Kin-á-ji̍t ê Kàu-hoē

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第675期
日期 1941/6
頁數 21

白話字(原文數位化)

Kin-á-ji̍t ê kàu-hoē

iōng-san Chheng-chì

1941年6月675期       21-22

Kin-nî 3 ge̍h ê Pak-pō͘ lîm-sî Tāi-hoē, chiū-sī uī-tio̍h Soan-kàu-su ín-iông liáu-āu beh siu-si̍p it-chhè ê būn-toê kap kiàn-siat tuì chit sî khí chū-chú to̍k-li̍p ê kàu-hoē; thang kóng sī choè tiōng-iàu choè-ko ê hoē-gī. Tī chhú hoê ê Lîm-sî Tāi-hoē khai-hoē ê tong-chho͘, gī-tiúⁿ ū soan-giân chhián-bêng chhú hoê Tāi-hoē ê tiōng-iàu-sèng, chiū-sī tuì sî-kio̍k tio̍h ū sì-chiàⁿ ê jīn-sek, koh tio̍h khiā tī sì-chiàⁿ ê sìn-gióng lâi liāu-lí kin-á-ji̍t ê kàu-hoē. Tuì Soan-kàu-su ê ín-iông , kàu-hoē boē bián-tit tú-tio̍h keng-chè-tek ê táⁿ-kek, chóng-sī kî-si̍t sī choè kàu-hoē beh tit-tio̍h chìn-tián ê chit ê hó ki-hoē . Soè-kiáⁿ nā bô keng-giām tn̄g-lin ê kan-khó͘, chiū boē hiáu chia̍h pn̄g. Kàu-hoē nā bô keng-giām lī-khui Soan-kàu-su ê kan-khó͘, chiū boē chiâⁿ-choè chin-si̍t ê kàu-hoē. Tuì Soan-kàu-su ê ín-iông , phah-sǹg ū choē-choē pêng-sò͘ kò-jîn-tek tuì soan-kàu-su tit-tio̍h un-huī ê lâng, beh chhut ai-oàn ê siaⁿ lâi kóng chióng-chióng ê put-pêng. Lūn che khiok ia̍h sī sió-khoá thang tông-chêng , chóng-sī ǹg-bāng in bo̍h-tit choan-choan siūⁿ ka-kī lâi hō͘ choân-thé ê kàu-hoē bô lī-ek. Soan-kàu-su í-keng tńg-khì liáu, taⁿ in éng-oán bô koh lâi. Lán Pak-pō͘ Kàu-hoē kap Ka-ná-tāi Soan-tō-hoē ê koan-hē í-keng chhiat-lī, Ka-ná-tāi Soan-tō-hoē ia̍h í-keng koat-ì pàng-sak Tâi-oân , khì khai-thok sin ê thoân-tō-toē, Sun Bo̍k-su í-keng siū-phài khì Lâm Bí ギアナ, Kai Sian-siⁿ siū-phài khì Lâm-iûⁿ Sin-ka-pho. Taⁿ lán tāi-ke lóng tuì it-tì hia̍p-le̍k lâi chhî-siú sûn-chèng ê sìn-gióng , kóng-khoah Siōng-tè ê Sèng-hoē. Lán tāi-ke tio̍h khoàⁿ thâu-chêng , m̄-thang khoàⁿ āu-bīn. oē chó͘-tòng kàu-hoē ê giân-tōng, hō kàu-hoē bô lī-ek ê soan-thoân, tī chit sî lóng tio̍h soah lah. M̄ sì-chiàⁿ jīn-sek hiān-chāi ê sū-si̍t, m̄ hiòng-chêng lâi khek-kí hōng-sū kàu-hoē, kan-ta oa̍t-thâu khoàⁿ āu-bīn lâi khong-sióng, bōng-sióng kap i-chûn Soan-kàu-su ê giân-tōng, sī hō͘ kàu-hoē toā-toā bô lī-ek ê só͘-chāi.

Kin-á-ji̍t ê sìn-tô͘ nā si̍t-chāi ū thiàⁿ kàu-hoē, chiū tio̍h hâng-ho̍k tī Tāi-hoē ê koat-gī. Tāi-hoē sī tāi-piáu choân sìn-tô͘ ê chóng-ì, sī Pak-pō͘ Kàu-hoē choè-ko ê gī-koat ki-koan . Tāi-hoē ê koat-gī lán nā-sī khoàⁿ-khin, m̄ sūn-thàn, kàu-hoē chiū si̍t-lo̍h tia̍t-sū, án-ni kàu-hoē ê kang-chok boē thang chìn-hêng, só͘-í Tāi-hoē tio̍h chun-tiōng. Ū chit khoán ê siaⁿ, hit khoán ê siaⁿ teh kóng tang kóng sai, teh thoè chi̍t poàⁿ ê Soan-kàu-su kóng oē, ǹg-bāng lán bô tit ji̍p bê-he̍k.

Lán to̍k-to̍k sì-chiàⁿ jīn-sek sî-kio̍k sì-chiàⁿ ê sìn-gióng kap Tāi-hoē saⁿ-kap hia̍p-le̍k lâi kiàn-siat Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê sèng-hoē chiah sī lán tāi-ke ê pún-hūn.

漢羅(Ùi原文改寫)

今仔日的教會

iōng-san Chheng-chì

1941年6月675期       21-22

今年3月的北部臨時大會,就是為著宣教師引揚了後欲收拾一切的問題佮建設對這時起自主獨立的教會;通講是最重要最高的會議。佇此回的臨時大會開會的當初,議長有宣言闡明此回大會的重要性,就是對時局著有四正的認識,閣著徛佇四正的信仰來料理今仔日的教會。對宣教師的 引揚 ,教會袂免得拄著經濟的的打擊,總是其實是做教會欲得著進展的一个好機會。細囝若無經驗斷奶的艱苦,就袂曉食飯。教會若無經驗離開宣教師的艱苦,就袂成做真實的教會。對宣教師的 引揚 ,拍算有濟濟平素個人的對宣教師得著恩惠的人,欲出哀怨的聲來講種種的不平。論這卻亦是小可通同情,總是向望in莫得專專想家己來予全體的教會無利益。宣教師已經轉去了,taⁿ in永遠無閣來。咱北部教會佮加拿大宣道會的關係已經切離,加拿大宣道會亦已經決意放拺台灣,去開拓新的傳道地,孫牧師已經受派去南美ギアナ,偕先生受派去南洋新加坡。Taⁿ咱大家攏對一致協力來持守純正的信仰,廣闊上帝的聖會。咱大家著看頭前,毋通看後面。會阻擋教會的言動,號教會無利益的宣傳,佇這時攏著煞lah。毋四正認識現在的事實,毋向前來克己奉事教會,kan-ta越頭看後面來空想,夢想佮醫船宣教師的言動,是予教會大大無利益的所在。

今仔日的信徒若實在有疼教會,就著降服佇大會的決議。大會是代表全信徒的總意,是北部教會最高的議決機關。大會的決議咱若是看輕,毋順趁,教會就失落秩序,按呢教會的工作袂通進行,所以大會著尊重。有這款的聲,彼款的聲teh講東講西,teh替一半的宣教師講話,向望咱無得入迷惑。

咱獨獨四正認識時局四正的信仰佮大會相佮協力來建設主耶穌基督的聖會才是咱大家的本份。