Sìn-gióng Bí-tâm

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第658號
日期 1940/1
頁數 5-6

白話字(原文數位化)

Sín-gióng Bí-tâm

Chhiah-bé chek

(An-pîn-seng ki)

194001 658 hō p.5-6

(Chiap 11 goe̍h hō 8 bīn)

7.Ji̍p Sîn Ha̍k-hāu. Kiù-chú 1887 nî, Chhiah-bé chek tú 30 hoè, Gô͘ Bûn-pin Thoân-tō-su, khoàⁿ-kiⁿ i jia̍t-sim kèng Siōng-tè, pek-chhiat kî-tó, koan-sim tī kàu-hoē, it-chhè ê kang-chok, teh siūⁿ i chiong-lâi sī hui-siông-jîn. Chiū ke̍k-le̍k chhui-chiàn i, ji̍p Tâi-lâm Sîn Ha̍k-hāu. I tī Sîn-ha̍k-hāu, le̍k-jīm ê Hāu-tiúⁿ chiū-sī Pa Khek-lé, Kam uî-lîm, Thô͘ uî-lîm;Hàn-bûn ê Kàu-su, chiū-sī Lîm Siong-hûn, Khó͘ Têng-hong.

Hit-sî Sîn-ha̍k-hāu ê seng-oa̍h, muí-goe̍h niá kim 3 kho͘, hoé-si̍t goā iáu-kú chhun 3 kak gîn. Lé-pài-ji̍t chiū chhut-goā pò͘-tō, á-sī lûm-liû khì-hiong-chhoan kàu-hoē chú-lí lé-pài, kàu pài 2 chiū pò-kò siau-sit.

8.Hoàn-bē Sèng-chheh. Tha̍k kàu 3 nî seng ê sî, Kàu-sū-hoē gī-lūn, tio̍h phài chi̍t miâ ha̍k-seng khì hoàn-bē Sèng-chhek. Kiat-kio̍k Chhiah-bé chek tiòng-soán, muí-goe̍h sin-kim 4 kho͘. Chhiah-bé chek chiū chhut-hoat. Bó͘ ji̍t kàu Pang-liâu, ji̍p bó͘ Hàn-io̍h-tiàm chio bé, Lîm Jū Sian-seⁿ chin hoan-gêng, chiong só͘ ū chheh choân-pō͘ bé liáu, chîⁿ iā kau chheng-chhó. Hut-jiân khoàⁿ-tio̍h lâ-so͘ ê miâ-jī, chek-sî piⁿ-bīn toā siū-khì, toa̍t-hoê bé chheh ê chîⁿ, chiong chheh hiat tī thô͘-kha, kha-chiⁿ ti̍t that, kûn-thâu-bó ti̍t cheng, ti̍t mē, ti̍t chhoh, bû só͘ put-chì. Ah! Chhiah-bé chek chit sî siū chit khoán ê toā lêng-jio̍k, m̄-nā bô kap i kè-kàu, soà pek-chhiat kiû Chú kám-hoà chit khoán ê lâng. Hit mê tī kheh-koán tâu-hioh, thiⁿ-kng lâng chiū kóng, chin-kî, Lîm Jū ióng-ióng kiāⁿ-kiāⁿ, cha-mê hut-jiân sí--khì.

āu-lâi chiū lâi Kheh-chng bē, ki-hoē chin hó, iân-lō͘ kàu Tō͘-kun-eng, tâu-hioh tī pài-tn̂g. Hit-mê thiⁿ-khì chin joa̍h, chiū thng8-pak-then teh khùn. Kàu poàⁿ-mê cheng-sîn, kám-kak pak-tó téng tāng-tāng, to sī chi̍t boé toā choâ, khûn tī pak-tó͘-téng teh khùn.

Chhiah-bé chek toā kiaⁿ, koáⁿ-kín ēng chhiú la̍k choâ hiat lo̍h tē, kai-chài lóng bô siū-siong, kám-siā Thiⁿ-pē.

Bó͘ ji̍t tuì Kong-san beh chiuⁿ-pak, toā hō ti̍t lo̍h, keh-chuí chin toā, theⁿ pâi ê sit chhiú, pâi-ko tuī-lo̍h khe tiong, piâ hō͘ chuí ti̍t-ti̍t lâu khì, choân pâi ê lâng chin toā guî-hiám. Chhiah-bé chek chiū pek-chhiat kî-tó, kiû Chú chín-kiù choân kûn ê láng. Hut-jiân khí toā lâm-hong, chiong tek-pâi chhui-oá pak hoāⁿ, tāi-ke tit2-kiù.

Bó͘ ji̍t khì Kî-āu bē Sèng-chheh, bó͘ lia̍h hî ê lâng, chèng-bêng ngó-siōng bô iáⁿ. I kóng, bó͘ sî i tī hái-tiong khioh chi̍t kha ê toā siuⁿ, lāi-té ū 49 sian ê put-á, lâng ēng chē-chē chîⁿ beh kā bé, i m̄-chún; chiū chiong chiah ê sîn-chhiōng sàng pêng-iú ho̍k-sāi. Hit nî ke-têng chin kāu sū-lō͘, goá kiù i soà tú-tio̍h chai-hō, thái ū sîn neh?

Bó͘ ji̍t kàu Kiâm-chuí bē Sèng-chheh, pò͘-tō, í-keng soah, bó͘ tiàm-chú chhiáⁿ ji̍p tiàm-lāi, hó-lé khoán-thāi kóng, “Sian-seⁿ lí thè thiⁿ kàu-hùn lâng,chin kám-siā.” Chit7 the̍h 4 pah chîⁿ, kiong-kèng lâi sàng Chhiah-bé chek thang chò lō͘-huì. Hit lâng ho͘N3 siān ê sim chin toā.

Bó͘ ji̍t kàu Chheng-chuí bē Sèng-chheh kiam pò͘-tō, hit mê tâu-hioh tī kheh-tiàm, poàⁿ-mê hut-jiân chi̍t ê îm-hū giâ mn̂g ji̍p-lâi, ēng îm-sû, îm-gú, îm ê kú-tōng teh ín-iú. Chhiah-bé chek chit-sî chòng-liân, hiat-khì hong-kong, koh sī toaⁿ-sin tī kheh-tiàm, kiám m̄-sī chin chū-iû thang thàn su-lo̍k mah? Nā-sī i moá-sim chhiong-moá Sèng Sîn, chhut-la̍t ap-chè su-io̍k, kiat-kio̍k iâⁿ koè îm-hū, kā i koáⁿ-tio̍k mn̂g-goā, chiong mn̂g koaiⁿ khah hó-sè, sim-koaⁿ-kó͘ pho̍k-pho̍k-chhéng, kám-siā Thiⁿ-pē ê thiàⁿ, bô tuī-lo̍h tī îm-hū ê chhiú. Soà siuⁿ-tio̍h tong-sî Iok-sek siū chú-bó ín-iú ê chong-hóng, chin guî-hiám.

Bó͘ ji̍t kàu Tām-chuí bē Sèng-chheh kiam pò͘-tō, tit-tio̍h Kai Bo̍k-su hó-ì, chhiáⁿ i toà tī i ê só͘-chāi, chham-koan i só͘ pâi-lia̍t--ê, tit-tio̍h lī-ek chin toā. Koh tit-tio̍h Kai Bo̍k-su hó-lé khoán-thāi, chò it-seng ê kì-liām. Chit pái chiūⁿ Pak-pō͘, thâu-chi̍t pái chē hoé-chhia chin sim-sek, chhia-chu chin sio̍k,chi̍t-pò͘ lō͘ chiàⁿ 5 sián chîⁿ.

Chhiah-bé chek bē Sèng-chheh kiam pò͘-tō iok chi̍t nî kú, pō͘ kiâⁿ pah-goā phò͘, le̍k chīn ti--ê, khó--ê. Pang-liâu siū phah, siū lêng-jio̍k ê chhi-chhám, Kiâm-chuí siū hō͘-thāi ê hoaⁿ-hí, Kong-san koè pâi ê guî-hiám, Chheng-chuí îm-hū ê khó͘-chiàn, Tām-chuí Kai Bo̍k-su hō͘-thāi ê hoaⁿ-hí. Sî-kau sui-sī chi̍t nî kú, sióng chīn Tâi-oân ê jîn-sim, tō-tek, hong-sio̍k sī chin-chē, chō-chiū i chiong-lâi tī kàu-kài ū hó ê tē-ki. Chhiah-bé chek be chheh í-keng moá chi̍t-nî kú, chiū koh khì Tâi-lâm Sîn-ha̍k-hāu tha̍k sì nî kip.

(Boē-oân)

漢羅(Ùi原文改寫)

信仰美談

赤馬叔

(An-pîn-seng 記)

194001 658號 p.5-6

(接11月號8面)

  1. 入神學校。救主1887年,赤馬叔拄30歲,吳文彬傳道師,看見一熱心敬上帝,迫切祈禱,關心佇教會,一切的工作,咧想伊將來是非常人。就極力推薦伊,入台南神學校。伊佇神學校,歷任的校長就是巴克禮,甘為霖,涂為霖;漢文的教師,就是林湘雲,許廷芳。

彼時神學校的生活,每月領金3箍,伙食外猶過賰3角銀。禮拜日就出外佈道,抑是輪流去鄉村教會主理禮拜,到拜2就報告消息。

  1. 販賣聖冊。讀到3年生的時,教士會議論,著派一名學生去販賣聖書。結局赤馬叔中選,每月薪金4箍。赤馬叔就出發。某日到枋寮,入某漢藥店招買,Lîm Jū先生真歡迎,將所有冊全部買了,錢也交清楚。忽然看著耶穌的名字,即時變面大受氣,奪回買冊的錢,將冊hiat佇塗跤,跤chiⁿ直踢,拳頭母直舂,直罵,直chhoh,無所不至。啊!赤馬叔這時受這款的大凌辱,毋若無佮伊計較,紲迫切求主感化這款的人。彼暝佇客館投歇,天光人就講,真奇,Lîm Jū勇勇健健,昨暝忽然死去。

後來就來客莊賣,機會真好,沿路到Tō͘-kun-eng,投歇佇拜堂。彼暝天氣真熱,就褪腹裼咧睏。到半暝精神,感覺腹肚頂重重,都是一尾大蛇,khûn佇腹肚頂咧睏。赤馬叔大驚,趕緊用手la̍k蛇hiat落地,佳哉攏無受傷,感謝天爸。

某日對岡山欲上北,大雨直落,溪水真大,theⁿ排的失手,排篙墮落溪中,排予水直直流去,全排的人真大危險。赤馬叔就迫切祈禱,求主拯救全群的人。忽然起大南風,將竹排推倚北岸,大家得救。

某日去旗後賣聖冊,某掠魚的人,證明偶像無影。伊講,某時伊佇海中抾一跤的大箱,內底有49仙的佛仔,人用濟濟錢欲共買,伊毋准;就將遮的神chhiōng送朋友服侍。彼年家庭真厚事路,我救伊紲拄著災禍,thài有神neh?

某日到鹹水賣聖冊,佈道,已經煞,某店主請入店內,好禮款待講,「先生你替天教訓人,真感謝。」就提4百錢,恭敬來送赤馬叔通做路費。彼人好善的心真大。

某日到清水賣聖冊兼佈道,彼暝投歇佇客店,半暝忽然一個淫婦giâ門入來,用淫詞,淫語,淫的舉動咧引誘。赤馬叔這時壯年,血氣風光,閣是單身佇客店,káim毋是真自由通趁私慾嘛?若是伊滿心充滿聖神,出力壓制私慾,結局贏過淫婦,共伊趕逐門外,將門關較好勢,心肝鼓pho̍k-pho̍k-chhéng,感謝天爸的疼,無墮落佇淫婦的手。紲想著當時約瑟受主母引誘的狀況,真危險。

某日到淡水賣聖冊兼佈道,得著偕牧師好意,請伊蹛佇伊的所在,參觀伊所排列的,得著利益真大。閣得著偕牧師好禮款待,做一生的記念。這擺上北部,頭一擺坐火車真心適,車租真俗,一舖路正5仙(sián)錢。

赤馬叔賣聖冊兼佈道約一年久,步行百外舖,歷盡甜的,苦的。枋寮受拍,受凌辱的悽慘,鹹水受厚待的歡喜,岡山過排的危險,清水淫婦的苦戰,淡水偕牧師厚待的歡喜。時間雖是一年久,賞盡台灣的人心,道德,風俗是真濟,造就伊將來佇教界有好的地基。赤馬叔賣冊已經滿一年久,就閣去台南神學校讀四年級。

未完