Káu-hun kàu-hoē Hiàn-tn̂g-sek

文獻資訊

項目 資料
作者 吳天命 Gô͘ Thian-bēng
卷期 台灣教會公報
卷期 第675期
日期 1941/6
頁數 23

白話字(原文數位化)

Káu-hun Kàu-hoē-tn̂g Hiàn-tn̂g-sek

Gô͘ Thian-bēng

1941年6月675期            23-24

Chiàu téng-pang só͘ bat pò tī choá-siōng ê Kàu-hun kàu-hoē-tn̂g ê kiàn-tiok ê sū, í-keng chùn-kang, tī 4 ge̍h 28 hō hā-ngó͘ 3 tiám cheng, ū kú-hêng hiàn-tn̂g-sek. Hit ji̍t khiok ū lo̍h hō͘, chóng-sī iû-goân chin sēng-hóng. Tâi-pak Tiong-hoē Gī-tiúⁿ Ia̍p Kim-bo̍k Bo̍k-su lâi chú-sek; iā ū Gô͘ Eńg-hoâ, Lo̍h Sian-chhun, Toh Hēng-lī, Gô͘ Thian-bēng chu-uī ê chham-ka tī hiàn-tn̂g-sek ê kang-chok. Pak-pō͘ Tāi-hoē Gī-tiúⁿ Tân Khoe-chùn iā ū phah-kang lâi khèng-chiok sin Sèng-tn̂g ê lo̍h-sêng.

Thiaⁿ pún-tn̂g ê Chiam Thiam-bo̍k Tiúⁿ-ló ê pò-kò , siū chin toā ê kám-kek.In-uī kang-sū-huì oá beh chiâⁿ-bān kho͘, tû-khí tī goā-uī ê iân-kò͘-chiá só͘ hiàn ê sió pō͘-hūn í-goā , lóng sī pún-tn̂g ê hoē-iú kap pún só͘-chāi hoē-goā ê hó-sim lâng lâi hiàn--ê, tāi-ke hô-khì hia̍p-le̍k lâi chiâⁿ chit ê Sèng-kang. Chiam Tiúⁿ-ló ū kiông-tiau chit-tiám, chiū-sī kóng, kin-á-ji̍t Sèng-tn̂g oē-tit-thang chùn-kang, oân-choân m̄-sī chi̍t ê lâng á-sī nn̄g ê lâng, á-sī chi̍t-pō͘-hūn ê lâng ê khuì-la̍t, chiū-sī Káu-hun choân kàu-hoē ê khuì-la̍t só͘ hia̍p-chok lâi chiâⁿ--ê. I kóng Káu-hun Kàu-hoē iok ū 80 miâ ê hoē-iú, sī kah ná chi̍t-tâu soh ū 80 kó͘, i iáu-bē hoat-kiàn chí 80 ê tiong-kan ū chhàu-noā khì--ê, só͘-í sī chin ióng ê soh-á; nā ū chi̍t-kó͘ chàu-noā--khì, iā sī chin oh chiâⁿ chit ê Sèng-kang. I chin boán-chiok kàu-hoē ê it-tì hia̍p-le̍k hô-khì, saⁿ-kap choè kang ê hiān-chōng, si̍t-chāi goá thiaⁿ-liáu chin kám-siā ê só͘-chāi. Káu-hun kàu-hoē oē-tit hiah oa̍h-khì, sī bô kî-koài ê só͘-chāi. Chiam Tiúⁿ-ló bān-sū kui êng-kng Siōng-tè, kui êng-kng I ê kàu-hoē, bô chi̍t-si-á ê kui êng-kng ka-kī ê só͘-chāi. Káu-hun kàu-hoē chin hēng-hok, ū chit khoán thiāu-chio̍h teh chí-tō, goá khak sìn chit hō kàu-hoē tek-khak beh tit-tio̍h Chú toā-toā ê chiok-hok, Chú iáu beh ēng chit ê kàu-hoē, tī Káu-hun, tī Pak-pō͘, tī choân Tâi-oân lâi êng-iāu I ê miâ , lâi thoè I thoân-tō, kî-tó, choè oân-chiá lâi chí-tō siā-hoē, lâi choè sè-kan lâng tit-kiù ê só͘-chāi. Kàu-hoē-tn̂g khí tī soaⁿ-téng, suî-sî toā-pō͘-hūn bo̍k-chō--ê, iáu kú sī sī chin suí, kap tē-lí-tek ê khoân kéng put-chí ū sù-phoè ê só͘-chāi. Tāi-hoē Gī-tiúⁿ chiok-sû tiong kóng, sī kah-ná khí tī Sûn-siâⁿ, si̍t-chāi sī ha̍p-gî ê piáu-hiān.

uī-tio̍h beh khèng-hō chit ê Sèng-tn̂g ê lo̍k-sêng, Káu-hun kàu-hoē ê chheng-liân kap gín-á ū pī-pān ha̍k-gē-hoē khui kuí-nā àm, che iā sī chit keng oa̍h-khì ê kàu-hoē ê te̍k-sek. Sūn ki-hoē thoân hok-im , kài-siāu Ki-tok lóng bô lak kau ê só͘-chāi. ǹg-bāng chi̍t keng kàu-hoē it-hoat tit-tio̍h Chú ê lêng-le̍k tī sin ê Sèng-tn̂g ū sin ê oa̍h-khì, thang lâi choè tē-hng ê iâm kap kng-teng.

漢羅(Ùi原文改寫)

九分教會堂獻堂式

吳天命

1941年6月675期            23-24

照頂pang所捌報佇紙上的九分教會堂的建築的事,已經竣工,佇4月28號下午3點鐘,有舉行獻堂式。彼日卻有落雨,總是猶原真盛況。台北中會議長 葉金木牧師來主式;也有吳永華,駱先春,卓恒利,吳天命諸位的參加佇獻堂式的工作。北部大會議長陳溪圳也有拍工來慶祝新聖堂的落成。

聽本堂的詹添木長老的報告,受真大的感激。因為工事費倚欲成萬箍,除去佇外位的緣故者所獻的小部分以外,攏是本堂的會友佮本所在會外的好心人來獻--ê,大家和氣協力來成這个聖工。詹長老有強調這點,就是講,今仔日聖堂會得通竣工,完全毋是一个人抑是兩个人,抑是一部分的人的氣力,就是九分全教會的氣力所協作來成--ê。伊講九分教會約有80名的會友,是kah ná一條索有80 kó͘,伊猶未發見chí 80 的中間有臭爛去--ê,所以是真勇的索仔;若有一股臭爛--去,也是真oh成這个聖工。伊真滿足教會的一致協力和氣,相佮做工的現狀,實在我聽了真感謝的所在。九分教會會得hiah活氣,是無奇怪的所在。詹長老萬事歸榮光上帝,歸榮光伊的教會,無一絲仔的歸榮光家己的所在。九分教會真幸福,有這款柱石teh指導,我確信這號教會的確欲得著主大大的祝福,主猶欲用這个教會,佇九分,佇北部,佇全台灣來榮耀伊的名,來替伊傳道,祈禱,做完者來指導社會,來做世間人得救的所在。教會堂起佇山頂,隨時大部分木造--ê,猶久是是真媠,佮地理的的環境不止有四配的所在。大會議長祝詞中講,是kah-ná起佇郇城,實在是合宜的表現。

為著欲慶賀這个聖堂的落成,九分教會的青年佮囡仔有備辦學藝會開幾若暗,這也是這間活氣的教會的特色。順機會傳福音,介紹基督攏無lak kau的所在。向望一間教會益發得著主的能力佇新的聖堂有新的活氣,通來做地方的鹽佮光燈。