六十六卷的聖冊
La̍k-cha̍p-la̍k koàn ê Sèng-chheh
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 許水露 Khó͘ Chuí-lō͘ |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第626號 |
日期 | 1937/5 |
頁數 | 9-10 |
白話字(原文數位化)
La̍k-cha̍p-la̍k Koàn ê Sèng-chheh
Khó͘ Chuí-lō͘
(Chiap 4 goe̍h tē 13 bīn)
1937年5月626期 9-10
Tē 7 káng: Tē 6 koàn, Iok-su-a kì.
Poē-kéng: B.C. 1451─1427, kiōng 26 nî kú ê sū-chêng lóng kì-chài tī pún-su. Sèng-keng tiong le̍k-sú ê chheh, kè-kiōng 12 pún. Tē 1 pún, chiū-sī Iok-su-a kì. “Iok-su-a” ê ì-sù, chiū-sī “Kiù-chú,” kap Sin-iok Hi-lî-nî oē ê “Iâ-so͘” siāng ì-sù. Só͘-í Iok-su-a thang tāi-piáu Iâ-so͘. Siōng-tè ê jî-lú hoān-choē, tuì lu̍t-hoat bē-tit ji̍p Ka-lâm-tē; chóng-sī tuì khò Iâ-so͘ ê kiù-in, chiah ē-tit chìn-ji̍p Ka-lâm-tē.
I. Pún-su ê tù-chiá=ū nn̄g soat.
1) Í-sū-lat, á-sī Sat-bó-ní siá--ê(24:31).
2) Tû-liáu 24:29─33 ê í-goā. Lóng-sī Iok-su-a siá--ê(24:26). 24:29─33, tāi-iok sī Hui-nî-khap(非尼哈) thiam-pó͘--ê(24:33).
II. Tù-chiá Iok-su-a ê lio̍k-le̍k.
“Iok-su-a” ê ì-gī= “Iâ-hô-hoa ê chín-kiù”. Sèng-chheh tiong Iok-su-a ū nn̄g lâng:─
1) Kap Sò-lô-pà-pek tâng-sî tuì Pa-pí-lûn tò-lâi Iâ-lō͘-sat-léng ê Chè-si-thâu Iok-su-a(Lat 2:2 ; Hap-ki 1:12, 14, 2:2─4; Iok-su-a 3:1─9, 7:11).
2) Pún-su ê tù-chiá Iok-su-a.
(1) Sio̍k Í-hoat-liân chi-phài Loán ê kiáⁿ Iok-su-a (Bîn-sò͘-kì 13:8).
(2) 43 hoè ê sî chhut Ai-ki̍p, kū-miâ=Hô-se-a(Bîn-sò͘-kì 13:16).
(3) Tī Lí-hui-thêng hō͘ Mô͘-se kéng-chhut chhoā Í-sek-lia̍t peh-sìⁿ kap A-má-le̍k lâng hau-chiàn[sic] (Chhut 17:9).
(4) Kap Mô͘-se , A-lûn, Ná-ta̍p, A-pí-hō͘, í-ki̍p Í-sek-lia̍t ê 70 miâ tiúⁿ-ló peh-chiūⁿ Se-nái-soaⁿ(Chhut 24:9─13, 32:17).
(5) Hō͘ Mô͘-se te̍k-soán chò 12 thàm-cheng tiong ê chi̍t-ê, pò-kò hó siau-sit(13:8, 16, 14:6─9).
(6) Mô͘-se pia̍t-sè āu, siū Siōng-tè jīm-bēng chò Í-sek-lia̍t peh-sìⁿ su-lēng-tiúⁿ-koaⁿ, chhoā Í-sek-lia̍t peh-sìⁿ ji̍p Ka-lâm-tē, cheng-ho̍k Ka-lâm, chiàm-niá Ka-lâm, hun-phoè thó͘-tē hō͘ 12 chi-phài. I hióng-siū 110 hoè pia̍t-sè, chòng tī Í-hoat-liân-soaⁿ ê Têng-la̍p-se-lia̍p (24:29).
III. Pún-su tù-chok ê nî-tāi=B.C. 1433 nî.
IV. Pún-su tù-chok ê tiûⁿ-só͘=Ka-lâm-tē
V. Pún-su ê te̍k-sek.
Pún-su chiū-sī Mô͘-se ê hō͘-kè-chiá Iok-su-a, chóng chí-hui Í-sek-lia̍t peh-sìⁿ thâi-iâⁿ Ka-lâm-tē 7 cho̍k ê chiàn-e̍k ê bu̍t-gú. Í-hoat-liân ê chi-phài thâi-iâⁿ Ka-lâm lâi chiàm-léng, só͘-í ū lâng chheng-ho͘ chit pún chheh kiò-chò chìn-kek[sic] ê chheh(進擊之書). Koh tit-tio̍h khah-chió , só͘-í ū lâng kóng chìn-kek[sic] ê chheh(進擊之書), he̍k-tek kí-bú, he̍k-tek chi su(獲得之書), chhin-chhiūⁿ 4 Hok-im-toān=Mô͘-se ê ngó͘-keng kap Sù-tô͘ Hēng-toān.
VI. Pún-su ê kiàn-gú.
(1) He̍k-tek(獲得). (2) Chiàm-niá(占領),(11:23, 21:44,45).
VII. Pún-su ê sù-bēng.
1) Beh chèng-bêng Siōng-tè ê sêng-si̍t= Siōng-tè chiàu iok-sok lí-hêng
2) Tio̍h giâm-siú Siōng-tè ê in-sù(1:3)= He̍k-tek sù-bu̍t(獲得賜物).
3) Siōng-tè sī têng-hoa̍t ê Chú= Sióng-siān hoa̍t-ok(賞善罰惡).
(Thāi-sio̍k).
漢羅(Ùi原文改寫)
六十六卷的聖冊
許水露
(接4月第13面)
1937年5月626期 9-10
第7講:第6卷,約書亞記。
背景:B. C. 1451─1427,共26年久的事情攏記載佇本書。聖經中歷史的冊,計共12本。第1本,就是約書亞記。「約書亞」的意思,就是「救主,」佮新約希利尼話的「耶穌」siāng意思。所以約書亞通代表耶穌。上帝的兒女犯罪,對律法袂得入迦南地;總是對靠耶穌的救恩,才會得進入迦南地。
I. 本書的著者=有兩說。
1) Í-sū-lat,抑是撒母耳寫--的(24:31)。
2)除了24:29─33的以外。攏是約書亞寫--的(24:26)。24:29─33,大約是Hui-nî-khap(非尼哈)添補--的(24:33)。
II.著者約書亞的略歷。
「約書亞」的意義= 「耶和華的拯救」。聖冊中約書亞有兩人:─
1)佮Sò͘-lô-pà-pek同時對巴比倫倒來耶路撒冷的祭司頭約書亞(Lat 2:2 ;Hap-ki 1:12,14,2:2─4;約書亞3:1─9,7:11)。
2)本書的著者約書亞。
(1)屬以法連支派Loán的囝約書亞(民數記13:8)。
(2) 43歲的時出埃及,舊名=Hô-se-a(民數記13:16)。
(3)佇Lí-hui-thêng予摩西揀出chhoā以色列百姓佮阿瑪力人交戰(出17:9)。
(4)佮摩西,亞倫,拿答,亞比戶,以及以色列的70名長老peh上西奈山(出24:9─13,32:17)。
(5)予摩西擇選做12探偵中的一个,報告好消息(13:8,16,14:6─9)。
(6)摩西別世後,受上帝任命做以色列百姓司令長官,chhoā以色列百姓入迦南地,征服迦南,佔領迦南,分配土地予12支派。伊享受110歲別世,葬佇以法蓮山的Têng-la̍p-se-lia̍p (24:29)。
III. 本書著作的年代=B. C. 1433年。
IV. 本書著作的場所=迦南地
V. 本書的特色。
本書就是摩西的後繼者約書亞,總指揮以色列百姓刣贏迦南地7族的戰役的物語。以法蓮的支派刣贏迦南來佔領,所以有人稱呼這本冊叫做進擊的冊(進擊之書)。閣得著較少,所以有人講進擊的冊(進擊之書),獲得kí-bú,獲得之書(獲得之書),親像4福音傳=摩西的五經佮使徒行傳。
VI. 本書的鍵語。
(1)獲得。(2)占領,(11:23,21:44,45)。
VII. 本書的使命。
1)欲證明上帝的誠實=上帝照約束履行
2)著嚴守上帝的恩賜(1:3)=獲得賜物。
3)上帝是懲罰的主=賞善罰惡。
(待續)。