雜錄
Cha̍p-lio̍kPermalink
文獻資訊Permalink
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第625號 |
日期 | 1937/4 |
頁數 | 13-15 |
白話字(原文數位化)Permalink
Cha̍p-lio̍k
1937年4月625期 13-15
I. Siōng-tè ê kî-biāu.
Gô͘ Phau siá
Goá chi̍t ê tē saⁿ hiaⁿ-só, sī Chú chhiong ê ka-bó, goá ê saⁿ-só sī tuì siàu-liân ê sî phoà-pēⁿ siong-tiōng, sí bô khì, soà chi̍h-kin ân, hī-khang tāng; nā beh kiò i, tio̍h chin toā siaⁿ, khah-siông lóng ēng kā[sic.] poē la̍t chiah ē chai-iáⁿ. I teh kóng-oē lóng sī chi̍t kù ē bêng, koh kóng chiū ēng pí--ê. iā i ê sèng-sò͘ sī chin pháiⁿ, lóng m̄-thang hoān-tio̍h--i, nā hoān-tio̍h --i, chiū ti̍t-ti̍t jiáng bē soah, ài lâng ê mi̍h, lâng nā m̄ hō͘ i, chiū ài oàn-hīn lâng, khoàⁿ-tio̍h hit ê chiū gîn-lâng; chin pháiⁿ sèng-tè[sic.], koh tham-sim. I ê kiáⁿ-jî uī-tio̍h i ê lāu-bó chit hō sèng-sò͘ chiah m̄-hó, chiū ta̍k-ji̍t thè i kî-tó Siōng-tè, lâi kám-hoà i ê lāu-bó tuì sim-té kā i kái-piàn pài Siōng-tè, nā bô chiong-lâi sī bē tit-tio̍h kiù, uī-tio̍h án-ni i ê kiáⁿ-jî chin hoân-ló, put-sî teh khoà-lū.
Koh goá ê saⁿ-hiaⁿ kap i ê jī kiáⁿ, 3 kiáⁿ Chú-hoê lóng koè-sin. Koh tī kū-nî 4 goe̍h 5 hō, Gô͘ Chú-chhiong sī toā kiáⁿ ia̍h koè-sin khì. Ah! Chin khó-lîn, khoàⁿ i teh hoân-ló, ta̍k-ji̍t lâu ba̍k-sái, lóng bô an-uì. Nā beh kā an-uì, kóng hō͘ i thiaⁿ, lī bē hiáu thiaⁿ, nā khoàⁿ I teh hoân-ló, sim bē bián thè i siong-pi. Nā beh kiò i lâi thè i kî-tó, i koh m̄-ài, kóng lé-pài m̄-hó, kóng i ê tiōng-hu kap toā-kiáⁿ Chú-hoê lóng sí, i m̄ ài lé-pài. Só͘-í bô hoat-tō͘ thang hō͘ i bat Chú, lâi siū an-uì. Sui-sī án-ni, goán ia̍h sī àm-chēⁿ teh thè i kî-tó, kiû Chú te̍k-pia̍t lâi kiù i, bián kàu tī choa̍t-bōng ê só͘-chāi. Kám-siā Siōng-tè, ū thiaⁿ goán ê kî-tó, i ê cha-bó͘-kiáⁿ Chú-to͘, ia̍h siá phoe pài-thok Sian-siⁿ, thè i ê lāu-bó kî-tó, Chú-to͘ pún-sin chi̍t ji̍t 5 pái teh thè i lāu-bó kî-tó.
Tī sin-le̍k 12 goe̍h 13 ji̍t, goán ê pè-hoē ū siū Sèng Sîn chhiong-moá, 5 pái kng ji̍p-lâi, sī lé-pài ē-po͘ 3 tiám cheng ê sî, toā-toā sè-sè lóng kuī-lo̍h--khì, ta̍k ê thî-khàu jīn-choē. Ū oàn-hīn chin kú ê, hit-sî lóng jīn-choē saⁿ sià-bián. Ū khoàⁿ-tio̍h Chú-chhiong chhut-hiān, chhiú the̍h chi̍t pún chheh, khiā tī pài-tn̂g ê tâi-téng. Koh iā ū khoàⁿ-tio̍h Iâ-so͘ ê Si̍p-jī-kè, Iâ-so͘ tèng tī hia, thâu-khak tì chhì ê bián-liû, hoeh lâu moá seng-khu. Khoàⁿ-tio̍h ê lâng seng-khu lóng chhoah, chē bē tiâu, phak tī thô͘-kha, lâng chiah kā khan khí-lâi, mn̄g i sī ū khoàⁿ-tio̍h sím-mi̍h, i chiah kóng, khoàⁿ-tio̍h Iâ-so͘ kap Chú-chhiong.
Goá ê saⁿ-só tī 13 àm teh khùn ê sî, kóng i ê kiáⁿ Chú-chhiong lâi chhoā i khì khoàⁿ Thian-tông. Lán beh thài ē chai chit ê sū sī chin--ê, chiū-sī khoàⁿ i thiⁿ iáu-boē kng ê sî, peh-khí-lâi tī thiaⁿ-nih, kuī ieh[sic.] kî-tó, ia̍h teh gîm-si, goán chiū lóng cháu-oá-lâi mn̄g i. I chiū kóng Chú-chhiong-á lâi chhoā i khì, kóng Chú-chhiong kap goán saⁿ-hiaⁿ kap Chú-hok, Chú-hoê lóng bô sí, tī-hia chin kng, chhēng saⁿ chin tn̂g, bô khoàⁿ-tio̍h kha-tê-á, kóng Chú-chhiong ê bō-á ū chi̍t lia̍p chu chin kng, kóng hia bô thô͘-kha, bô àm, ū teh gîm-si toâⁿ-khîm, iā ū gín-ná. Chin hoaⁿ-hí, kóng Chú-chhiong ū chhoā i khoàⁿ sai. Chú-chhiong kā i kóng, lí nā koh tham-sim lâng ê mi̍h, ài phah lâng, ài oàn-hīn lâng, pa̍t-ji̍t-á beh kā tàn tuì chia hō͘ sai kā, ēng hoé, ēng thâng, ēng choâ kā i, lóng khoàⁿ tio̍h. Kā i kóng, Nā koh chò án-ni ê pháiⁿ, lóng beh hō͘ i tī hit lāi-bīn kan-khó͘, ēng che lâi hō͘ i chhin-ba̍k khoàⁿ-tio̍h. Kiò i tio̍h lé-pài, ài kî-tó chiah bē tī-hia, i chiū chin kiaⁿ, kā Chú-chhiong kóng, i beh pài Siōng-tè lah, kóng Chú-chhiong kà i gîm-si.
Chin kám-siā Siōng-tè, taⁿ ta̍k-ji̍t lóng ū teh gîm-si, kî-tó, hī-khang soà ū thiaⁿ-tio̍h. Nā goán teh kî-tó, kóng sim só͘ goān, i ia̍h kóng sim só͘ goān. Ka-tī chin gâu kî-tó, lóng ka-tī teh kóng, ia̍h sì-kè kóng hō͘ lâng chai thian-tông bô thô͘, kóng m̄-thang phah-lâng, m̄-thang mē lâng, m̄-thang tham-sim, kóng i taⁿ m̄-káⁿ lah. Kóng i ê kiáⁿ lóng bô sí, kóng tī-hia chin hó, taⁿ bē koh khàu, lóng bô hoân-ló lah.
Chin kám-siā Siōng-tè, chhit khì i ê ba̍k-sái, ū thiàⁿ-thàng bî-sè ê lú-pī, koh sī pi-bî ê ke, kin-á-ji̍t ū hián-bêng Chú ê kî-biāu. Ha-lé-lú-iā!
Soà kā Sòng Phok-sū kap Tiuⁿ Heng-în Sian-siⁿ toā-toā seh to-siā.
II. Tâi-lâm Tiúⁿ-ló-kàu Lú Ha̍k-hāu Hāu-iú-hoē.
Lia̍t-uī hāu-iú pêng-an, siu-chai.
Thiⁿ-khì chiām-chiām sio-joa̍h, ǹg-bāng lia̍t-uī gâu pó-tiōng kuì-thé.
Tī Bó-hāu 50 chiu-nî ê Chiok-hō-hoē, lán tāi-ke tit-tio̍h saⁿ-kìⁿ ê hok-khì. Nā siūn-tio̍h tuì 2 goe̍h 11-14 ji̍t, hit ê chêng-hêng, bô-lūn sī Im-ga̍k-hoē, Chiok-hō-hoē, ūn-tōng-hoē, Hāu-iú-hoē, Hoan-gêng-hoē, Chhin-bo̍k-hoē chióng-chióng ê sū, hit ê ìn-siōng chin chhim, kàu tī kin-á-ji̍t; hit ê hoaⁿ-hí, sī hō͘ lán chi̍t-sì-lâng bô bē-kì-tit, si̍t-chāi sī chhoā lán koh tò-tńg tī gín-á sî-tāi ê ha̍k-hāu seng-oa̍h. Lán ê sim bē kìm-tit toā-toā kám-siā Siōng-tè, tuì kó͘-chá kàu hiān-kim, toā-toā chiok-hok tī thiàⁿ I ê lâng ê kang-chok.
Chóng-sī ia̍h put-chí siàu-liām ū sian-siⁿ kap hāu-iú chin-chē bē-thang chhut-se̍k, siat-sú nā ē-thang chiâu chhut-se̍k, hit ê hoaⁿ-hí, m̄-chai beh ke-thiⁿ loā-toā.
Tī kin-nî Hāu-tiúⁿ Si̍t-chhoan Sian-siⁿ, ū kap lán Hāu-iú-hoē liân-bêng hoat 800 tiuⁿ ê phoe hō͘ hāu-iú, kî-tiong chin-chē koh the̍h tò-tńg, kiaⁿ-liáu sī chū-só͘ piàn-keng, só͘-í phoe bô kàu-uī. Tuì lín chin put-chū, sit-lé. Pài-thok nā ū bô chiap-tio̍h phoe, á-sī Bó-hāu 50 chiu-nî chiok-hō khan ê lâng, huì-sîn lín siá-phoe thong-ti Hāu-iú-hoē ê ia̍h-oân-hoē, goán chiū siat-hoat kià hō͘ lín; ia̍h thang pang-chān goán ē-thang koh chéng-lí miâ-phō͘ khah hó-sè.
Koh ài thong-ti chi̍t-hāng, chiū-sī tī Hāu-iú-hoē ê sî, lán ū chiap-tio̍h lāu Sian-siⁿ Bûn Ko͘-niû ê phoe, lán hui-siông ê hoaⁿ-hí. Só͘-í lán Hāu-iú-hoē ū pài-thok Bí Ko͘-niû thè lán kòng tiān-pò khì kā Bûn Ko͘-niû chhéng-an kap seh tō-siā, soà kiong-hí Lú-o̍h 50 chiu-nî. Bûn Ko͘-niû chiap-tio̍h tiān-pò ê sî, moá-sim bē kóng-tit ê hoaⁿ-hí. I kám-siā ê ba̍k-sái, ōng-ōng ti̍t-ti̍t lâu-lo̍h. Siūⁿ-tio̍h koè-khì 50 nî chêng, Siōng-tè ê in-tián soà kàu tī kin-á-ji̍t. I kám-siā bû-liōng.
Taⁿ ài chiong Bûn Ko͘-niû ê phoe ìn tī-chia, hō͘ bô lâi hù-hoē ê hāu-iú chai-iáⁿ:-
=====
Só͘-thiàⁿ ê ha̍k-seng, í-ki̍p Hāu-iú-hoē lia̍t-uī ê pêng-iú siu-chai. Kin-á-ji̍t te̍k-pia̍t in-uī 50 chiu-nî ê Chiok-hō-hoē, ài kā tāi-ke chhéng-an, kiong-hí.
Goá ti̍t-ti̍t siàu-liām hiah ê chá-sî ê sū, goá kap Chu Ko͘-niû tāi-seng tī khui-o̍h ê sî, ū 19 ê ha̍k-seng thang kà, tī hiah ê ji̍t, hiah ê ha̍k-seng ê tiong-kan, chin-chē sī í-keng koè-sin. Chóng-sī ū-ê tī-teh, goá toā-toā teh siàu-liām lín ta̍k lâng ê miâ.
Lín ê chū-chi̍p, si̍t-chāi sī chin hó, chin sim-sek ê hoē. Goá hui-siông ì-ài thang kap lín chò-hoé. Che khah m̄-bián kóng. Sui-bóng seng-khu bē-ē tī-hia, iáu tuì kî-tó, tuì siàu-liām, goá ê sim-sîn si̍t-chāi beh kap lín chò-hoé tī-teh. Tuì thiàⁿ lín ê sim, kā lín kiong-hí, soà ǹg-bāng chiong-lâi hit ê kang ê ná chìn-pō͘, soà tuì Chú pún-sin tit-tio̍h chiok-hok. Goān lán chit keng ha̍k-hāu chiò kng, ín-chhoā lâng chin-chē lâi sìn Chú Iâ-so͘. Hō͘ lâng tit oa̍h-miā, chū-iû, tháu-pàng, chiū-sī I nā-tiāⁿ.
Soà siàu-liām hiah ê teh tam-tng chit ê kang ê chek-jīm ê lâng. Goān Sèng Sîn kā in chhiong-moá, hō͘ in tit-tio̍h tì-sek kap jîn-ài, kàu thang hō͘ in ji̍t-ji̍t ióng-chòng chīn pún-hūn.
Goá iàu-kín beh kià lín chi̍t chām ê Sèng-keng, chiū-sī Pó-lô uī-tio̍h Í-hut-só͘ ê sèng-tô͘ só͘ kî-kiû ê hok-khì, chin ē ha̍h lán kin-á-ji̍t ê khiàm-ēng. Goān Sèng Sîn chò-chiâⁿ tī lán ta̍k lâng ê sim (Í-hut-só͘ 1:15-23).
Goān Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê in-tián kap lín ê sîn san-kap tī-teh.
(Bûn--sī An kià)
漢羅(Ùi原文改寫)Permalink
雜錄
1937年4月625期 13-15
I. 上帝的奇妙。
吳Phau寫
我一个第三兄嫂,是Chú-chhiong的家母,我的三嫂是對少年的時破病傷重,死無去,紲舌根絚,耳孔重;若欲叫伊,著真大聲,較常攏用加倍力才會知影。伊咧講話攏是一句會明,閣講就用比--的。也伊的性素是真歹,攏毋通患著--伊,若患著--伊,就直直嚷袂煞,愛人的物,人若毋予伊,就愛怨恨人,看著彼个就睨人;真歹性地,閣貪心。伊的囝兒為著伊的老母這號性素遮毋好,就逐日替伊祈禱上帝,來感化伊的老母對心底共伊改變拜上帝,若無將來是袂得著救,為著按呢伊的囝兒真煩惱,不時咧掛慮。
閣我的三兄佮伊的二囝,3囝Chú-hoê攏過身。閣佇舊年4月5號,吳Chú-chhiong是大囝亦過身去。啊!真可憐,看伊咧煩惱,逐日流目屎,攏無安慰。若欲共安慰,講予伊聽,lī袂曉聽,若看伊咧煩惱,心袂免替伊傷悲。若欲叫伊來替伊祈禱,伊閣毋愛,講禮拜毋好,講伊的丈夫佮大囝Chú-hoê攏死,伊毋愛禮拜。所以無法度通予伊捌主,來受安慰。雖是按呢,阮亦是暗靜咧替伊祈禱,求主特別來救伊,免到佇絕望的所在。感謝上帝,有聽阮的祈禱,伊的查某囝Chú-to͘,亦寫批拜託先生,替伊的老母祈禱,Chú-to͘本身一日5擺咧替伊老母祈禱。
佇新曆12月13日,阮的敝會有受聖神充滿,5擺光入來,是禮拜下晡3點鐘的時,大大細細攏跪落--去,逐个啼哭認罪。有怨恨真久的,彼時攏認罪相赦免。有看著Chú-chhiong出現,手提一本冊,徛佇拜堂的台頂。閣也有看著耶穌的十字架,耶穌釘佇遐,頭殼戴刺的冕旒,血流滿身軀。看著的人身軀攏掣,坐袂 牢,仆佇塗跤,人才共 牽起來,問伊是有看著甚物,伊才講,看著耶穌佮Chú-chhiong。
我的三嫂佇13暗咧睏的時,講伊的囝Chú-chhiong來chhoā伊去看天堂。咱欲thài會知這个事是真--的,就是看伊thin-nih猶未光的時,peh起來佇廳裡,跪咧祈禱,亦咧吟詩,阮就攏走倚來問伊。伊就講Chú-chhiong-á來chhoā伊去,講Chú-chhiong佮阮三兄佮Chú-hok,Chú-hoê攏無死,佇遐真光,穿衫真長,無看著跤蹄仔,講Chú-chhiong的帽仔有一粒珠真光,講遐無塗跤,無暗,有咧吟詩彈琴,也有囡仔。真歡喜,講Chú-chhiong有chhoā伊看獅。Chú-chhiong 共伊講,你若閣貪心人的物,愛拍人,愛怨恨人,別日仔欲共擲對遮予獅咬,用火,用蟲,用蛇咬伊,攏看著。共伊講,若閣做按呢的歹,攏欲予伊佇彼內面艱苦,用這來予伊親目看著。叫伊著禮拜,愛祈禱才袂佇遐,伊就真驚,共Chú-chhiong講,伊欲拜上帝啦,講Chú-chhiong教伊吟詩。
真感謝上帝,taⁿ逐日攏有咧吟詩,祈禱,耳孔紲有聽著。若阮咧祈禱,講心所願,伊亦講心所願。家己真gâu祈禱,攏家己咧講,亦四界講予人知天堂無土,講毋通拍人,毋通罵人,毋通貪心,講伊taⁿ毋敢啦。講伊的囝攏無死,講佇遐真好,taⁿ袂閣哭,攏無煩惱啦。
真感謝上帝,拭去伊的目屎,有疼痛微細的女婢,閣是卑微的家,今仔日有顯明主的奇妙。Ha-lé-女-iā!
紲共宋博士佮張Heng-în先生大大說多謝。
II. 台南長老教女學校校友會。
列位校友平安,收知。
天氣漸漸燒熱,向望列位gâu保重貴體。
佇母校50週年的祝賀會,咱大家得著相見的福氣。若siūn-著對2月11-14日,彼个情形,無論是音樂會,祝賀會,運動會,校友會,歡迎會,親牧會種種的事,彼个印象真深,到佇今仔日;彼个歡喜,是予咱一世人無袂記得,實在是chhoā咱閣倒轉佇囡仔時代的學校生活。咱的心袂禁得大大感謝上帝,對古早到現今,大大祝福佇疼伊的人的工作。
總是亦不止數念有先生佮校友真濟袂通出席,設使若會通齊出席,彼个歡喜,毋知欲加添偌大。
佇今年校長實川先生,有佮咱校友會聯名發800張的批予校友,其中真濟閣提倒轉,驚了是住所變更,所以批無到位。對恁真不住,失禮。拜託若有無接著批 ,抑是母校50週年祝賀刊的人,費神恁寫批通知校友會的役員會,阮就設法寄予恁;亦通幫贊阮會通閣整理名簿較好勢。
閣愛通知一項,就是佇校友會的時,咱有接著老先生文姑娘的批,咱非常的歡喜。所以咱校友會有拜託Bí姑娘替咱摃電報去共文姑娘請安佮說多謝,紲恭喜女學50週年。文姑娘接著電報的時,滿心袂講得的歡喜。伊感謝的目屎,旺旺直直流落。想著過去50年前,上帝的恩典紲到佇今仔日。伊感謝無量。
Taⁿ愛將文姑娘的批印佇遮,予無來赴會的校友知影:-
=====
所疼的學生,以及校友會列位的朋友收知。今仔日特別因為50週年的祝賀會 ,愛共大家請安,恭喜。
我直直數念遮的早時的事,我佮朱姑娘代先佇開學的時,有19个學生通教,佇遐的日,遐的學生的中間,真濟是已經過身。總是有的佇咧,我大大咧數念恁逐人的名。
恁的聚集,實在是真好,真心適的會。我非常意愛通佮恁做伙。這較毋免講。雖罔身軀袂會佇遐,猶對祈禱,對數念,我的心神實在欲佮恁做伙佇咧。對疼恁的心,共恁恭喜,紲向望將來彼个工的那進步,紲對主本身得著祝福。願咱這間學校照光,引chhoā人真濟來信主耶穌。予人得活命,自由,敁放,就是伊nā-tiāⁿ。
紲數念遐的咧擔當這个工的責任的人。願聖神共in充滿,予in得著智識佮仁愛,到通予in日日勇壯盡本份。
我要緊欲寄恁一chām的聖經,就是保羅為著以弗所的聖徒所祈求的福氣,真會合咱今仔日的欠用。願聖神做成佇咱逐人的心(以弗所1:15-23)。
願主耶穌基督的恩典佮恁的神相佮佇咧。
(文--氏安寄)