書傳道的工。當時濟濟人講報社著改革,閣社內的陣容亂亂無一致。

先生將超越健康的信仰完滿會giú--人的人格,佮遠大,莊嚴的理想,隨時較贏攏總的困難。對內,照職員尊敬的中心;對外,佮各中會,北部的連絡愈密接;本身得著信望,予大家十二分發揮協力的職能。

有危險性的報社,liâm-piⁿ開始發動;傳教者,信徒得著來社,來得著新的力,社運亦漸漸隆盛。

先生是謙遜的人,主筆的名稱to毋敢家己用。

先生是信仰的人,信仰的力較贏身體逐項的艱難。

先生是疼的人。為著理事會,職員怎樣苦心來祈禱。

先生是犧牲的人。本身的事毋捌主張。

先生是勞碌的人。兩年外久的中間所寫的文字來共伊看,實在有keng-īⁿ 的所在。

先生是理想的人。報社經營上的高見,聽了心會熱。

先生是上帝盡忠的差使。日曜教案第3季的稿寫到對半;為著欲引聖詩,teh做決定稿的時,暫時停手,佮許理事長打合幾項要緊事明白,忽然受伊的chín召--去。

受召命的時,已經有決心將這項做最後的奉公。這款勇敢的心情,獻身的的義氣!滅私奉公,chit-be̍k奉公,將全性命獻出,實踐到清楚;堂堂凱旋去天裡。

報社一同佇這世間已經袂通閣接著你的聲音袂得閣看著你的筆跡。總是兩年外久,阮所體驗--ê,你的精神永永留佇阮的心底,久長做阮的指導。將來猶原全員一致,為著報社所領受的使命,就是佇台灣欲建設上帝國的使命來出力。

今仔日佇這个所在舉行告別式,心底所想,無法通表出佇話語。Kan-ta排列幾句,代表理事會,編輯部,職員一同做告別的詞。

昭和 16年5月3日。

劉主祥。