Tha̍k Sèng-keng lâi thé-giām Ki-tok

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第629號
日期 1937/8
頁數 8-12

白話字(原文數位化)

Tha̍k Sèng-keng lâi thé-giām Ki-tok

Iok-su-a 1:8

Gô͘ Gī-ióng

1937年8月629期     8-12

Siōng-tè kéng-soán Mô͘-se lâi chhoā Í-sek-lia̍t peh-sìⁿ chhut Ai-ki̍p, keng-koè khòng-iá, beh kàu Ka-lâm-tē ê sî, Siōng-tè koh kéng-soán Iok-su-a chò thâu lâi chiap-soà Mô͘-se ê kang. Tng-sî kau-chiàn chin-chē, tio̍h ài phah-iâⁿ 31 ê ông, chiah ē ēng-tit, só͘-í i ê chek-jīm hui-siông tiōng-tāi; só͘-í i ê chek-jīm hui-siông tiōng-tāi; tī hit-sî, Siōng-tè kan-ta hoan-hù Iok-su-a mê-ji̍t tio̍h ài tha̍k lu̍t-hoat ê chheh, chiah thang tit-tio̍h sūn-sū.

Lia̍t-uī, Siōng-tè chím-má iā beh tī lán Tâi-oân ê kàu-hoē tiong, kéng-soán chē-chē ê Iok-su-a, lâi tam-tng kàu-hoē ê chek-jīm, lâi thoân Siōng-tè ê chin-tō. Phí-jîn teh siūⁿ, kin-á-ji̍t kàu-hoē choè tiōng-iàu ê būn-tê, m̄-sī keng-chè á-sī kiàn-tiok-bu̍t, chiū-sī tuì-tiōng Siōng-tè ê oē. Bô-lūn sím-mi̍h kàu-hoē, nā tuì-tiōng Siōng-tè ê oē, chiū thang tit-tio̍h hong-sēng ê oa̍h-miā; nā bô, chiū bô oa̍h-miā, bô lêng-le̍k.

Si-phian kóng, “Tuì-tiōng Siōng-tè ê oē ê, bô tì-kàu kiàn-siàu.” Kin-á-ji̍t kàu-hoē ê léng-tām, sī in-uī Sèng-keng iáu-boē si̍t-chāi tit-tio̍h, só͘-í chē-chē lâng kin-á-ji̍t lêng-sèng ê iau-gō, m̄-sī in-uī bô thang chia̍h; chē-chē lâng lêng-sèng teh chhuì-ta, m̄-sī in-uī bô chuí, sī in-uī bô thiaⁿ Siōng-tè ê oē. Lán nā ài kàu-hoē heng-khí, chí-ū ài éng-kiú tuì-tiōng Siōng-tè ê oē. Tī Kū-iok ê sî-chūn, ū chi̍t-pái ê toā Hùn-heng-hoē, chiū-sī Í-sū-la̍t, Nî-hi-bí ín-chhoā Í-sek-lia̍t peh-sìⁿ tńg-khì kò͘-hiong ê sî, ū khui chi̍t ê Sèng-keng Gián-kiù-hoē, Nî-hi-bí 8 chiuⁿ ū kóng, in chheng-chhó, lâi tha̍k Siōng-tè lu̍t-hoat ê chheh, soat-bêng Siōng-tè ê ì-sù hō͘ peh-sèⁿ bêng-pe̍k; só͘ tha̍k--ê, peh-sìⁿ thiaⁿ-kìⁿ Siōng-tè lu̍t-hoat ê oē, lóng lâu ba̍k-sái, in-uī in siū kám-tōng lâi bêng-pe̍k Chú ê tō-lí, āu-lâi toā-toā hoaⁿ-hí khoài-lo̍k.

Khó-sioh kin-á-ji̍t kàu-hoē kóng Sèng-keng ê iàu-tō, koè-thâu tuì-tiōng kóng sin-bûn á-sī siā-hoē būn-tê, só͘-í kàu-hoē bô ū hùn-heng ê lêng-le̍k, in-uī Siōng-tè ê oē ta̍k-kù to ū lêng-le̍k. Chú kóng, “Goá ê oē sī sio̍k lêng ê oa̍h-miā, ū oa̍h-tāng ê lêng-le̍k.” Lia̍t-uī, lán nā chai Sèng-keng ê iû-lâi, lán chiū chai Sèng-keng ê pó-poè thang him-bō͘--ê. Tī Thê-mô͘-thài hō͘-su 3 chiuⁿ ū kóng, “Sèng-keng lóng sī tuì Siōng-tè lâi khé-sī--ê.” Thang chai Sèng-keng sī tuì Sèng Sîn kám-tōng lâi siá--ê, m̄-sī tuì lâng ê ì-sù lâi chiâⁿ--ê; só͘-í Sèng-keng oân-choân thang-sìn, lán tio̍h pó-sioh lâi tha̍k. Ū ê lâng giâu-gî Sèng-keng, só͘-í bô tuì-tiōng Sèng-keng, bô ài tha̍k Sèng-keng, iā m̄ ài kóng Sèng-keng.

Lán chai siá chit pún Sèng-keng bô koè 3 chióng ê lâng: (1) Chiū-sī Siōng-tè. (2) Chiū-sī hó-lâng kap thiⁿ-sài. (3) Chiū-sī mô͘-kuí kap pháiⁿ-lâng. Nā m̄ sêng-jīn sī Siōng-tè siá--ê, chiū-sī hó-lâng kap pháiⁿ-lâng siá--ê; nā koh m̄ sêng-jīn, chiū-sī mô͘-kuí kap pháiⁿ-lâng siá--ê, chí-ū sī hó-lâng siá--ê, Sèng-keng chí-ū sī Siōng-tè ê Sîn kám-tōng sio̍k lêng ê lâng siá chiâⁿ--ê. Sè-kan ū chheng-bān chéng ê chheh, bô chi̍t-pún oē iâⁿ-koè chit pún Sèng-keng. Sè-kan ū chheng-chheng bān-bān ê lâng, bô chi̍t ê oē iâⁿ-koè Iâ-so͘ Ki-tok, in-uī Iâ-so͘ sī tuì Tō lâi chiâⁿ-chò lâng, sī tuì Siōng-tè hia lâi--ê, Sèng-keng iā sī tuì Siōng-tè hia lâi--ê. Sèng-keng-tiong tē-it iàu-kín ê tê-ba̍k, chiū-sī Chú Iâ-so͘ Ki-tok, só͘-í Iâ-so͘ kóng, “Thè Goá chò kan-chèng--ê, chiū-sī chit-pún Sèng-keng.” Sèng-keng kóng, “Sìn Iâ-so͘ ê lâng ē tit-tio̍h kiù.” Sè-kan tiong bô ū chi̍t pún chheh kóng ē ín-chhoā lâng tit-tio̍h kiù, goá ē-thang chiap-siū Siōng-tè in-tián lâi chò Iâ-so͘ Ki-tok ê ha̍k-seng, chiū-sī tha̍k chit-pún Sèng-keng. Sèng-keng sī hō͘ lâng tit-tio̍h oa̍h-miā, só͘-í lán chò Ki-tok-tô͘, tio̍h siông-siông tha̍k Sèng-keng. Goá siūⁿ, hoān-nā ū oa̍h-miā ê lâng, tek-khak tio̍h chia̍h, in-uī lán ài beh pó-chûn jio̍k-thé ê oa̍h-miā, tek-khak ta̍k-ji̍t tio̍h chia̍h; hô-hòng ū lâng uī-tio̍h beh kiû pó-chûn lêng-tek ê oa̍h-miā, kiám bô beh ta̍k-ji̍t lâi lim-chia̍h mah? Nā bô ji̍t-ji̍t hióng-siū leh? Tek-khak beh sit-lo̍h sìn-tô͘ poē si̍p-jī-kè ê khuì-la̍t, che sī in-uī bô ji̍t-ji̍t hióng-siū Siōng-tè ê bí-niû.

Iâ-lī-bí ēng Chú ê oē, chò chia̍h-mi̍h, só͘-í Iâ-lī-bí ū ióng-kiāⁿ ê khuì-la̍t, lâi chò Chú ê kang. Koh khoàⁿ Iok-pek ē iâⁿ-koè chē-chē chhì-liān, che sī in-uī i tuì-tiōng Siōng-tè ê oē lâi iâⁿ-koè ta̍k-hāng ê chia̍h-mi̍h. Sèng-keng si̍t-chāi chin pó-poè thang him-bō͘, in-uī ū kap lán ê sèⁿ-miā toā koan-hē. Khó-sioh chē-chē lâng kóng bô sî-kan thang tha̍k Sèng-keng. Goá bat mn̄g chi̍t-uī ê hoē-iú kóng, “Lí bat tha̍k Sèng-keng mah?” I ìn kóng, to bô sî-kan. Goá koh mn̄g i kóng, lí ū chia̍h-pn̄g bô? I ìn kóng, Ū. Koh mn̄g i kóng, To ū sî-kan thang chia̍h-pn̄g, thái bô sî-kan thang tha̍k Sèng-keng? Ū sî-kan thang phah-sǹg jio̍k-thé ê oa̍h-miā, thái bô ū sî-kan thang kiû sio̍k Sîn ê oa̍h-miā leh?”(Má-thài 4:4). Iâ-so͘ kóng, “Lâng ê oa̍h, m̄-nā kan-ta oá-khò piáⁿ, chiū-sī oá-khò tuì Siōng-tè ê chhuì só͘ chhut lóng-chóng ê oē.” Si-phian kóng, “Chú ê oē chhin-chhiūⁿ kng, tha̍k Sèng-keng ê lâng, chiū kiâⁿ tī kng-bêng. Sat-tàn ê sè-le̍k hui-siông ê toā, ài hām-hāi lán, hiān-chāi lán chò sìn-tô͘--ê, tiàm tī chit ê Sat-tàn chiáng-koân ê tē-kài, nā bô ji̍t-ji̍t tha̍k Sèng-keng, tek-khak ē hō͘ mô͘-kuí hām-lo̍h, in-uī lâng tī o͘-àm tiong kiâⁿ kham[sic]-khia̍t ê lō͘, nā bô kng thang chiò, chiū tek-khak ē poa̍h-tó. Í-hut-só͘ ê phoe ū kóng, “Tio̍h kia̍h Sèng Sîn ê pó-kiàm.” Lán ū tuì-te̍k, Sat-tàn chiū-sī lán ê tuì-te̍k, lán chí-ū tio̍h kia̍h Sîn ê kiàm, chiū-sī Siōng-tè ê oē, chiah ē tek-sèng. Lán khoàⁿ Iâ-so͘ tī khòng-iá siū chhì ê sî, saⁿ-pái ín-khí Sèng-keng ê oē lâi khah-iâⁿ Mô͘-kuí; iā koh A-tong tī Lo̍k-hn̂g ê sî-chūn, Siōng-tè tuì i kóng, “Hun-pia̍t hó-pháiⁿ chhiū ê koé-chí, m̄-thang chia̍h, in-uī chia̍h ê ji̍t, lí tek-khak sí. Chóng-sī Mô͘-kuí tuì i kóng, “Bô tek-khak ē sí,”sī in-uī A-tong bô khak-sìn Siōng-tè ê oē, kàu-boé poa̍h-tó.

Iok-hān kóng, “Siàu-liân lâng ah! Siōng-tè ê tō-lí tio̍h siông-siông khǹg tī lín ê sim-lāi, lín chiū beh iâⁿ-koè hiah ê pháiⁿ”. Koh Sèng-keng chhin-chhiūⁿ chuí, ē sé-chheng lán. Si-phian kóng, “Chú ê tō-lí, ē sé-chheng-khì lâng ê sim”. Í-siōng só͘ kóng, Sèng-keng chhin-chhiūⁿ bí-niû, chhin-chhiūⁿ kiàm, chhin-chhiūⁿ oa̍h-chuí. Taⁿ chhin-chhiūⁿ chit khoán ê pó-poè, thài chē-chē lâng m̄-ài tha̍k Sèng-keng leh? Lán lâng nā bô siūⁿ beh lim-chia̍h, chiū-sī in-uī i ū pēⁿ, chhin-chhiūⁿ chhuì-khí thiàⁿ ê lâng, bô siūⁿ ài beh chia̍h mi̍h; chhin-chhiūⁿ ū choē ê lâng, iā khah m̄-ài tha̍k Sèng-keng. Goá chò Sîn-ha̍k-seng ê sî-chūn, bat chi̍t-pái khì hóng-būn-tio̍h chi̍t-uī ê sìn-chiá, tī i teh tha̍k Sèng-keng ê sî-chūn, kā i thiaⁿ siông-sè, i nā tha̍k kàu tī choē-ok á-sī hoān-choē ê só͘-chāi, i soah tiām--khì, chiū thiàu koè chām chiah koh tha̍k. āu-lâi goá chiah chai i ū hoān-tio̍h Sèng-keng ê kà-sī, ka-tī chai choē, m̄-káⁿ tha̍k, āu-lâi i nā beh tha̍k Sèng-keng ê sî, lóng tio̍h koè kéng, chiah tha̍k, in-uī ū choē chiū m̄-ài tha̍k Sèng-keng. Pí-tek chiân-su 2:1,2 ū kóng, “Só͘-í lín tio̍h tû-khì lóng-chóng ê ok-to̍k, í-ki̍p lóng-chóng ê khuí-khiat kap ké-hó, kap oàn-tò͘, lóng-chóng huí-pòng ê oē, chiū tio̍h chhin-chhiūⁿ tú-á seⁿ ê eⁿ-á, him-bō͘ sîn-lêng choan ê lin, hō͘ lín tióng-toā kàu tit-tio̍h kiù.” Khó-sioh chē-chē lâng bē-hiáu him-bō͘, chhin-chhiūⁿ Í-sek-lia̍t lâng tī khòng-iá, Siōng-tè ji̍t-ji̍t siúⁿ-sù má-ná, chóng-sī in khì-hiâm, bô siūⁿ ài chia̍h, chí-ū teh hoê-sióng-tio̍h in tī Ai-ki̍p só͘ chia̍h ê pû-á, kú-chhài, in só͘-í iàm-chiān má-ná, in-uī in kan-ta him-bō͘ pû-á, kú-chhài. Chhin-chhiūⁿ lán ū lâng kan-ta him-bō͘ chi̍t ê sè-kan, bô him-bō͘ Sèng-keng chi̍t-iūⁿ. Chit ê sè-kài, chiū-sī lán ê Ai-ki̍p, chē-chē lâng ài chng-thāⁿ, chiū bô ài Sèng-keng, ài tha̍k siáu-soat, sî-sū, chiū soà bē-kì-tit tha̍k Sèng-keng. Sèng-keng sī chhin-chhiūⁿ kng, sím-mi̍h lâng bô ài? Chóng-sī nā kiâⁿ tī o͘-àm tiong ê choē-jîn, chiū m̄-ài; chhin-chhiūⁿ ba̍k-chiu thiàⁿ ê lâng, chiū m̄-ài kng; in-uī kng nā siā--tio̍h i ê ba̍k-chiu, ē ke khah kan-khó͘; iā ū-ê lâng tha̍k Sèng-keng, kiaⁿ hō͘ Sèng Sîn chha̍k-tio̍h i ê sim, só͘-í i m̄-ài tha̍k Sèng-keng, che sī m̄-ài tha̍k Sèng-keng ê toā goân-in.

Lia̍t-uī, lán tio̍h tī Chú ê bīn-chêng, kiû Chú kàm-chhat lán ê sim, kiû Chú i-tī lán ê chhuì-khí, hō͘ lán ê chia̍h; iā lâi i-tī lán ê ba̍k-chiu, hō͘ lán ê ba̍k-chiu ê ē khoàⁿ-kìⁿ kng. Khé-sī-lio̍k 3:18 kóng, “Goá khó͘-khǹg lín, tio̍h bé io̍h-ko lâi boah lí ê ba̍k-chiu, hō͘ lí ē khoàⁿ-kìⁿ.” Só͘-í lán ū choē--ê, tio̍h jīn-choē, kiû Chú sià-bián; iáu-kú ū choē, hoán-tńg ài lī-khui Chú hn̄g-hn̄g ê lâng, sī tē-it khó-lîn, tē-it gōng. Iâ-lī-bí 8:9 ū kóng, “In khì-sak Iâ-hô-hoa ê oē, sim-té ū sím-mi̍h tì-huī neh? Lâng nā khéng khiam-pī tī Chú ê bīn-chêng, chiū Chú tek-khak khoàⁿ gōng-lâng chò ū tì-huī”.

Lia̍t-uī, lán ê kî-tó, sī lâng tuì Siōng-tè kóng-oē, nā-sī tha̍k Sèng-keng, sī Siōng-tè tuì lâng kóng-oē; chhin-chhiūⁿ lán só͘ kóng ê oē, ài hō͘ Siōng-tè thiaⁿ-kìⁿ, tek-khak tio̍h tāi-seng thiaⁿ-thàn Siōng-tè ê oē, nā m̄-sī án-ni, chiū lán ê kî-tó, chiū pìⁿ-choè bōng-sióng, bô tit-tio̍h èng-ún. Goá toà tī kàu-hoē ê sî-chūn, siông gū-tio̍h hoē-iú lâi mn̄g goá kóng, “Cháiⁿ-iūⁿ Siōng-tè thài bô beh thiaⁿ goá ê kî-tó leh? Goá chiū ēng Sat-ka-lī 7:13 ê oē kóng, “In-uī I bat kiò, in m̄-thiaⁿ; án-ni in beh kiò, Goá iā m̄ thiaⁿ, chē sī bān-kun Iâ-hô-hoa sò͘[sic] kóng--ê”. Chit chat ê Sèng-keng kóng, Lán m̄-thiaⁿ Siōng-tè, Siōng-tè iā chhin-chhiūⁿ án-ni m̄ thiaⁿ lán. Lán nā ài Siōng-tè, Siōng-tè iā chhin-chhiūⁿ án-ni m̄ thiaⁿ lán. Lán nā ài Siōng-tè ê siaⁿ, chí-ū ài tha̍k Sèng-keng, nā bô tha̍k Sèng-keng, lêng-sèng, oa̍h-miā tek-khak ko͘-tâ.

1) Ji̍t-ji̍t tha̍k Sèng-keng(Sù-tô͘ Hēng-toān 17:11), chiah ê lâng pí Thiap-sat-lô-ka lâng khah bûn-bêng, in-uī in chì[sic]-ì niá-siū tō-lí, ta̍k-ji̍t cha-khó Sèng-keng, khoàⁿ chiah ê sū kó-jiân ū án-ni á-bô? Chit chat kóng Pí-lí-a lâng pí Thiap-sat-lô-nî-ka lâng khah gâu, chiū-sī in-uī in ji̍t-ji̍t tha̍k Sèng-keng. Lán iā tio̍h ji̍t-ji̍t tha̍k Sèng-keng kap Pí-lí-a lâng chi̍t-iūⁿ, goá siūⁿ lán jio̍k-thé ji̍t-ji̍t lim-chia̍h, chhin-chhiūⁿ án-ni, lán ê lêng-sèng tio̍h ji̍t-ji̍t lim-chia̍h. Khó-sioh ū lâng tī Hùn-heng-hoē ê sî, ta̍k-ji̍t tha̍k cha̍p-goā chiuⁿ ê Sèng-keng, chin kám-sim, chóng-sī Hùn-heng-hoē āu, liân chi̍t-chiuⁿ iā bô ài tha̍k, chit khoán sī chin chhò-gō͘. Lán tio̍h ta̍k-ji̍t bô thêng lâi tha̍k chiah hó Chhiáⁿ mn̄g sím-mi̍h lâng tī lé-pài-ji̍t, chi̍t-ji̍t kú ē chia̍h kuí-nā tn̂g[sic] ê pn̄g leh? Che sī bē-ē--ê, in-uī choh-ji̍t chia̍h, chā-ji̍t chia̍h, kin-á-ji̍t mā tio̍h koh chia̍h, bîn-á-chài mā tio̍h koh chia̍h, lán ji̍t-ji̍t tio̍h ài chia̍h, só͘-í lán lêng-sèng ê lim-chia̍h, iā-sī sio-siāng. Í-sek-lia̍t lâng teh khioh má-ná, sī ta̍k ji̍t teh khioh; nā khioh khí-lâi khǹg, ài seⁿ-thâng, piàn-chhàu, che sī teh kà-sī lán kiû lêng-sèng ê lim-chia̍h, èng-kai tio̍h ji̍t-ji̍t lâi khioh, só͘-í lán tio̍h ta̍k-ji̍t tha̍k Sèng-keng, ǹg-bāng lán ta̍k-ji̍t tit-tio̍h hùn-heng, ū lâng ê ê hùn-heng sī oá-khò Hùn-heng-hoē hit-sî nā-tiāⁿ, Hùn-heng-hoē nā soah, i chiū soah; chit khoán sī khò hùn-heng-chiá nā-tiāⁿ, hùn-heng-chiá nā tńg-khì, i iā toè i tńg-khì. Lán ài tit-tio̍h kú-tn̂g ê hùn-heng, tek-khak tio̍h ta̍k-ji̍t tha̍k Sèng-keng, in-uī nā ta̍k-ji̍t tha̍k Sèng-keng, chiū ta̍k-ji̍t tit-tio̍h hùn-heng. Phí-jîn toā-toā him-bō͘ lán tāi-ke ta̍k-ji̍t tha̍k Sèng-keng, lâi tit-tio̍h éng-kiú ê hùn-heng.

2) Chiàu chhù-sū lâi tha̍k. Kū-iok tuì Chhòng-sè-kì khí, Sin-iok tuì Má-thài khí, ū-ê lâng kin-á-ji̍t tha̍k Bîn-sò͘-kì, bîn-á-chài tha̍k Chhòng-sè-kì, bô chhù-sū tha̍k-hoat, khah bô sím-mi̍h tit-tio̍h lī-ek. Phí-jîn tī Sîn-ha̍k-hāu ê sî sī loān-tha̍k chi̍t-tiûⁿ, khah bô tit-tio̍h sím-mi̍h lī-ek. ǹg-bāng tāi-ke chiàu chhù-sū lâi tha̍k.

3) Thàu-chá ê sî lâi tha̍k Sèng-keng. Tha̍k Sèng-keng m̄-sī kan-ta chhù-sū ê būn-tê nā-tiāⁿ, sî-kan chin iàu-kín. Í-sek-lia̍t peh-sìⁿ khioh má-ná, sī tī chheng-chá ê sî-chūn lâi khioh, nā kàu ē-po͘-sî chiū bô--khì. Chhiáⁿ lia̍t-uī tī chheng-chá ê sî-chūn lâi thiaⁿ Siōng-tè ê siaⁿ, Iâ-so͘ kà-sī lán tio̍h seng kiû Siōng-tè ê kok kap I ê gī, m̄-sī kiò lán tāi-seng chò lán ê tāi-chì kàu chheng-chhó, chiah lâi thiaⁿ Siōng-tè ê oē; lán nā choan-sim him-bō͘ Siōng-tè ê oē, goá khak-sìn Siōng-tè tek-khak beh chiok-hok lán.

Tuì lán tha̍k Sèng-keng, choè-āu ū chi̍t-hāng tiōng-iàu ê sū, chiū-sī tha̍k Sèng-keng, tek-khak ài sìn Sèng-keng, chhin-chhiūⁿ oē-su-lé(衛司禮) in hit phài ê lâng, lóng sìn Sèng-keng, só͘-í Siōng-tè ēng--in, it-tàn kah hō͘ Siōng-tè ēng, in chiū chò chhut uí-tāi ê kang-tiâⁿ. Tī sè-kài kóng tō-lí chin ū lêng-le̍k ê lâng, to lóng sī chin ài tha̍k Sèng-keng ê lâng, chhin-chhiūⁿ Ji̍t-pún Hō-chhoan Hong-gān Sian-siⁿ, á-sī Tiong-kok Sòng Siōng-chiat Sian-siⁿ, in ê káng-ián chin ū kám-tōng-la̍t, nā-sī khoàⁿ in ê toān-kì chiū chai in sī chin ài tha̍k Sèng-keng ê lâng, in-uī Sèng-keng ū hoa̍t-phoat ê lêng-le̍k tī-teh. Put-hēng ū chit khoán ê lâng suî-piān phoe-phêng Sèng-keng sī thàn lâng ê ì-sù lâi phoe-phêng, sī ēng kûn-thâu-bó teh phah khong-khì, chí-ū pāi-hāi lâng ê sìn-sim, chò Mô͘-kuí ê kang nā-tiāⁿ, só͘-í lán tio̍h kiû sìn-sim, tī boē tha̍k Sèng-keng ê í-chêng, tāi-seng kî-tó, tha̍k liáu-āu, ia̍h tio̍h kî-tó, m̄-thang khò lâng ê kà-sī, chí-ū tio̍h oá-khò Sèng Sîn ê ín-chhoā. Ko-lô-se 3:16 kóng, “Tio̍h hō͘ Ki-tok ê tō-lí tī ta̍k-iūⁿ ê tì-huī chhiong-moá tī lín ê sim, ēng sī ēng koa, ēng Sîn ê hù saⁿ kà-sī, saⁿ khó͘-khǹg; tuì in-tián tī sim-lāi teh gîm lâi o-ló Siōng-tè.” Só͘-í lán chhiú the̍h Sèng-keng iā-sī hó, Sèng-keng hē tī lán ê sim-lāi koh-khah hó. Tāi-pi̍t ông kóng, “Goá chiong Chú ê oē hē tī goá ê sim-lāi.” Siōng-tè ê oē nā tī lán ê sim-lāi, chiū ū lêng-le̍k. Tī pêng-an ê sî, sī khoàⁿ bē chhut, chóng-sī lâng nā gū-tio̍h khó͘-lān ê sî, Sèng-keng ê oē chiū hián-chhut lâi chiò tī lâng ê tiong-kan, ē kek-lē lâng, ē an-uì lâng, ū hoaⁿ-hí khoài-lo̍k, kap toā ê lêng-le̍k. ǹg-bāng lán tāi-ke ēng kî-tó ê cheng-sîn lâi tha̍k Sèng-keng, chiū hō͘ lán tit-tio̍h Sèng Sîn khuì-la̍t, chān lán ēng Siōng-tè ê oē lâi oa̍h-ēng, kap si̍t-hiān tī lán ji̍t-siông seng-oa̍h ê kok pō͘-hūn.

漢羅(Ùi原文改寫)

讀聖經來體驗基督

約書亞1:8

吳義勇

1937年8月629期     8-12

上帝揀選摩西來chhoā以色列百姓出埃及,經過曠野,欲到迦南地的時,上帝閣揀選約書亞做頭來接紲摩西的工。當時交戰真濟,著愛拍贏31个王,才會用得,所以伊的責任非常重大;所以伊的責任非常重大;佇彼時,上帝干焦吩咐約書亞暝日著愛讀律法的冊,才通得著順序。

列位,上帝這馬也欲佇咱台灣的教會中,揀選濟濟的約書亞,來擔當教會的責任,來傳上帝的真道。鄙人咧想,今仔日教會最重要的問題,毋是經濟抑是建築物,就是對重上帝的話。無論甚物教會,若對重上帝的話,就通得著豐盛的活命;若無,就無活命,無能力。

詩篇講,「對重上帝的話的,無致到見笑。」今仔日教會的冷淡,是因為聖經猶未實在得著,所以濟濟人今仔日靈性的枵餓,毋是因為無通食;濟濟人靈性咧喙焦,毋是因為無水,是因為無聽上帝的話。咱若愛教會興起,只有愛永久對重上帝的話。佇舊約的時陣,有一擺的大奮興會,就是Í-sū-la̍t,尼希米引chhoā以色列百姓轉去故鄉的時,有開一个聖經研究會,尼希米8章有講,in清楚,來讀上帝律法的冊,說明上帝的意思予百姓明白;所讀--的,百姓聽見上帝律法的話,攏流目屎,因為in受感動來明白主的道理,後來大大歡喜快樂。

可惜今仔日教會講聖經的要道,過頭對重講新聞抑是社會問題,所以教會無有奮興的能力,因為上帝的話逐句都有能力。主講,「我的話是屬靈的活命,有活動的能力。」列位,咱若知聖經的由來,咱就知聖經的寶貝通欣慕--的。佇提摩太後書3章有講,「聖經攏是對上帝來啟示--的。」通知聖經是對聖神感動來寫--的,毋是對人的意思來成--的;所以聖經完全通信,咱著保惜來讀。有的人僥疑聖經,所以無對重聖經,無愛讀聖經,也毋愛講聖經。

咱知寫這本聖經無過3種的人:(1)就是上帝。(2)就是好人佮天使。(3)就是魔鬼佮歹人。若毋承認是上帝寫--的,就是好人佮歹人寫--的;若閣毋承認,就是魔鬼佮歹人寫--的,只有是好人寫--的,聖經只有是上帝的神感動屬靈的人寫成--的。世間有千萬種的冊,無一本會贏過這本聖經。世間有千千萬萬的人,無一个會贏過耶穌基督,因為耶穌是對道來成做人,是對上帝遐來--的,聖經也是對上帝遐來--的。聖經中第一要緊的題目,就是主耶穌基督,所以耶穌講,「替我做干證--的,就是這本聖經。」聖經講,「信耶穌的人會得著救。」世間中無有一本冊講會引chhoā人得著救,我會通接受上帝恩典來做耶穌基督的學生,就是讀這本聖經。聖經是予人得著活命,所以咱做基督徒,著常常讀聖經。我想,凡若有活命的人,的確著食,因為咱愛欲保存肉體的活命,的確逐日著食;何況有人為著欲求保存靈tek的活命,敢無欲逐日來啉食mah?若無日日享受咧?的確欲失落信徒背十字架的氣力,這是因為無日日享受上帝的米糧。

耶利米用主的話,做食物,所以耶利米有勇健的氣力,來做主的工。閣看約伯會贏過濟濟試煉,這是因為伊對重上帝的話來贏過逐項的食物。聖經實在真寶貝通欣慕,因為有佮咱的性命大關係。可惜濟濟人講無時間通讀聖經。我捌問一位的會友講,「你捌讀聖經mah?」伊應講,都無時間。我閣問伊講,你有食飯無?伊應講,有。閣問伊講,都有時間通食飯,thái無時間通讀聖經?有時間通拍算肉體的活命,thái無有時間通求屬神的活命咧?」(馬太4:4)。耶穌講,「人的活,毋但干焦倚靠餅,就是倚靠對上帝的喙所出攏總的話。」詩篇講,「主的話親像光,讀聖經的人,就行佇光明。撒旦的勢力非常的大,愛陷害咱,現在咱做信徒--的,踮佇這个撒旦掌權的地界,若無日日讀聖經,的確會予魔鬼陷落,因為人佇烏暗中行khám-khia̍t的路,若無光通照,就的確會跋倒。以弗所的批有講,「著攑聖神的寶劍。」咱有對敵,撒旦就是咱的對敵,咱只有著攑神的劍,就是上帝的話,才會得勝。咱看耶穌佇曠野受試的時,三擺引起聖經的話來較贏魔鬼;也閣亞當佇樂園的時陣,上帝對伊講,「分別好歹樹的果子,毋通食,因為食的日,你的確死。總是魔鬼對伊講,「無的確會死,」是因為亞當無確信上帝的話,到尾跋倒。

約翰講,「少年人啊!上帝的道理著常常囥佇恁的心內,恁就欲贏過遐的歹」。閣聖經親像水,會洗清咱。詩篇講,「主的道理,會洗清氣人的心」。以上所講,聖經親像米糧,親像劍,親像活水。Taⁿ親像這款的寶貝,thài濟濟人毋愛讀聖經咧?咱人若無想欲啉食,就是因為伊有病,親像喙齒疼的人,無想愛欲食物;親像有罪的人,也較毋愛讀聖經。我做神學生的時陣,捌一擺去訪問著一位的信者,佇伊咧讀聖經的時陣,共伊聽詳細,伊若讀到佇罪惡抑是犯罪的所在,伊煞恬--去,就跳過站才閣讀。後來我才知伊有犯著聖經的教示,家己知罪,毋敢讀,後來伊若欲讀聖經的時,攏著過揀,才讀,因為有罪就毋愛讀聖經。彼得前書2:1,2有講,「所以恁著除去攏總的惡毒,以及攏總的詭譎佮假好,佮怨妒,攏總譭謗的話,就著親像拄仔生的嬰仔,欣慕神靈choan的奶,予恁長大到得著救。」可惜濟濟人袂曉欣慕,親像以色列人佇曠野,上帝日日賞賜嗎哪,總是in棄嫌,無想愛食,只有咧回想著in佇埃及所食的瓠仔,韭菜,in所以厭賤嗎哪,因為in干焦欣慕瓠仔,韭菜。親像咱有人干焦欣慕一个世間,無欣慕聖經一樣。這个世界,就是咱的埃及,濟濟人愛裝thāⁿ,就無愛聖經,愛讀小說,時事,就紲袂記得讀聖經。聖經是親像光,甚物人無愛?總是若行佇烏暗中的罪人,就毋愛;親像目睭疼的人,就毋愛光;因為光若射著伊的目睭,會加較艱苦;也有的人讀聖經,驚予聖神鑿著伊的心,所以伊毋愛讀聖經,這是毋愛讀聖經的大原因。

列位,咱著佇主的面前,求主鑑察咱的心,求主醫治咱的喙齒,予咱的食;也來醫治咱的目睭,予咱的目睭的會看見光。啟示錄3:18講,「我苦勸恁,著買藥膏來抹你的目睭,予你會看見。」所以咱有罪--的,著認罪,求主赦免;猶過有罪,反轉愛離開主遠遠的人,是第一可憐,第一戇。耶利米8:9有講,「In棄sak耶和華的話,心底有甚物智慧neh?人若肯謙卑佇主的面前,就主的確看戇人做有智慧」。

列位,咱的祈禱,是人對上帝講話,若是讀聖經,是上帝對人講話;親像咱所講的話,愛予上帝聽見,的確著代先聽趁上帝的話,若毋是按呢,就咱的祈禱,就變做夢想,無得著應允。我蹛佇教會的時陣,常遇著會友來問我講,「怎樣上帝thài無欲聽我的祈禱咧?我就用撒迦利7:13的話講,「因為伊捌叫,in毋聽;按呢in欲叫,我也毋聽,坐是萬軍耶和華所講--的」。這節的聖經講,咱毋聽上帝,上帝也親像按呢毋聽咱。咱若愛上帝,上帝也親像按呢毋聽咱。咱若愛上帝的聲,只有愛讀聖經,若無讀聖經,靈性,活命的確枯焦。

1)日日讀聖經(使徒行傳17:11),遮的人比帖撒羅迦人較文明,因為in致意領受道理,逐日查考聖經,看遮的事果然有按呢抑無?這節講Pí-lí-a人比帖撒羅尼迦人較gâu,就是因為in日日讀聖經。咱也著日日讀聖經佮Pí-lí-a人一樣,我想咱肉體日日啉食,親像按呢,咱的靈性著日日啉食。可惜有人佇奮興會的時,逐日讀十外章的聖經,真感心,總是奮興會後,連一章也無愛讀,這款是真錯誤。咱著逐日無停來讀才好請問甚物人佇禮拜日,一日久會食幾若頓的飯咧?這是袂會--的,因為昨日食,chā日食,今仔日嘛著閣食,明仔載嘛著閣食,咱日日著愛食,所以咱靈性的啉食,也是相siāng。以色列人咧抾嗎哪,是逐日咧抾;若抾起來勸,愛生蟲,變臭,這是咧教示咱求靈性的啉食,應該著日日來抾,所以咱著逐日讀聖經,向望咱逐日得著奮興,有人的的奮興是倚靠奮興會彼時nā-tiāⁿ,奮興會若煞,伊就煞;這款是靠奮興者nā-tiāⁿ,奮興者若轉去,伊也綴伊轉去。咱愛得著久長的奮興,的確著逐日讀聖經,因為若逐日讀聖經,就逐日得著奮興。鄙人大大欣慕咱大家逐日讀聖經,來得著永久的奮興。

2)照次序來讀。舊約對創世記起,新約對馬太起,有的人今仔日讀民數記,明仔載讀創世記,無次序讀法,較無甚物得著利益。鄙人佇神學校的時是亂-讀一場,較無得著甚物利益。向望大家照次序來讀。

3)透早的時來讀聖經。讀聖經毋是干焦次序的問題nā-tiāⁿ,時間真要緊。以色列百姓抾嗎哪,是佇清早的時陣來抾,若到下晡時就無--去。請列位佇清早的時陣來聽上帝的聲,耶穌教示咱著先求上帝的國佮伊的義,毋是叫咱代先做咱的代誌到清楚,才來聽上帝的話;咱若專心欣慕上帝的話,我確信上帝的確欲祝福咱。

對咱讀聖經,最後有一項重要的事,就是讀聖經,的確愛信聖經,親像衛司禮in彼派的人,攏信聖經,所以上帝用--in,一旦既予上帝用,in就做出偉大的工程。佇世界講道理真有能力的人,都攏是真愛讀聖經的人,親像日本賀川豐彥先生,抑是中國宋尚節先生,in的講演真有感動-力,若是看in的傳記就知in是真愛讀聖經的人,因為聖經有活潑的能力佇咧。不幸有這款的人隨便批評聖經是趁人的意思來批評,是用拳頭母咧拍空氣,只有敗害人的信心,做魔鬼的工nā-tiāⁿ,所以咱著求信心,佇未讀聖經的以前,代先祈禱,讀了後,亦著祈禱,毋通靠人的教示,只有著倚靠聖神的引chhoā。歌羅西3:16講,「著予基督的道理佇逐樣的智慧充滿佇恁的心,用是用歌,用神的賦相教示,相苦勸;對恩典佇心內咧吟來呵咾上帝。」所以咱手提聖經也是好,聖經下佇咱的心內閣較好。大衛王講,「我將主的話下佇我的心內。」上帝的話若佇咱的心內,就有能力。佇平安的時,是看袂出,總是人若遇著苦難的時,聖經的話就顯出來照佇人的中間,會激勵人,會安慰人,有歡喜快樂,佮大的能力。向望咱大家用祈禱的精神來讀聖經,就予咱得著聖神氣力,贊咱用上帝的話來活用,佮實現佇咱日常生活的各部分。