Uí-tāi ê un-sù

文獻資訊

項目 資料
作者 吳天命 Gô͘ Thian-bēng
卷期 台灣教會公報/北部教會
卷期 第671期
日期 1941/2
頁數 24-25

白話字(原文數位化)

Uí-tāi ê un-sù

Gô͘ Thian-bēng e̍k

1941年2月671期     24

Sè-kan choè tē-it uí-tāi ê sī sím-mi̍h? Chiū-sī Sèng-chheh. Sèng-chheh pò lán jîn-luī chai-iáⁿ ú-tiū tiong ū toā jîn-ài ê Siōng-tè. Siāng sî pò lán bat Kiù-chú Iâ-so͘ Ki-tok , soà hō͘ lán éng-oán-oa̍h. Siōng-tè ê un-sù bû hān ê tiong-kan, hit ê choè-toā ê si̍t-chāi sī Sèng-chheh.

Bô tuì Sèng-chheh lán boē tit bat Siōng-tè. M̄-bat Siōng-tè chiū m̄-bat Iâ-so͘ Ki-tok. Nā m̄-bat chiah ê, chiū lâng sī sím-mi̍h, iā choân-jiân m̄-bat. Sèng-chheh oē têng-thâu-siⁿ lâng. Lâng nā bô tuì Sèng-chheh lâi têng-thâu-siⁿ, chiū boē-oē choè lêng-tek chûn-chāi-chiá . Lâng nā bô choè lêng-tek chûn-chāi-chiá chiū-sī bêng-lī ê lô͘-châi. Chiū-sī teh ho̍k-sāi choē-ok ê loán-jio̍k-chiá. Sèng-chheh oē sù lâng toā khuì-la̍t, lâi tèng bêng-lí ê sim tī si̍p-jī-kè. Lâng tio̍h chiong bêng-lí ê sim tèng tī si̍p-jī-kè, chiah oē choè kiông ê lâng. Bô lūn beh choè sím-mi̍h sū, chiah oē piàⁿ miā khì choè, nā bô piàⁿ-miā chiū boē choè sím-mi̍h. Sim-lāi kan-ta kiaⁿ-hiâⁿ iô-choah, sī boē chò sim-mi̍h. Sèng-chheh beh piàn-oāⁿ kaiⁿ-hiâⁿ loán-jio̍k ê lâng, chiâⁿ-choè ū cháu boē siān ê khuì-la̍t ê lâng. Che chiū-sī chín-kiù.

Lâng nā bô tit-tio̍h chín-kiù, lâng nā bô tuì Sèng-chheh tit-tio̍h chín-kiù, chiū i sī chi̍t tè hoân-ló, thó͘-khuì, put-an ê thô͘-oân. Boē saⁿ moâ-tit, si̍t-chāi nā bô tuì Sèng-chheh, chit ê put-an ê hûn bū boē lī-khui sè-kan lâng. Chí ū Sèng-chheh oē kái-piàn thó͘-khuì ê tōng-bu̍t, hō͘ i tit-tio̍h uí-tāi ê jîn-keh ê ki-chhó͘. Cháiⁿ-iūⁿ oē án-ni? In-uī oē bô hō͘ i kap Siōng-tè saⁿ kiat-liân. Lâng ū toā chhò-gō͘ khì kap m̄-sī Siōng-tè ê saⁿ kiat-liân, tì-kàu bê-lō͘ tī bê-bông ê soaⁿ-kok; só͘-í nā bô koh kap Siōng-tè kiat-liân, chiū-sī bô lêng ê khuì-la̍t ê lâng. án-ni chiū boē choè loat-pāi-chiá. Sèng-chheh chiū-sī oē piàn-hoà chit hō loat-pāi-chiá, chiâⁿ-choè hō͘ lâng khim-gióng chhin-chhiūⁿ soaⁿ-téng ê siâⁿ ê lâng. Chí-ū kap Siōng-tè saⁿ kiat-liân, lâng chiah oē éng-kiú toā an-choân.

Lâi ah, lâi chiū-kūn Sèng-chheh, pàng-sak it-chhè bô lō͘-ēng ê chu-chheh, lâi chiū-kūn Sèng-chheh. M̄-thang uī-tio̍h boē choè sim-lêng ê bí-niû ê sū lâi tio̍h-boâ, tio̍h lâi chiū-kūn Sèng-chheh. Tī-chia ū chín-heng sin-khí ê leng-la̍t tī-teh. Ū lâng só͘ m̄-thang bô ê Siōng-tè uí-tāi ê un-sù Sèng-chheh. Lâi chiū-kūn Sèng-chheh, thang tit-tio̍h hióng-siū ū kè-ta̍t, ū ì-gī ê seng-gâi.

漢羅(Ùi原文改寫)

偉大的恩賜

吳天命 譯

1941年2月671期     24

世間做第一偉大的是甚物?就是聖冊。聖冊報咱人類知影宇宙中有大仁愛的上帝。Siāng時報咱捌救主耶穌基督,紲予咱永遠活。上帝的恩賜無限的中間,彼个最大的實在是聖冊。

無對聖冊咱袂得捌上帝。毋捌上帝就毋捌耶穌基督。若毋捌chiah 的,就人是甚物,也全然毋捌。聖冊會重頭生人。人若無對聖冊來重頭生,就袂會做靈tek存在者。人若無做靈tek存在者就是名利的奴才。就是teh服事罪惡的 軟弱者。聖冊會賜人大氣力,來釘明理的心佇十字架。人著將明理的心釘佇十字架,才會做強的人。無論欲做甚物事,才會拚命去做,若無拚命就袂做甚物。心內kan-ta驚惶搖choah,是袂做甚物。聖冊欲變換驚惶軟弱的人,成做有走袂倦的氣力的人。這就是拯救。

人若無得著拯救,人若無對聖冊得著拯救,就伊是一塊煩惱,吐氣,不安的土丸。袂相瞞得,實在若無對聖冊,這个不安的雲霧袂離開世間人。只有聖冊會改變吐氣的動物,予伊得著偉大的人格的基礎。怎樣會按呢?因為會無予伊佮上帝相結聯。人有大錯誤去佮毋是上帝的相結聯,致到迷路佇迷濛的山谷;所以若無閣佮上帝結聯,就是無靈的氣力的人。按呢就袂做劣敗者。聖冊就是會變化這號劣敗者,成做予人欽仰親像山頂的城的人。只有佮上帝相結聯,人才會永久大安全。

來ah,來就近聖冊,放拺一切無路用的書冊,來就近聖冊。毋通為著袂做心靈的米糧的事來著磨,著來就近聖冊。佇遮有振興新起的能力佇teh。有人所毋通無的上帝偉大的恩賜聖冊。來就近聖冊,通得著享受有價值,有意義的生涯。