Kū-iokLe̍k-súPermalink

文獻資訊Permalink

項目 資料
作者 張明道 Tiuⁿ Bêng-tō
卷期 台灣教會公報
卷期 第624號
日期 1937/3
頁數 6-7

白話字(原文數位化)Permalink

Kū-iok Le̍k-sú

(Chiap 1 goe̍h tē 8 bīn)

Tiuⁿ Bêng-tō

1937年3月624期     6-7

Tē 3 pō͘

Tē-it pō͘ sī it-poaⁿ jîn-luī sî-tāi.

Tē-jī pō͘ sī ka-cho̍k soán-poa̍t sî-tāi.

Í-sek-lia̍t cho̍k tuì chhut Ai-ki̍p hit-sî chiū chiâⁿ-chò chi̍t ê kok-bîn. Ka-cho̍k chiū oāⁿ chò kok-ka; hoān só͘ ū chèng-tī-siōng(政治上) ê chè-tō͘ , tián-chiong chha-put-to lóng ū ê khoán, só͘-í kiò-chò í-sek-lia̍t kok-bîn ê sî-tāi.

  1. Chit ê sî-tāi sī tuì chhut Ai-ki̍p khí(12:40-42), kàu Sò-lô chē-uī chí. Chiàu nî-kí lâi phoè-tong sī B.C. 1270?-1050? ê sî-tāi.

  2. Chit ê sî-tāi Í-sek-lia̍t cho̍k chèng-tī, sī chi̍t chéng te̍k-pia̍t--ê. Î-it(唯一) ê ông chiū-sī Iâ-hô-hoa(Sū-su 8:23). Tuì án-ni koan-hē chong-kàu-siōng ê sū-kiāⁿ, ū chè-si teh ho̍k-sāi--i. Koan-hē chèng-tī-siōng ê sū-kiāⁿ ū Sū-su(2:16), tit-tio̍h Siōng-tè jīm-bēng(任命) lâi tī-lí. Só͘-í chiâⁿ-chò chi̍t ê sîn chèng-hú-tek chèng-tī(神政府的政治).

  3. Chit ê sî-tāi , ē thang kā sió-khu-hun, chiàu ē-té:

(1) Khòng-iá ê phiau-liû. Sī Siōng-tè ê keng-lûn ê chi̍t pō͘ , sī ài in chún-pī cheng-ho̍k hit ê só͘ iok-sok ê tē lâi hùn-liān--in(Chhut 13:17,18). Hit ê kî-kan si̍t-chāi ū 40 nî kú(Si-bēng-kì[sic.] 8:2).

(2) Cheng-ho̍k Ka-lâm. Koè Iok-tàn-hô liáu-āu, suî-sî chhut-chhiú, ū kau-chiàn kuí-nā nî-kú. Chlt[sic.] ê thó͘-tē sī chí-ū piáu-bīn chiūⁿ cheng-ho̍k nā-tiāⁿ, sian-chū ê bîn-cho̍k(先住的民族) iáu lâu-teh, kàu Tāi-pi̍t ê sî-tāi, in ê sè-le̍k iáu pó-liû tī-teh.

(3) Sū-suê tī-sè(治世). Iok-su-a sí āu (B. C. 1200-?), kok-bîn chiū tiàm tī Sū-su chí-tō ê ē-bīn. Chiah ê Sū-su tú-hó 15 lâng, bô lóng ti̍t-chiap soà-chiap.

  1. Chit ê sî-tāi chiàⁿ-chiàⁿ chheng-chò eng-hiông sî-tāi. Lán thang tuì in tiong-kan ê eng-hiông kú-khí 4 miâ.

(1) Mô͘-se. Kok-bîn ê kiàn-siat-chiá(Sin-bēng-kì 34:10-12).

(2) Iok-su-a. Ka-lâm ê cheng-ho̍k-chiá(Iok-su-a 11:23).

(3) Ki-tiân. Sū-su tē-it toā--ê(8:28).

(4) Sat-bó-ní. Sū-su choè-āu--ê(I Sat 12:1,2).

漢羅(Ùi原文改寫)Permalink

舊約歷史

(接1月第8面)

張明道

1937年3月624期     6-7

第3部

第一步是一般人類時代。

第二步是家族選拔時代。

以色列族對出埃及彼時就成做一个國民。家族就換做國家;凡所有政治的制度,典章差不多攏有的款,所以叫做以色列國民的時代。

  1. 這个時代是對出埃及起(12:40-42),到掃羅坐位止。照年紀來配當是B. C. 1270?-1050?的時代。

  2. 這个時代以色列族政治,是一種特別--的。唯一的王就是耶和華(士師8:23)。對按呢關係宗教上的事件,有祭司咧服侍--伊。關係政治上的事件有士師(2:16),得著上帝任命來治理。所以成做一个神政府的政治。

  3. 這个時代,會通共小區分,照下底:

(1)曠野的漂流。是上帝的經綸的一步,是愛in準備征服彼个所約束的地來訓練--in(出13:17,18)。彼个期間實在有40年久(申命記8:2)。

(2)征服迦南。過約旦河了後,隨時出手,有交戰幾若年久。這个土地是只有表面上征服nā-tiāⁿ,先住的民族猶留咧,到大衛的時代,in的勢力猶保留佇咧。

(3)士師的治世。約書亞死後(B. C. 1200-?),國民就踮佇士師指導的下面。遮的士師拄好15人,無攏直接紲接。

  1. 這个時代正正稱做英雄時代。咱通對in中間的英雄舉起4名。

(1)摩西。國民的建設者(申命記34:10-12)。

(2)約書亞。迦南的征服者(約書亞11:23)。

(3)基甸。士師第一大--的(8:28)。

(4) 撒母耳。士師最後--的(I撒 12:1,2)。