耶穌基督的閣活
Iâ-so͘ Ki-tok ê Koh-oa̍h
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 郭和烈 Keh Hô-lia̍t |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第673期 |
日期 | 1941/4 |
頁數 | 19 |
白話字(原文數位化)
Iâ-so͘ Ki-tok ê Koh-oa̍h
Keh Hô-lia̍t
1941年4月673期 19-20
Chit ge̍h ji̍t ê 13 hō sī Koh-oa̍h-choeh. Choân sèng-tô͘ tī chit ji̍t lóng teh hoaⁿ-hí lán ê Chú ê koh-oa̍h. ǹg-bāng tī chit ê ki-hoē tuì Sèng Sîn ê pang-chān, hō͘ lán ke-thiⁿ khak-sìn kap hoaⁿ-hí , iā ǹg Siōng-tè ê iok-sok lâi kè-sio̍k lán ê sìn-gióng seng-oa̍h.
(1) Iâ-so͘ Ki-tok koh-oa̍h ê sū-si̍t.
Iâ-so͘ Ki-tok koh-oa̍h ê sū-si̍t, tī 2000 nî ê le̍k-sú tiong(te̍k-pia̍t hiān-tāi ê lâng). Ū-ê khoàⁿ-choè sī sîn-oē á-sī gín-ná kò͘-sū, ū-ê khoàⁿ i choè bê-sìn, lâi kóng Iâ-so͘ tī si̍p-jī-kè téng choè-āu pi-chhám ê âu-kiò, sī teh chí-sī I ê sit-chì kap choa̍t-bāng. Put-kò tuì I ê ha̍k-seng thau-the̍h I ê sin-si, liap-chō sin ê kà-sī, soan-thoân I sī sí koh-oa̍h ê Kiù-chú. Chóng-sī lán boē thang kap in hù-hô, in-uī 2000 nî ê le̍k-sú ū choē-choē lâng uī-tio̍h Iâ-so͘ Ki-tok koh-oa̍h ê sū-si̍t choè kan-chèng lâi hiàn in ê huih kap bah, iā Sù-tô͘ thoân kóng, “Chit ê Iâ-so͘ , Siōng-tè í-keng hō͘ I koh-oa̍h, goán chiah ê choè I ê kan-chèng”(Sù-tô͘ Hēng-toān 2:32), iā hó-táⁿ jím-siū só͘-ū ê pek-hāi, choè-āu uī-tio̍h chit ê koh-oa̍h ê sū-si̍t lâi sí. Siat-sú Sù-tô͘ nā-sī uī-tio̍h in ê seng-oa̍h lâi liap-chō koh-oa̍h ê tō-lí, in tek-khak bô beh uī-tio̍h in ké-choè ê kà-sī lâi sûn-kàu. Kiaⁿ-kiaⁿ hiâⁿ-hiâⁿ ê Se-bûn, tuì Iâ-so͘ Ki-tok sí liáu-āu, suî-sî choè sìn-gióng ê ióng-chiá, choè-āu sûn-kàu , chiâⁿ-choè Sèng Pí-tek. Che kám-sī tuì i só͘ liap-chō ê kà-sī hō͘ i án-ni mah? Koh-oa̍h ê sū-si̍t sī chèng Sù-tô͘ oa̍h-tāng ê goân-tōng-la̍t. Chú nā bô koh-oa̍h, in lóng boē thang choè sím-mi̍h.
(2) Iâ-so͘ Ki-tok ê koh-oa̍h kap I ê seng-gâi.
Iâ-so͘ ê pún-chit kap I ê giân-hêng ū choē-choè hāng hō͘ ū kàu-ióng ê lâng só͘ boē thang lí-kái ê só͘-chāi. Chóng-sī kan-ta tī koh-oa̍h ê sū-si̍t, hoān-sū oē thang kàu tī toan-chiàⁿ ê lí-kái. Lán tī Iâ-so͘ ê koh-oa̍h, chiah bêng-bêng khoàⁿ-tio̍h hit ê Nā-sat-le̍k lâng Iâ-so͘, chiū-sī Siōng-tè ê to̍k-siⁿ Kiáⁿ, chiū-sī Sîn. Siōng-tè hō͘ Iâ-so͘ koh-oa̍h, án-ni Siōng-tè hō͘ Ki-tok tuì chāi-sek-lú lâi chhut-sî, choè lâng ū sím-mi̍h boē thang lí-kái ê só͘-chāi? Kî-thaⁿ Iâ-so͘ ê kiâⁿ chuí-bīn, piàn piáⁿ, hō͘ sí-lâng koh-oa̍h téng-téng ê sîn-jiah, sui-jiân hiān-sî ê kho-ha̍k boē thang soat-bêng, lán ū sím-mi̍h boē thang lí-kái ê só͘-chāi? Iâ-so͘ ê sí, nā m̄-sī hō koh-oa̍h ê kng lâi chò , lán boē thang bêng-pe̍k.
(3) Iâ-so͘ Ki-tok ê koh-oa̍h kap kàu-hoē.
Tuì téng-bīn só͘ kóng Iâ-so͘ Ki-tok koh-oa̍h ê sū-si̍t , lán í-keng chai I ê koh-oa̍h kap I ê kàu-hoē ū choa̍t-tuì-tek ê koan-hē. Thang kóng I ê kàu-hoē sī khí tī “I khang-hu ê bōng-téng.” I siū tèng liáu-āu kan-ta keng-kè 7 lé-pài kú nā-tiāⁿ, Pí-tek ,tī Iâ-lō͘-sat-léng toā-táⁿ thoân Iâ-so͘ Ki-tok ê koh-oa̍h, Iû-thài lâng m̄-sī bô chi̍t ê káⁿ khí-lâi piān-pok, hoán-tńg 3000 lâng sìn i ê kan-chèng lâi niá soé-lé, kiàn-siat chi̍t ê sin thoân-thé ,chiū-sī cho͘-chit kàu-hoē. Chèng Sù-tô͘ ê goân-tōng-la̍t sī tī Iâ-so͘ Ki-tok ê koh-oa̍h , āu-lâi Sò-lô iā tuì Iâ-so͘ Ki-tok koh-oa̍h ê sū-si̍t chham-ka tī Sù-tô͘ ê kang-chok. Tuì án-ni, tī ta̍k só͘-chāi kàu-hoē tit-tio̍h kiàn-siat, āu-lâi tuì chit ê chho͘-tāi kàu-hoē hoat-tián kàu tī Kū-kàu, tuì chia chìn-kàu chong-kàu kái-kek ê kàu-hoē soà kàu thiⁿ-ē. Tuì Chú Koh-oa̍h ê sū-si̍t lâi chiâⁿ ê kàu-hoē, pek-hāi iā sī beh choè Chú koh-oa̍h ê kan-chèng.
(4) Iâ-so͘ Ki-tok ê koh-oa̍h kap lán ê seng-oa̍h.
Iâ-so͘ Ki-tok ê si̍p-jī-kè, sī pò lán chai Sèng ê Siōng-tè tuì choē-jîn ê siū-khì kap sím-phoàⁿ, iā I ê koh-oa̍h ū kâⁿ thiàⁿ-thàng ê Siōng-tè tuì choē-jîn ê sià-bián kap oa̍h-miā ê iok-sok , hit khoán ê ì-sù tī-teh. Lán tī I ê koh-oa̍h tuì Siōng-tè tit-tio̍h. Lán tī I ê koh-oa̍h ê pó-chèng(保證), “Siōng-tè í-keng chiong éng-oa̍h hō͘ lán , iā chit ê oa̍h-miā sī chāi-tī I ê Kiáⁿ(I Iok-hān 5:11)”. Tī toā-bīn-chiūⁿ sui-jiân ū choē-choē ê khùn-khó͘, iú-he̍k kap pek-hāi, lán m̄-bián kiaⁿ, in-uī lán ū oa̍h-miā ê iok-sok. Chin-si̍t ê Ki-tok-tô͘ tī ho̍k-sāi Siōng-tè kan-khó͘ ê tiong-kan lâi chhē-chhut bû-hān ê hoaⁿ-hí, sī pí boē kì-tit Siōng-tè lâi hióng-siū khoài-lo̍k khah ài, iā lia̍h pē si̍p-jī-kè ê un-tián lâi tit-tio̍h khang-hu ê lī-ek khah êng-kng. Lán ê Chú ê koh-oa̍h m̄-sī kan-ta ēng chhuì thoân ê sū-si̍t nā-tiāⁿ , iā sī tio̍h ēng lán ê choân seng-oa̍h lâi kò-pe̍k ê chin-lí.
漢羅(Ùi原文改寫)
耶穌基督的閣活
郭和烈
1941年4月673期 19-20
這月日的 13號是閣活節。全聖徒佇這日攏teh歡喜咱的主的閣活。向望佇這个機會對聖神的幫贊,予咱加添確信佮歡喜,也向上帝的約束來繼續咱的信仰生活。
(1)耶穌基督閣活的事實。
耶穌基督閣活的事實,佇2000年的歷史中(特別現代的人)。有的看做是神話抑是囡仔故事,有的看伊做迷信,來講耶穌佇十字架頂最後悲慘的喉叫,是teh指示伊的失志佮絕望。不過對伊的學生偷the̍h伊的身屍,捏造新的教示,宣傳伊是死閣活的救主。總是咱袂通佮in附合,因為2000年的歷史有濟濟人為著耶穌基督閣活的事實作干證來獻in 的血佮肉,也使徒傳講,「這个耶穌,上帝已經予伊閣活,阮chiah 的做伊的干證」(使徒行傳2:32),也好膽忍受所有的迫害,最後為著這个閣活的事實來死。設使使徒若是為著in 的生活來捏造閣活的道理,in的確無欲為著in假做的教示來殉教。驚驚惶惶的西門,對耶穌基督死了後,隨時做信仰的勇者,最後殉教,成做聖彼得。這kám是對伊所攝造的教示予伊按呢mah?閣活的事實是眾使徒活動的原動力。主若無閣活,in攏袂通做甚物。
(2)耶穌基督的閣活佮伊的生涯。
耶穌的本質佮伊的言行有濟做項予有教養的人所袂通理解的所在。總是kan-ta佇閣活的事實,凡事會通到佇端正的理解。咱佇耶穌的閣活,才明明看著彼个Nā-sat-le̍k人耶穌,就是上帝的獨生囝,就是神。上帝予耶穌閣活,按呢上帝予基督對在室女來出時,做人有甚物袂通理解的所在?其他耶穌的行水面,變餅,予死人閣活等等的神跡,雖然現時的科學袂通說明,咱有甚物袂通理解的所在?耶穌的死,若毋是號閣活的光來做,咱袂通明白。
(3)耶穌基督的閣活佮教會。
對頂面所講耶穌基督閣活的事實,咱已經知伊的閣活佮伊的教會有絕對的的關係。通講伊的教會是起佇「伊空虛的墓頂。」伊受釘了後kan-ta經過7禮拜久nā-tiāⁿ,彼得,佇耶路撒冷大膽傳耶穌基督的閣活,猶太人毋是無一个敢起來辯駁,反轉3000人信伊的干證來領洗禮,建設一个新團體,就是組織教會。眾使徒的原動力是佇耶穌基督的閣活,後來掃羅也對耶穌基督閣活的事實參加佇使徒的工作。對按呢,佇逐所在教會得著建設,後來對這个初代教會發展到佇舊教,對遮進到宗教改革的教會紲到天下。對主閣活的事實來成的教會,迫害也是欲做主閣活的干證。
(4)耶穌基督的閣活佮咱的生活。
耶穌基督的十字架,是報咱知聖的上帝對罪人的受氣佮審判,也伊的閣活有kâⁿ疼痛的上帝對罪人的赦免佮活命的約束,彼款的意思佇teh。咱佇伊的閣活對上帝得著。咱佇伊的閣活的保證(保證),「上帝已經將永活予咱,也這个活命是在佇伊的囝(伊約翰5:11)」。佇大面上雖然有濟濟的困苦,誘惑佮迫害,咱毋免驚,因為咱有活命的約束。真實的基督徒佇服事上帝艱苦的中間來揣出無限的歡喜,是比袂記得上帝來享受快樂較愛,也掠背十字架的恩典來得著空虛的利益較榮光。咱的主的閣活毋是kan-ta用喙傳的事實nā-tiāⁿ ,也是著用咱的全生活來告白的真理。