Chit phìⁿ ê hûn

文獻資訊

項目 資料
作者 劉約翰 Lâu Iok-hān
卷期 台灣教會公報/北部教會
卷期 第660號
日期 1940/3
頁數 23

白話字(原文數位化)

Chit phìⁿ ê hûn

Lâu Iok-hān

194003 170號 p.23-23

  1. Chá-sî Cheng-chú kóng, “Ngô-ji̍t sam-séng ngô-sin”, chiū-sī goá chi̍t ji̍t saⁿ pái séng-chhat goá ê sin-khu. Nā-sīトルストイkóng, “Lí tī chi̍t ji̍t nā oē kan-ta ēng chi̍t tiám cheng kú lâi choè lí ê só͘ siūⁿ, chiū lí beh chiâⁿ-choè chi̍t ê su-sióng-ka. Siat-sú lán nā iû-goân tī chi̍t ji̍t oē kan-ta ēng chi̍t tiám cheng kú lâi siūⁿ Chú ê sū kap Chú lêng-kau, chiū lán oē chiâⁿ-choè chi̍t ê sìn-gióng ê jia̍t-sim-ka.

  2. Hiān-tāi lâng sī siuⁿ bô êng, iā-sī siuⁿ pîn-toāⁿ. Só͘ m̄ eng-kai choè--ê… jia̍t-kông teh choè, nā-sī só͘ eng-kai choè--ê…chiū pîn-toāⁿ ià-siān.

  3. Kàu-hoē nā beh heng-khí tio̍h khiàm-ēng sûn-kàu-chiá, á-sī hi-seng-chiá. Kàu-hoē ná jú siū pek-hāi, chiū jú koh tit-tio̍h chìn-pō͘. Chhiū-á jú siū toā-hong iô-sak, chiū i ê kun jú chhim.

  4. Sè-kài chhiong-moá pe̍h-chha̍t, hu-guî, put-sìn, poē-iok. Nā-sī Siōng-tè ê un-tián thiàⁿ-thàng it-hoat chhiong-moá.

  5. Chhiⁿ-mî ê lâng m̄ kiaⁿ choâ. Lâng jú tha̍k chheh chiū jú chai bô ha̍k-būn, jú gián-kiù chiū jú boē hiáu siá, jú tha̍k chiū jú kiaⁿ. Chóng-sī lán nā jú sìn-gióng Ki-tok, chiū jú chai lán ê choē.

  6. Jîn-kang ê suí, m̄ ta̍t-tio̍h chū-jiân ê suí. Só͘-lô-bûn ke̍k êng-hoâ ê sî…… m̄ ta̍t-tio̍h khòng-iá chi̍t-luí ê pek-ha̍p-hoe. Kin-á-ji̍t ê sè-kài sī khò ka-kī ê sî-tāi. Chóng-sī lâng ê khuì-la̍t koat-toàn sī boē iâⁿ-kè Siōng-tè ê khuì-la̍t.

  7. Sè-kài ê khuì-la̍t oē hō͘ lâng boē kì-tit Siōng-tè, koh oē hō͘ lâng kū-choa̍t Siōng-tè. Lâng nā kó-jiân uī-tio̍h sè-kài lâi boē kì-tit, á-sī kū-choa̍t Siōng-tè, chiū-sī choè thau-the̍h Siōng-tè ê lâng.

  8. Chū-sī kiau-ngō͘ ê lâng chiū-sī kàu tī chiong-kio̍k; in-uī i ê tì-huī kap sìn-tek ê la̍t, boē-oē koh ke-thiⁿ chìn-pō͘. Tuī-á ê suī nā iáu-bē ji̍p chiuⁿ chiâⁿ bí ê sî, sī thêng-thêng khiā teh, nā ji̍p chiuⁿ chiâⁿ bí ê sî, i ê thâu-khak chiū kau--lo̍h-khì. Khiam-pi ê lâng iā-sī án-ni. Iâ-so͘ kóng, “Khiam-hu-sim ê lâng ū hok-khì, in-uī Thian-kok sī i ê”.

漢羅(Ùi原文改寫)

這片的雲

劉約翰

194003 170號 p.23-23

1.     早時曾子講,「吾日三省吾身」,就是我一日三擺省察我的身軀。若是トルストイ講,「你佇一日若會干焦用一點鐘久來做你的所想,就你欲成做一个思想家。設使咱若猶原佇一日會干焦用一點鐘久來想主的事佮主靈交,就咱會成做一个信仰的熱心家。

2.     現代人是傷無閒,也是傷貧惰。所毋應該做的…熱狂咧做,若是所應該做的…就貧惰厭siān。

3.     教會若欲興起著欠用殉教者,抑是犧牲者。教會若愈受迫害,就愈閣得著進步。樹仔愈受大風搖捒,就伊的根愈深。

4.     世界充滿白賊,虛guî,不信,背約。若是上帝的恩典疼痛益發充滿。

5.     青盲的人毋驚蛇。人愈讀冊就愈知無學問,愈研究就愈袂曉寫,愈讀就愈驚。總是咱若愈信仰基督,就愈知咱的罪。

6.     人工的媠,毋達著自然的媠。所羅門極榮華的時……毋達著曠野一蕊的百合花。今仔日的世界是靠家己的時代。總是人的氣力決斷是袂贏過上帝的氣力。

7.     世界的氣力會予人袂記得上帝,閣會予人拒絕上帝。人若果然為著世界來袂記得,抑是拒絕上帝,就是做偷提上帝的人。

8.     自恃驕傲的人就是到佇終局;因為伊的智慧佮信德的力,袂會閣加添進步。稻仔的穗若猶袂入chiuⁿ成米的時,是亭亭徛咧,若入chiuⁿ成米的時,伊的頭殼就交落去。謙卑的人也是按呢。耶穌講,「謙虛心的人有福氣,因為天國是伊的」。