Nî-bí-iâ-sū ê hoat-tō͘

文獻資訊

項目 資料
作者 蔡長義 Chhoà Tiông-gī
卷期 台灣教會公報
卷期 第630號
日期 1937/9
頁數 27-28

白話字(原文數位化)

Nî-bí-iâ-sū ê hoat-tō͘

(The Nevio͘s System)

Chhoà Tiông-gī

1937年9月630期     27-28

Chit phiⁿ sī Wiⁿ Phok-sū tī Thoân-kàu-su Siu-ióng-hoē ê sî só͘ kóng--ê. In-uī chit ê hoat-tō͘ sī Tiâu-sián Kàu-hoē heng-khí ê toā goân-tōng-la̍t ; Bêng Bo̍k-su ū kiò goá pit-kì, thang siāu-kài hō͘ khah choē lâng. Ū só͘-chāi sit-kì, iā káⁿ ū gō͘-kì; ǹg-bāng liōng-kái.

Nî-bí-iâ-sū tī Chú-āu 1865 nî lâi Soaⁿ-tang choè Soan-kàu-su. I khoàⁿ-kìⁿ hit-sî goā-kok lâng ēng choē-choē chîⁿ lâi thoân tō-lí, chóng-sī kong-hāu chin chió. Só͘-í sim-koaⁿ siūⁿ-tio̍h kái-oāⁿ hong-hoat, i chiū siūⁿ-chhut chi̍t ê goân-lí lâi si̍t-hêng thoân-tō ê hong-hoat. Hit ê kong-hāu put-chí hó.

1885 nî Tiâu-sián ê Soan-kàu-su thiaⁿ-tio̍h i ê miâ, chiū chhiáⁿ i lâi; hit-sî Tiâu-sián chí-ū 7 ê Soan-kàu-su. I lâi kóng-bêng hit ê hoat-tō͘ ê iàu-tiám:─

  1. M̄-thang hō͘ ha̍k-hāu ê ha̍k-seng niá-chîⁿ. Sui-bóng sī Sîn-ha̍k-hāu, iā tio̍h chū-huì.

  2. Kàu-hoē tio̍h siat tú-tú ha̍h Ki-tok-kàu ê ki-koan. Chhin-chhiūⁿ thoân-kàu ê lâng tio̍h kéng ū ha̍h ê lâng lâi ēng.

  3. Kàu-hoē beh khí pài-tn̂g ê sî tio̍h ka-kī siat-hoat. Tú-tú chiàu in ê le̍k-liōng lâi kiàn-tio̍k.

  4. Kàu-hoē tio̍h chū-thoân. Ta̍k-ê hoē-iú lóng sī ha̍k-seng, iā lóng sī sian-siⁿ, chiong só͘ o̍h ê lâi thoân.

  5. Kàu-hoē hō͘ in chū-tī. Kuí-nā ê kàu-hoē choè chi̍t-thoân, chhiáⁿ chi̍t ê lâng lâi choè kang. Chiàu sî-chūn chiàu hoat-tō͘ khui káng-si̍p-hoē; chiàu sî-chūn, chiàu hoat-tō͘ káng-kiù Sèng-keng. M̄-bat Sèng-keng ê tō-lí, sǹg-sī bô toē-ki.

  6. Liāu-lí chéng-tùn kàu-hoē, bô-lūn Sìⁿ-miâ-phō͘ ta̍k-hāng su-luī lóng tio̍h chhù-sū.

It-hoat chiàu chiah ê hoat-tō͘, kàu-hoē it-hoat hùn-heng. Ū lâng siūⁿ kóng sī hia ê lâng khah chhut-la̍t chiah ū kong-hāu; m̄-kú Tiâu-sián ū pa̍t phài bô ēng chit ê hong-hoat, só͘-í khah bô chìn-pō͘, thang chèng-bêng chit ê hong-hoat ū kong-hāu. Toā kàu-phài ū 10 só͘[sic]--ê, 10 só͘[sic]-nî bô toā chìn-pō͘. To̍k-to̍k Tiúⁿ-ló phài chhái-iōng chit ê hoat-tō͘ nā-tiāⁿ:─

Sìn-chiá chóng jîn-oân    525.200

Tiúⁿ-ló-phài            284.000

Bí-í-bí-hoē             62.000

Sèng-kiat-hoē             24.000

Kiù-sè-kun               15.000

An-hioh-ji̍t kàu-hoē        7.600

Hoē-chiòng-kàu ê lâng    4.000

Sèng-kong-hoē             7.300

Thian-chú-kàu           118.000

Kî-thaⁿ                   3.300

Bí-í-bí-hoē(Kam-lí-kàu), í-chêng ê huì-iōng pí Tiúⁿ-ló-phài khah choē. In iā ū siūⁿ í-chêng só͘ khí chng-á ê lé-pài-tn̂g, hiān-sî chió lâng lé-pài, tek-khak sī hong-hoat m̄-hó.

Tiâu-sián kàu-hoē, keng-chè iā-sī khùn-lân; sui-jiân án-ni, in chin jia̍t-sim tī chū-tī, chū-ióng, chū-thoân. Ū chi̍t só͘-chāi, chi̍t-poàⁿ ka-kī hū-tam, chi̍t-poàⁿ goā-kok pó͘-chō͘. Tiong-kan chi̍t ê lâng kóng tio̍h chū-chi̍p, chiū án-ni to̍k-li̍p. Hiān-sî chū-kip ê só͘-chāi choē-choē, Soan-kàu-su kò-jîn pang-chān khiok ū, Kàu-sū-hoē bô pang-chān, ta̍k-lâng liáu-kái ka-kī tio̍h choè chi̍t ê kang, iū-koh chit ê kang m̄-sī Se-iûⁿ lâng ê kang, sī Siōng-tè ê kang.

In ka-kī khí pài-tn̂g, ka-kī uī-tio̍h ka-kī choè kang, sim-koaⁿ chin pêng-an, sui-bóng sī chháu-chhù ê pài-tn̂g, chē sī chháu-chhio̍h, m̄-kú in siūⁿ “che sī goá ê,” chhin-chhiūⁿ bó͘-kiáⁿ, chhù-the̍h sī goá ê. Chin khoài chìn-pō͘, chin ū hó-táⁿ. ēng chit ê hoat-tō͘ khah ū tông-chêng, iā ū thoân-thé-la̍t. In nā bô thang chū-kip, bô thang tit-tio̍h sian-siⁿ. Hia ê si̍t-koân lóng tī pún-toē bo̍k-su ê chhiú. Soan-kàu-su nā lóng tńg-khì, in lóng oē chū-li̍p, chū-tī, chū-thoân, chū-ióng. Che sī tuì Nî-bí-iâ-sū ê hoat-tō͘ só͘ tit-tio̍h hó ê pang-chān.

漢羅(Ùi原文改寫)

Nî-bí-iâ-sū的法度

(The Nevio͘s System)

蔡長義

1937年9月630期     27-28

這篇是Wiⁿ博士佇傳教師修養會的時所講--的。因為這个法度是朝鮮教會興起的大原動力;明牧師有叫我筆記,通紹介予較濟人。有所在失記,也敢有誤記;向望諒解。

Nî-bí-iâ-sū佇主後1865年來山東做宣教師。伊看見彼時外國人用濟濟錢來傳道理,總是功效真少。所以心肝想著改換方法,伊就想出一个原理來實行傳道的方法。彼个功效不止好。

1885年朝鮮的宣教師聽著伊的名,就請伊來;彼時朝鮮只有7个宣教師。伊來講明彼个法度的要點:─

  1. 毋通予學校的學生領錢。雖罔是神學校,也著自費。

  2. 教會著設拄拄合基督教的機關。親像傳教的人著揀有合的人來用。

  3. 教會欲起拜堂的時著家己設法。拄拄照in的力量來建築。

  4. 教會著自傳。逐个會友攏是學生,也攏是先生,將所學的來傳。

  5. 教會予in自治。幾若个教會做一團,請一个人來做工。照時陣照法度開講習會;照時陣,照法度講究聖經。毋捌聖經的道理,算是無地基。

  6. 料理整頓教會,無論姓名簿逐項書類攏著次序。

益發照遮的法度,教會益發奮興。有人想講是遐的人較出力才有功效;毋過朝鮮有別派無用這个方法,所以較無進步,通證明這个方法有功效。大教派有10數--个,10數年無大進步。獨獨長老派採用這个法度nā-tiāⁿ:─

信者總人員525.200

長老派284.000

美以美會62.000

聖潔會24.000

救世軍               15.000

安息日教會7.600

會眾教的人4.000

聖公會7.300

天主教118.000

其他3.300

美以美會(監理教),以前的費用比長老派較濟。In也有想以前所起磚仔的禮拜堂,現時少人禮拜,的確是方法毋好。

朝鮮教會,經濟也是困難;雖然按呢,in真熱心佇自治,自養,自傳。有一所在,一半家己負擔,一半外國補助。中間一个人講著聚集,就按呢獨立。現時自給的所在濟濟,宣教師個人幫贊卻有,教士會無幫贊,逐人了解家己著做一个工,又閣這个工毋是西洋人的工,是上帝的工。

In家己起拜堂,家己為著家己做工,心肝真平安,雖罔是草厝的拜堂,坐是草蓆,毋過in想「這是我的,」親像某囝,厝宅是我的。真快進步,真有好膽。用這个法度較有同情,也有團體力。In若無通自給,無通得著先生。遐的實權攏佇佇本地牧師的手。宣教師若攏轉去,in攏會自立,自治,自傳,自養。這是對Nî-bí-iâ-sū的法度所得著好的幫贊。