論祈禱
Lūn Kî-tóPermalink
文獻資訊Permalink
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第624號 |
日期 | 1937/3 |
頁數 | 4-5 |
白話字(原文數位化)Permalink
Lūn Kî-tó
Iûⁿ Chiau-chiong
1937年3月624期 4-5
(Khoàⁿ Má-thài 6:7-15, 7:7-12)
Lán nā khoàⁿ ta̍k ê chong-kàu , lóng ū kî-tó ê sim tī-teh. Hu̍t-kàu mā ū kî-tó, sī gia̍h-hiuⁿ tī sîn-bêng ê bīn-chêng lâi kiû. Bô-lūn sím-mi̍h ê chong-kàu, ta̍k lâng lóng ū ài kî-tó ê sim, chóng-sī lán bat kám-kak-tio̍h ka-tī bô la̍t, chhin-chhiūⁿ sè-sè-hàn ê gín-ná poa̍h-lo̍h tī kau-á-té, chiū ti̍t-ti̍t kiò i ê pē-bó lâi khan i khí-lâi, gín-ná poa̍h-lo̍h-khì hit ê sî-chūn, kám-kak-tio̍h ka-tī bô la̍t, bē hiáu peh khí-lâi, che sī hián-bêng sè-sè-hàn ê gín-ná tuì i ê pē-bó lâi kiû , pó͘ i só͘ bô kàu ê khuì-la̍t, nā kàu toā-lâng ê sî, ū-sî tú-tio̍h kan-khó͘ á-sī phoà-pēⁿ, bē bián-tit chiū ài oá-khò sîn-bêng lâi kî-kiû.
Taⁿ lán Ki-tok-kàu tuì chit ê kî-tó sī pí pa̍t ê chong-kàu khah ko-siōng, khah ū kè-ta̍t, iā koh-khah iàu-kín, in-uī lán ê Siōng-tè sī oa̍h-oa̍h ê Siōng-tè. Só͘-í lán tī hoān-lān ê sî, á-sī tī kéng-gū ê sî, á-sī bô-lūn tú-tio̍h sím-mi̍h khoán ê tāi-chì, lóng ē thang tuì Siōng-tè lâi kiû, só͘-í lán ê Ki-tok-kàu sī put-chí tuì-tiōng kî-tó. Iâ-so͘ tī sè-hàn siông-siông kà-sī lán tio̍h kî-tó, kā lán kóng, “Kiû chiū tit-tio̍h , chhoē chiū tú-tio̍h, phah-mn̂g chiū kā lín khui.” Ì-sù chiū-sī lán nā tuì Siōng-tè kiû, chiū beh kā lán chiâⁿ. Só͘-í chit-sî ài kóng nn̄g-saⁿ hāng lūn kî-tó ê tō-lí, hō͘ lia̍t-uī chò chham-khó.
I. Sèng-chheh sī Ki-tok-kàu kî-tó ê le̍k-sú.
Lán tuì Chhòng-sè-kì tha̍k kàu Khé-sī-lio̍k, chiū chai chin-chē teh kóng-khí kî-tó ê tāi-chì, iā thang chai chin-chē lâng tuì kî-tó lâi tit-tio̍h sêng-kong, che sī tuì jia̍t-chhiat ê kî-tó, tit-tio̍h Siōng-tè hoaⁿ-hí thiaⁿ-kìⁿ. Só͘-í ū sian-seⁿ kóng, Sèng-chheh sī kî-tó ê le̍k-sú , lán nā khoàⁿ Kū-iok chiū chai A-pek-lia̍p-hán ê kî-tó, á-sī Sian-ti tiong, Í-sài-a, Iâ-lī-bí, Nî-hi-bí ê kî-tó , Siōng-tè chái-iūⁿ hoaⁿ-hí lâi thiaⁿ in ê kî-tó, chiū-sī chiah ê lâng in chin jia̍t-sim sìn Siōng-tè , beh sù hok in , beh kiù I ê peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t thoat-chhut khó͘-lān.Chhin-chhiūⁿ sian-ti kuí-nā ê tú-tio̍h kan-khó͘, hō͘ lâng khún-tio̍k, iā in só͘ thoân ê tō-lí peh-sìⁿ bô ài thiaⁿ; iáu-kú in tuì kî-tó lâi khiā-chāi, hoaⁿ-hí chò Siōng-tè ê lô͘-po̍k. iā koh lâi siūⁿ Sin-iok, chiū-sī Chú Iâ-so͘ kap Pó-lô Sian-siⁿ ê kî-tó, tāi-seng lán seng lâi siūⁿ Chú Iâ-so͘ tī sè-kan ê sî, siông-siông thàu-chá khì soaⁿ-nih kî-tó , tī-chia lâi kap Siōng-tè kau-poê. Koh siūⁿ Pó-lô Sian-siⁿ i tī thoân-kàu ê sî, siông-siông ēng kî-tó lâi chò i ê khuì-la̍t , chhin-chhiūⁿ tī Sù-tô͘ Hēng-toān 16:19, Pó-lô ,Se-lah siū koaiⁿ-kaⁿ ê chêng-hêng, tuì án-ni hō͘ lán thang chai, Sèng-chheh sī kî-tó ê Sèng-chheh, ē hō͘ lán koh-khah jia̍t-sim lâi kî-tó , ǹg-bāng lán tāi-ke lâi o̍h Kiù-chú Iâ-so͘ kap kó͘-chá ê sèng-tô͘.
II. án-choáⁿ kî-tó Siōng-tè chiah beh thiaⁿ?
Lán ê kî-tó m̄-sī ēng chin hó thiaⁿ ê oē lâi kî-tó, án-ni Siōng-tè chiah beh thiaⁿ, m̄-sī án-ni. Kiám-chhái ū lâng chin gâu kî-tó , siông-siông tī Siōng-tè ê bīn-chêng pek-chhiat lâi kî-tó, m̄-kú i ê sim chin kiau-ngō͘, só͘ kiâⁿ bô lī-ek lâng, chhin-chhiūⁿ chit khoán ê kî-tó, Siōng-tè kiám beh thiaⁿ? Goá siūⁿ Siōng-tè ún-tàng bô hoaⁿ-hí thiaⁿ chit khoán ê kî-tó, in-uī lóng bô chi̍t-sut-á ēng khiam-pi ê sim lâi kî-tó, chhiáⁿ khoàⁿ tī Lō͘-ka 18:10-14, tuì chit chām hō͘ lán thang chai, lán ê kî-tó, tē-it iàu-kín tio̍h ēng sêng-si̍t khiam-pi ê sim, án-ni ê kî-tó chiah ē hō͘ Siōng-tè chiap-la̍p. Taⁿ sím-mi̍h khoán ê kî-tó , Siōng-tè chiah ē thiaⁿ-kìⁿ.
(1) uī-tio̍h Ki-tok-kàu ê sū-gia̍p lâi kî-tó . Chhin-chhiūⁿ pēⁿ-īⁿ, ko͘-jî-īⁿ, thái-ko pēⁿ-īⁿ, á-sī ha̍k-hāu, uī-tio̍h chit khoán ê sū-gia̍p lâi kî-tó, ún-tàng ê thiaⁿ-kìⁿ.
(2) uī-tio̍h lán sîn-lêng-chiūⁿ ê sim lâi kî-tó. Chiū-sī lán tio̍h ēng si̍t-chāi ê sim lâi jīn-choē, lâi kiû sià-bián, tuì sim-té chhut-lâi ê kî-tó, chit khoán ê kî-tó, ún-tàng ē thiaⁿ-kìⁿ.
(3) uī-tio̍h Ki-tok-kàu ūn-tōng lâi kî-tó, chit khoán ê kî-tó tek-khak ē thiaⁿ-kìⁿ, tuì lán ū sêng-si̍t sim ê kî-tó, beh lī-ek chin-chē lâng, koh pún-sin ē ke-thiⁿ koh-khah jia̍t-sim, m̄-nā án-ni, lán ê kàu-hoē iā ē tit-tio̍h toā heng-khí. Chóng-sī ū-sî chhin-chhiūⁿ lán ê kî-tó, Siōng-tè bô teh kā lán thiaⁿ ê khoán, kî-si̍t m̄-sī án-ni, ū-sî suî-sî tit-tio̍h èng-ún, chóng-sī ū-sî chin kú, iā ū-sî chhin-chhiūⁿ bô hāu ê khoán. Chóng-sī Siōng-tè ê ì-sù lán m̄-chai, lán chí-ū tio̍h sìn lâi thèng-hāu. Koh kî-tó ê sî, kìⁿ-nā lín só͘ kiû ê , sìn chiū tit-tio̍h (Má-thài 21:22). Só͘-í lán tio̍h jia̍t-sim , m̄-thang sit-chì, uī-tio̍h lán ê kàu-hoē, á-sī uī-tio̍h lán ê ka-têng, uī-tio̍h Tâi-oân chin-chē ê tông-pâu[sic.] iáu-boē tit-tio̍h kiù ê lâng lâi kî-tó, ǹg-bāng hō͘ chit ê sè-kan ē thang kín-kín pìⁿ-chò Thian-kok.
III. Kî-tó ê keng-giām.
Che m̄-bián kóng, ta̍k lâng lóng bat thiaⁿ-kìⁿ, iā bat keng-giām-tio̍h, ū-sî lán ê sim chin hoân-ló, á-sī chin iu-būn. Chóng-sī lán nā kî-tó liáu-āu, iu-būn kap hoân-ló suî-sî pìⁿ-chò hoaⁿ-hí kap khoài-lo̍k. “It-khài bo̍h-tit khoà-lū, to̍k-to̍k bān-sū tio̍h ēng kî-tó khún-kiû kap kám-siā, chiong lín só͘ kiû ê pâi-lia̍t tī Siōng-tè; chiū Siōng-tè ê pêng-an poâⁿ-koè it-chhè lâng só͘ siuⁿn7 ē kàu ê, beh tī Ki-tok Iâ-so͘ pó-siú lín ê sim, lín ê liām-thâu. “(Hui-li̍p-pí 4:7,8). Só͘-í ū-sî lán phoà-pēⁿ kàu chin kan-khó͘, chóng-sī lán nā jia̍t-sim kî-tó, hit ê pēⁿ bô kú beh hó, che sī lán ta̍k lâng bat keng-giām-tio̍h--ê, chhin-chhiūⁿ Hō-chhoan Hong-gān Sian-siⁿ kóng, i beh chhut-khì thoân-tō ê tāi-seng , ta̍k pái lóng ū seng kî-tó, só͘-í i chhut-khì thoân-tō m̄-bat tú-tio̍h uî-lân ê tāi-chì. iā Ji̍t-pún ū chi̍t Bí-su̍t-ka Ko-tó Pak-hái Sian-siⁿ, i ê hū-jîn-lâng uī-tio̍h i ê tiōng-hu sìn Ki-tok-kàu , kî-tó 40 nî kú, chit ê hū-jîn-lâng ê jia̍t-sim , kàu-boé i ê tiōng-hu iā kap i lâi sìn Ki-tok-kàu. Só͘-í tuì pa̍t lâng ê keng-giām, á-sī lán pún-sin ê keng-giām, ē thang chai kî-tó ê kong-hāu loā-ni̍h toā. Chú Iâ-so͘ kā lán kóng, Lín chí-ū tio̍h sìn, “Kiû chiū thang tit-tio̍h, chhoē chiū ē tú-tio̍h, lán nā phah-mn̂g, I beh kā lán khui”. Só͘-í lán tio̍h put-sî uī-tio̍h Siōng-tè ê kok kap gī lâi kî-tó. iā goān lán tāi-ke tuì kin-nî khí, ē koh-khah jia̍t-sim lâi tha̍k Sèng-chheh , koh-khah jia̍t-sim lâi kî-tó, chiū lán ê sìn-gióng seng-oa̍h beh ū chin kng-bêng. iā goān Chú éng-oán pó-siú lán tuì kin-nî khí, tī I sèng-kiat ê lō͘ lâi kiâⁿ. A-lī-lū-iā! A-bēng!
漢羅(Ùi原文改寫)Permalink
論祈禱
楊Chiau-chiong
1937年3月624期 4-5
(看馬太6:7-15,7:7-12)
咱若看逐个宗教,攏有祈禱的心佇咧。佛教嘛有祈禱,是攑香佇神明的面前來求。無論甚物的宗教,逐人攏有愛祈禱的心,總是咱捌感覺著家己無力,親像細細漢的囡仔跋落佇溝仔底,就直直叫伊的爸母來牽伊起來,囡仔跋落去彼个時陣,感覺著家己無力,袂曉peh起來,這是顯明細細漢的囡仔對伊的爸母來求,補伊所無夠的氣力,若到大人的時,有時拄著艱苦抑是破病,袂免得就愛倚靠神明來祈求。
Taⁿ咱基督教對這个祈禱是比別的宗教較高尚,較有價值,也閣較要緊,因為咱的上帝是活活的上帝。所以咱佇患難的時,抑是佇境遇的時,抑是無論拄著甚物款的代誌,攏會通對上帝來求,所以咱的基督教是不止對重祈禱。耶穌佇細漢常常教示咱著祈禱,共咱講,「求就得著,揣就拄著,拍門就共恁開。」意思就是咱若對上帝求,就欲共咱成,所以這時愛講兩三項論祈禱的道理,予列位做參考。
I. 聖冊是基督教祈禱的歷史。
咱對創世記讀到啟示錄,就知真濟咧講起祈禱的代誌,也通知真濟人對祈禱來得著成功,這是對熱切的祈禱,得著上帝歡喜聽見。所以有先生講,聖冊是祈禱的歷史,咱若看舊約就知亞伯拉罕的祈禱,抑是先知中,以賽亞,耶利米,尼希米的祈禱,上帝怎樣歡喜來聽in 的祈禱,就是遮的人in真熱心信上帝,欲賜福in ,欲救伊的百姓以色列脫出苦難。親像先知幾若个拄著艱苦,予人窘逐,也in所傳的道理百姓無愛聽;猶過in對祈禱來徛在,歡喜做上帝的奴僕。也閣來想新約,就是主耶穌佮保羅先生的祈禱,代先咱先來想主耶穌佇世間的時,常常透早去山裡祈禱,佇遮來佮上帝交陪。閣想保羅先生伊佇傳教的時,常常用祈禱來做伊的氣力,親像佇使徒行傳16:19,保羅,西拉受關監的情形,對按呢予咱通知,聖冊是祈禱的聖冊,會予咱閣較熱心來祈禱,向望咱大家來學救主耶穌佮古早的聖徒。
II. 按怎祈禱上帝才欲聽?
咱的祈禱毋是用真好聽的話來祈禱,按呢上帝才欲聽,毋是按呢。檢采有人真gâu祈禱,常常佇上帝的面前逼切來祈禱,毋過伊的心真驕傲,所行無利益人,親像這款的祈禱,上帝敢欲聽?我想上帝穩當無歡喜聽這款的祈禱,因為攏無一屑仔用謙卑的心來祈禱,請看佇路加18:10-14,對這站予咱通知,咱的祈禱,第一要緊著用誠實謙卑的心,按呢的祈禱才會予上帝接納。Taⁿ甚物款的祈禱,上帝才會聽見。
(1)為著基督教的事業來祈禱。親像病院,孤兒院,癩ko病院,抑是學校,為著這款的事業來祈禱,穩當的聽見。
(2)為著咱神靈上的心來祈禱。就是咱著用實在的心來認罪,來求赦免,對心底出來的祈禱,這款的祈禱,穩當會聽見。
(3)為著基督教運動來祈禱,這款的祈禱的確會聽見,對咱有誠實心的祈禱,欲利益真濟人,閣本身會加添閣較熱心,毋但按呢,咱的教會也會得著大興起。總是有時親像咱的祈禱,上帝無咧共咱聽的款,其實毋是按呢,有時隨時得著應允,總是有時真久,也有時親像無效的款。總是上帝的意思咱毋知,咱只有著信來聽候。閣祈禱的時,見若恁所求的,信就得著(馬太21:22)。所以咱著熱心,毋通失志,為著咱的教會,抑是為著咱的家庭,為著台灣真濟的同胞猶未得著救的人來祈禱,向望予這个世間會通緊緊變做天國。
III. 祈禱的經驗。
這毋免講,逐人攏捌聽見,也捌經驗著,有時咱的心真煩惱,抑是真憂悶。總是咱若祈禱了後,憂悶佮煩惱隨時變做歡喜佮快樂。「一概莫得掛慮,獨獨萬事著用祈禱懇求佮感謝,將恁所求的排列佇上帝;就上帝的平安盤過一切人所想會到的,欲佇基督耶穌保守恁的心,恁的念頭。」(腓立比4:7,8)。所以有時咱破病到真艱苦,總是咱若熱心祈禱,彼个病無久欲好,這是咱逐人捌經驗著--的,親像賀川豐彥先生講,伊欲出去傳就的代先,逐擺攏有先祈禱,所以伊出去傳道毋捌拄著為難的代誌。也日本有一美術家高島北海先生,伊的婦人人為著伊的丈夫信基督教,祈禱40年久,這个婦人人的熱心,到尾伊的丈夫也佮伊來信基督教。所以對別人的經驗,抑是咱本身的經驗,會通知祈禱的功效偌爾大。主耶穌共咱講,恁只有著信,「求就通得著,揣就會拄著,咱若拍門,伊欲共咱開」。所以咱著不時為著上帝的國佮義來祈禱。也願咱大家對今年起,會閣較熱心來讀聖冊,閣較熱心來祈禱,就咱的信仰生活欲有真光明。也願主永遠保守咱對今年起,佇伊聖潔的路來行。A-lī-lū-iā!A-bēng!