Chong-kàu thoân-thé-hoat kái-sek

文獻資訊

項目 資料
作者 顏春和 Gân Chhun-hô
卷期 台灣教會公報
卷期 第658號
日期 1940/1
頁數 7-8

白話字(原文數位化)

Chong-kàu thoân-thé-hoat kái-sek

(Chiap 11 ge̍h hō tē 6 bīn)

(Tâi-lâm: Gân Chhun-hô)

194001 658 hō p.7-8

(7) Kàm-tok kui-tēng.

A. Kàu-gī siōng ê uî-poē. Chong-kàu thoân-thé, á-sī kàu-su só͘ soan-pò͘ ê kàu-gī, gî-sek, hêng-sū nā ū hông-hāi an-lêng tia̍t-sū, he̍k-sī uî-poē chò sîn-bîn ê gī-bū ê sî, chú-bū tāi-sîn ē tit kā i chè-hān, kìm-chí, kàu-su ê gia̍p-bū thêng-chí, á-sī chong-kàu thoân-thé ê jīm-khó chhú-siau (tē 16 tiâu). Chi̍t tiâu sī chong-kàu-siōng ê oa̍h-tāng ū hoān-tio̍h hiàn-hoat tē 28 tiâu, chiū-sī sìn-gióng chū-iû ê goân-chek ê chè-hān tiâu-kiāⁿ, ê chè-chhâi kui-tēng. Tuì chit ê chhú-hun nā ū put-ho̍k--ê, thang chhut-sò͘ kap sò͘-goān.

B. Bēng-lēng, kui-chek ê uî-hoán. Chong-kàu thoân-thé, á-sī tī hit ê ki-koan ê lâng nā ū hoān-tio̍h hoat-lēng, kàu-kui, kàu-hoē kui-chek, á-sī hāi-tio̍h kong-ek ê sî, chú-bū tāi-sîn ê tit kā i chhú-siau, kìm-chí; bēng-lēng i kái-jīm, he̍k-sī thêng-chí i ê gia̍p-bū (tē 17 tiâu). Tuì chit ê chhú-hun iû-goân ē tit chhut-sò͘ kap sò͘-goān.

C. Pò-kò kap tiau-cha. Chú-bū tāi-sîn tuì chong-kàu thoân-thé nā ū pit-iàu ê sî, ē tit iàu-kiû pò-kò kap si̍t-hóng ê tiau-cha (tē 18 tiâu). Chit tiâu sī hō͘ chú-bū tāi-sîn ū tiau-cha ê koân tuì án-ni thang ū-hông chē-chē chong-kàu-siōng ê pè-hāi.

D. Koân-hān uí-jīm. Chú-bū tāi-sîn chiàu bēng-lēng só͘ tiāⁿ-tio̍h

ê hoān-uî, ē tit chiong i ê koân-hān ê chi̍t-pō͘ uí-jīm tē-hng tiúⁿ-koaⁿ (tē 19 tiâu). Bēng-lēng tāi-khài sī kóng, pún-hoat tē 16 tiâu 18 tiâu ê Bûn-pō͘ tāi-sîn tuì sī-īⁿ, kàu-hoē, á-sī kàu-su ê kàm-tok koân-hān thang uí-jīm tē-hng tiúⁿ-koaⁿ siat-hoat tuì phò-sán í-goā, chè-koân-chiá bē tit chhe-ah chiah ê mi̍h. Kàu-hoē châi-sán tâi-tiùⁿ só͘ teng-lio̍k ê pó-bu̍t iā sī án-ni (tē 21 tiâu). Chāi-lâi bîn-hoat só͘ kìm-chí ê sī kan-ta lé-pài teh ēng ê mi̍h nā-tiāⁿ, chhù kap tē bô kìm-chí. Chit-tiâu sī beh khok-chhiong hit ê hoān-uî.

E. Cho-soè ê bián-tû. Chiàu bēng- lēng tiāⁿ ê hoān-uî, chong-kàu thoân-thé m̄-bián khiò-soè, iā ū bián-tû kàu-hoē kéng-lāi ê thó͘-tē ê tē-cho͘, chóng-sī ēng chîⁿ soè--ê bô chit ê te̍k-tián.

Chhī, ke, chng chiah ê kong-kiōng thoân-thé, bē ēng-tit tuì chong-kàu thoân-thé khò tē-hng-soè (tē 22 tiâu). Che sī keng-chè-siōng ê hoat, in-uī Bûn-pō͘-séng khah bē thang chai ta̍k kàu-hoē, á-sī tē-hng ê kàu-su ê só͘ chò, tē-hng tiúⁿ-koaⁿ khah chai-iáⁿ. Chāi-lâi sī sûn-cha teh chhú-thê, taⁿ sī kui tī tē-hng tiúⁿ-koaⁿ.

(8) Pó-hō͘, tek-tiám.

A. Sò͘-goān. Tē 11 tiâu tē 2 hāng, tē 16 tiâu kap tē 17 tiâu ê chú-bū tai-sîn, á-sī tē-hng tiúⁿ-koaⁿ ê chhú-hun ū put-ho̍k ê sî, ē tit sò͘-goān, uī-tio̍h siat-li̍p jīm-khó chhú-siau ê chhú-hun, nā ū lâng lia̍h án-ni chò uî-hoat siū-tio̍h sún-hāi ê, thang tuì hêng-chèng chhâi-phoàⁿ-só͘ chhut-sò͘, nā-sī ū chhut-sò͘ sī bē ēng tit koh sò͘-goān (tē 20 tiâu). Sò͘-goān chiū-sī tuì Bûn-pō͘ tāi-sîn chhéng-kiû i koh têng-sím-cha i só͘ chhú-bun ê, ǹg-bāng i chhú-siau, á-sī piàn-keng hit ê chhú-hun, he̍k-sī hoê-ho̍k goân-chōng ê chhiú-sio̍k. Hêng-chèng sò͘-siōng sī tuì hit ê chhú-hun ū siū sún-hai ê, thang tuì hêng-chèng chhâi-phoàⁿ-sô͘ thê-chhut sò͘-goān ê chhiú-sio̍k, chit ê chhâi-phoàⁿ-só͘ kap phó͘-thong ê hoat-īⁿ bô tâng, sī uī-tio̍h hêng-chèng-siōng ê hūn-cheng lâi siat--ê, chí-ū tī Tang-kiaⁿ chi̍t-keng nā-tiāⁿ.

B. Chhe-ah ê kìm-chí. Chong-kàu thoân-thé só͘ ū ê kong-chiòng lé-pài iōng ê chhù kap tē,chiàu bēng-lēng tiāⁿ-tio̍h ê hoān-uî, tû-khí ēng Tí-tng-koân (thai-koân), Chit koân (tián-koân) kap te̍k-tián, in-uī chiah-ê lóng m̄-sī êng-lī ê thoân-thé, siu-ji̍p sī tuì chēng-châi hiàn-kim, beh chò chong-kàu-siōng oa̍h-tāng ê chu-goân. iā bēng-lēng só͘ hān-tiāⁿ ê, chiū-sī kàu-hoē só͘ ū pit-iàu ê chhù kap tē, gî-sek-siōng tio̍h ēng ê thó͘-tē, tiâⁿ-hn̂g chiah ê it-chhè. Khiok chāi-lâi iā ū bián soè ê te̍k-tián, chóng-sī hoān-uî ū chám-jiân khah e̍h, tuì chit tiâu hō͘ i hoān-uî ke chin khoah.

Thāi-sio̍k

漢羅(Ùi原文改寫)

宗教團體法解釋

(接11月號第6面)

(台南:顏春和)

194001 658號p.7-8

(7)監督規定。

A. 教義上的違背。宗教團體,仔是教司所宣佈的教義,儀式,行事若有妨害安寧秩序,或是違背做神明的義務的時,主務大臣會得共伊制限,禁止,教師的業務停止,仔是宗教團體的認可取消(第16條)。一條是宗教上的活動有患著憲法第28條,就是信仰自由的原則的制限條件,的制裁規定。對這個取分若有不服的,通出訴佮訴願。

B. 命令,規則的違反。宗教團體,抑是佇彼個機關的人若有患著法令,教規,教會規則,仔是害著公益的時,主務大臣的得共伊取消,禁止;命令伊解任,或是停止伊的業務(第17條)。對這個取分猶原會得出訴佮訴願。

C. 報告佮調查。主務大臣對宗教團體若有必要的時,會得要求報告佮實況的調查(第18條)。這條是予主務大臣有調查的權對按呢通預防濟濟宗教上的弊害。

D. 權限委任。主務大臣照命令所定著的範圍,會得將伊的權限的一步委任地方長官(第19條)。命令大概是講,本法第16條18條的文部大臣對是院,教會,仔是教司的監督權限通委任地方長官設法對破產以外,債權者袂得差押遮的物。教會財產tâi-tiùⁿ所登錄的寶物也是按呢(第21 條)。再來民法所禁止的是干焦禮拜咧用的物若定,厝佮地無禁止。這條是欲擴充彼個範圍。

E. 租稅的免除。照命令定的範圍,宗教團體毋免揀稅,也有免除教會境內的土地的地租,總是用錢稅的無這個特點。

市,家,庄遮的公共團體,袂用得對宗教團體課地方稅 (第22條)。這是經濟上的法,因為文部省較袂通知逐教會,仔是地方的教師的所做,地方長官較知影。再來是巡查咧取題,今是歸佇地方長官。

(8)保護,特點。

A. 訴願。第11調第2項,第16條佮第17條的主務大臣,仔是地方長官的取分有不服的時,會得訴願,為著設立認可取消的取分,若有人掠按呢做違法受著損害的,通對行政裁判所出訴,若是有出訴是袂得閣訴願(第20 條)。訴願就是對文部大臣請求伊閣重審查伊所取分的,向望伊取消,仔是變更彼個取分,或是回復原狀的手續。行政訴願是對彼個取分有受損害的,通對行政裁判所提出訴願的手續,這個裁判所佮普通的法院無同,是為著行政上的分爭來設的,只有佇東京一間若定。

B. 差押的禁止。宗教團體所有的公眾禮拜用的厝佮地,照命令定著的範圍,除去用抵當權(胎權),職權(典權)佮特點,因為遮個攏毋是營利的團體,收入是對贈財獻金,欲做宗教上活動的資源。也命令所限定的就是教會所有必要的厝佮地,儀式上著用的土地,埕園遮的一切。卻再來也有免稅的特點,總是範圍有嶄然較狹,對這條予伊範圍加真闊。

待續