ēng ka-chiah ǹg Siōng-tè

文獻資訊

項目 資料
作者 賴仁聲 Loā Jîn-seng
卷期 台灣教會公報
卷期 第658號
日期 1940/1
頁數 18-20

白話字(原文數位化)

Chong-kàu siáu-soat

ēng ka-chiah ǹg Siōng-tè

Chiap 11 goe̍h tē 12 bīn

Loā Jîn-seng

194001 658 hō p.18-20

  1. Toā Thoân-oân (大團圓)

Tuì hit-ji̍t hu-hū tī pīⁿ-īⁿ sio jīn chhò liáu-āu, tāi-ke kuí-hun ū khah hó kám. Nā-sī Teng-hû-só í-keng tit-tio̍h Chú ê kám-hoà, só͘-í chīn só͘-ē beh ēng Chú ê thiàⁿ lâi thiàⁿ i ê tiōng-hu. Só͘-í tuì hit-ji̍t í-āu ta̍k-ji̍t khì khoàⁿ i, iā ta̍k-ji̍t bé koé-chí hó-piáⁿ khì kā tiōng-hu māi-pēⁿ. Kai-chài pīⁿ-sè chi̍t-ji̍t, chi̍t-ji̍t ū chiām-chiām khah-hó. Koh Siāng iàu-kín--ê, chiū-sī Teng-hû-só tò-lâi nā tha̍k chit kù Sèng-keng khah hó ì-sù--ê, chiū siá tiàm chi̍t-tiuⁿ choá, kā i thau-hē tiàm bîn-chhn̂g-thâu. Tiām-tiām chò i khì. Khí-thâu Teng-hû-hiaⁿ bô lia̍h choè ì-sù lóng bô kā i tha̍k. Koè kuí-nā-ji̍t lah. I chiū kā i the̍h-khí-lâi tha̍k.

ài ah ! Che sī sím-mi̍h? Thái ū chit- hō-choá, siá chit-hō-oē tī bîn-chhn̂g-thâu. Chóng-sī Teng-hû-hiaⁿ pêng-seng sī chin léng-chēng ê lâng, iā lóng bô kóng kàu chiâⁿ-cha̍p ji̍t-āu chiū thè-īⁿ tò--lâi.

Tò-lâi lāi-bīn lóng oāⁿ sin khong-khi, bān-sū piàn-khoán. Teng-hû só sū-sū kha-sang chhiú-liāng, chhuì chhiò-gī-gī, hoaⁿ-thâu hí-bīn, tuì toā tuì sè khin-siaⁿ seh-soeh, oán-jiân chêng-āu oāⁿ chi̍t ê lâng. Teng-hû hiaⁿ sim àm-àm chin toā ê kám-kek, chū án-ni làng chin kú bô koh khì Muî-ki-teng chhoē Pó-chu-á. I chin ài kā i khoàⁿ Teng-hû só sī teh pìⁿ siáⁿ-khoán, thài-ē chiah toā piàn. Teng-hû só jêng-jiân ta̍k-ji̍t siá tú-hó ê Sèng-keng kù kā i khǹg tī i ê tiōng-hu beh khì chhut-khîn só͘ chhēng goā-saⁿ ê tē-á-lāi. Teng-hû hiaⁿ nā beh jîm ki-á-hun chiū jîm--tio̍h. Ho͘N3-kî, chiū kā i tha̍k, muí-pái to siū toā kám-kek.

Kàu ū chi̍t ji̍t, Teng-hû hiaⁿ sim kî-koài tòng-bē-tiâu, chiū mn̄g Teng-hû só só͘ siá tī choá-phìⁿ ê oē sī tuì tó-uī lâi. I chiah hó-táⁿ the̍h Sèng-keng hō͘ Teng-hû hiaⁿ khoàⁿ.

Teng-hû hiaⁿ put-kak, soà kóng,” Lí iā khì kap lâng chia̍h-kàu, tio̍h-m̄? “

Teng-hû só hit-sî hó-táⁿ, chiah chiong tuì siak iâm-bí khí, kàu choè-kīn ê sū, lóng kóng chi̍t-piàn hō͘ i ê tiōng-hu thiaⁿ.

Kî-si̍t Teng-hû só chū tuì Chheng-chuí tò-lâi chiū kap Oân-ché khì pài-tn̂g lé-pài, pài-jī hū-jîn-hoē iā chin jia̍t-sim, só͘-í chiah ū kin-á-ji̍t ê toā-piàn. Bo̍k-su kap Bo̍k-su-niû iā koh lâi chhoē i chin-chē pái, muí pái lâi tek-khak tio̍h kap i chò-hoé tha̍k Sèng-keng, kî-tó chiah beh pàng Bo̍k-su tò-khì.

Teng-hû-hiaⁿ thiaⁿ-liáu toā siū kám-kek, soà kóng i iā beh khì lé-pài. Chin-chiàⁿ ū iáⁿ, keh bip5-á-ji̍t sī lé-pài-ji̍t. Teng-hû-hiaⁿ, Teng-hû-só kap sè-kiáⁿ kap Oân-ché in chit-ke lóng saⁿ-chhoā chò-hoé lâi lé-pài. Bo̍k-su, bo̍k-su-niû kap tng-chit, hiaⁿ-tī, chí-moē lóng toā hoaⁿ-hí, in-uī kàu-hoē tuì thiaⁿ bo̍k-su kap Oân-ché kóng chit-chân-sū tāi-ke lóng siông thoè in kî-tó. Chiū tāi-ke kám-siā Siōng-tè ê toā koân-lêng kap thiàⁿ-thàng.

Tuì hit-sî khí, Teng-hû-hiaⁿ iā toā jia̍t-sim, pháiⁿ lóng hiat-ka̍k. Chuì-goe̍h-lâu ê Pó-chu-a iā hō͘ i khì, hiah ê Pó-chu-a ēng ê mi̍h bē-bē-tiāu khì hêng- chè. Siông-khiàm lâng tām-po̍h, Teng-hû-só ê kim-khì iā the̍h chhut-lâi bē khì saⁿ-thiⁿ hêng--lâng. iáu-khiàm tām- po̍h, ang-bó͘ tāi-ke khiām, ǹg-bāng bô kú thang hêng chheng-chhó.

u̍t-chi̍t--ê, nî-tau kàu la̍h. Só͘ khiàm ê chè lóng hêng chheng-chhó. Teng-hû-só chāi-lâi sin-thé bô tú-hó ê hū-jîn-lâng-pīⁿ, iā khì pīⁿ-īⁿ thong-īⁿ, taⁿ iā oân-choân-hó. Chi̍t-ke chhiò gī-gī, pī-pān-sim beh ngiâ-chih Sin-chhun. Nā-sī iáu-ū chi̍t-hāng boē chheng-sǹg, chiū-sī boē tû ngó͘-siōng.

Só͘-í tī 12 goe̍h hā-sûn, ū chi̍t-mî-hng Teng-hû-hiaⁿ chhiáⁿ bo̍k-su, bo̍k-su-niû kap Oân-ché in hu-hū khì in tau chē, choè-hoé lé-pài. Teng-hû-só in hu-hū iā chē saⁿ-pâi. Bo̍k-su hit-mî tha̍k Í-hut-só͘ 5 chiuⁿ, hu-hū ê tō-lí khó͘-khǹg in. Nn̄g-lâng kám-khài bū-liōng, oán-jiân koh têng ha̍p-hun choè sin-chhòng-chō ê ka-têng.

Lé-pài-soah, Teng-hû-hiaⁿ the̍h pit kap choá, ài bo̍k-su kā i siá chi̍t pak Sió-tiong-tông choè kì-liām. Bo̍k-su bô kiàn-siàu ka-tī ê jī bái, chiū iā gia̍h-pit khí-lâi kā i siá.

“夫婦一體” (Hu-hū it-thé). Sì-jī ê toā-jī, soà siá Sèng-keng-chat tī-hia. Siá liáu-āu tāi-ke kám-siā. Lé-pài-soah, chiū chiong pu̍t-toâⁿ téng ê pu̍t choè chi̍t-ē chhiáⁿ chhut-khì goā-tiâⁿ lâm chuí-iû pàng-hoé sio-khì.

Kàu sin-chiaⁿ ê thâu-chi̍t-lé-pài. Thong-ke lóng-chóng khiam-pi siū Sé-lé lâi ji̍p tī Chú ê Kàu-hoē. Tng siū sé-lé ê sî, Teng-hû-hiaⁿ, Teng-hû-só lóng khí--lái kan-chèng in chá ēng kha-chiah ǹg Siōng-tè lâi kiâⁿ, lâi seng-oa̍h ê sî, sī goā-toā ê khó͘-chhám. iā chit sî in ǹg Siōng-tè ê bīn lâi kiâⁿ, sī goā-toā ê pêng-an kap siū chiok-hok.

Tāi-ke bô m̄ kám-kek thoè in lâu ba̍k-sái kám-siā Chú.

漢羅(Ùi原文改寫)

宗教小說

用尻脊向上帝

接11月第12面

賴仁聲

194001 658號 p.18-20

  1. 大團圓 (大團圓)

對彼日夫婦佇病院相認錯了後,大家幾分有較好感。若是Teng-hû嫂已經得著主的感化,所以盡所會欲用主的疼來疼伊的丈夫。所以對彼日以後逐日去看伊,也逐日買果子好餅去共丈夫覓(māi)病。佳哉病勢一日,一日有漸漸較好。閣siāng要緊的,就是Teng-hû嫂倒來若讀這句聖經較好意思的,就寫踮一張紙,共伊偷下踮眠床頭。恬恬做伊去。起頭Teng-hû兄無掠做意思攏無共伊讀。過幾若日啦。伊就共伊提起來讀。

愛啊!這是甚物?汰有這號紙,寫這號話佇眠床頭。總是Teng-hû兄平生是真冷靜的人,也攏無講到成十日後就退院倒來。

倒來內面攏換新空氣,萬事變款。Teng-hû嫂事事跤鬆手liāng,喙笑gī-gī,歡頭喜面,對大對細輕聲細(seh)說,宛然前後換一個人。Teng-hû兄心暗暗真大的感激,自按呢閬真久無閣去Muî-ki-teng揣寶珠仔。伊真愛共伊看Teng-hû嫂是咧變啥款,汰會才大變。Teng-hû嫂仍然逐日寫拄好的聖經間句共伊囥佇伊的丈夫欲去出勤所穿外衫的袋仔內。Teng-hû兄若欲jîm枝仔薰就jîm著。好奇,就共伊讀,每擺都受大感激。

到有一日,Teng-hû兄心奇怪擋袂牢,就問Teng-hû嫂所寫佇紙片的話是對佗位來。伊才好膽提聖經予Teng-hû兄看。

Teng-hû兄不覺,紲講,「你也去佮人食教,著毋?」

Teng-hû嫂彼時好膽,才將對摔鹽米起,到最近的事,攏講一遍予伊的丈夫聽。

其實Teng-hû嫂自對清水倒來就佮Oân姐去拜堂禮拜,拜二婦人會也真熱心,所以才有今仔日的大變。牧師佮牧師娘也閣來揣伊真濟擺,每擺來的確著佮伊做伙讀聖經,祈禱才欲放牧師倒去。

Teng-hû兄聽了大受感激,紲講伊也欲去禮拜。真正有影,隔明仔日是禮拜日。Teng-hû兄,Teng-hû嫂佮細囝佮Oân姐in這家攏相chhoā做伙來禮拜。牧師,牧師娘佮當職,兄弟,姊妹攏大歡喜,因為教會對聽牧師佮Oân姐講這層事大家攏長替in祈禱。就大家感謝上帝的大權能佮疼痛。

對彼時起,Teng-hû兄也大熱心,歹攏hiat-ka̍k。醉月樓的寶珠仔也予伊去,遐的寶珠仔用的物賣賣掉去還債。償欠人淡薄,Teng-hû嫂的金器也提出來賣去相添還人。猶欠淡薄,翁某大家儉,向望無久通還清楚。

u̍t-chi̍t--的,年兜到啦。所欠的債攏還清楚。Teng-hû嫂在來身體無拄好的婦人人病,也去病院通院,今也完全好。一家笑gī-gī,備辦心欲迎接新春。若是猶有一項袂清算,就是袂除偶像。

所以佇12月下旬,有一暝昏Teng-hû兄請牧師,牧師娘佮Oân姐 in夫婦去in兜坐,做伙禮拜。Teng-hû嫂in夫婦也坐三排。牧師彼暝讀以弗所5章,夫婦的道理苦勸in。兩人感慨bū-liōng,宛然閣重合分做新創造的家庭。

禮拜煞,Teng-hû兄提筆佮紙,愛牧師共伊寫一幅Sió-tiong-tông做記念。牧師無見笑家己的字bái,就也giâ筆起來共伊寫。

「夫婦一體」。四字的大字,紲寫聖經節佇遐。寫了後大家感謝。禮拜煞,就將佛壇頂的佛做一下請出去外埕淋水油放火燒去。

到新正的頭一禮拜。通家攏總謙卑受洗禮來入佇主的教會。當受洗禮的時,Teng-hû兄,Teng-hû嫂攏起來干證in早用尻脊向上帝來行,來生活的時,是偌大的苦慘。也這時in向上帝的面來行,是偌大的平安佮受祝福。

大家無毋感激替in流目屎感謝主。