ēng sim gîm-si o-ló Chú

文獻資訊

項目 資料
作者 駱先春 Lo̍k Sian-chhun
卷期 台灣教會公報/芥菜子
卷期 第623號
日期 1937/2
頁數 26-28

白話字(原文數位化)

ēng sim gîm-si o-ló Chú

Lo̍k Sian-chhun

1937年2月623期     26-28

Khoàⁿ Pò ê hiaⁿ-chí! uī-tio̍h beh “ēng sim gîm-si chok-ga̍k lâi o-ló Chú,” m̄-chai lín í-keng ū Sin Sèng-si ê chhì-ēng-pán tī lín ê chhiú á bô? iáu ū chhun tām-po̍h, chhiáⁿ thiàⁿ Chú kap Chú ê sèng-hoē ê hiaⁿ-chí, í-ki̍p tì-ì siūⁿ ài oān-chō͘ Sèng-si Pō͘-hoē, thang hō͘ in pī-pān khah tú-hó ê Sèng-si, lâi hō͘ kàu-hoē choè o-ló Chú ê lō͘-ēng ê tok-chì-ka, á-sī beh ín-chhoā hoē-chiòng lâi gîm-si kèng-pài Chú ê Sèng-koa-tuī-oân, kap ū chhù-bī tī kàu-hoē im-ga̍k ê tông-liâu hiaⁿ-chí, tio̍h koáⁿ-kín lâi chù-bûn khì chhì-ēng. Ū chin-choē lâng teh siūⁿ ài tī chiàⁿ-pán hoat-hêng ê sî chiah lâi boé, chóng-sī chiàu khoàⁿ chiàⁿ-pán boē-oē liâm-piⁿ thang chhut-pán ê khoán. In-uī tio̍h ài ēng sim-sîn lâi kau-sia̍p, thàm-thiaⁿ ìn-pán ê sū. Chiàu Pō͘-hoē ê koat-gī, ū pài-thok kok kàu-hoē tio̍h hū-tam Y 1.00 í-siōng , thang choè î-chhî ìn chhì-ēng-pán ê só͘-huì, chit-pang nā bô lâi chù-bûn ê kàu-hoē, í-keng ū lóng kià chi̍t pún khì hō͘ tāi-ke chhì-ēng, só͘-í nā ū bô siu-tio̍h ê só͘-chāi, chhiáⁿ siá phoe thong-ti, chiū oē kià-khì.

Nā ū Sèng-koa-tuī ê kàu-hoē, chhiáⁿ chiah chióng-lē tuī-oân lâi chù-bûn, in-uī in ê chit-bū chi̍t-bīn sī beh o-ló Chú, koh chi̍t-bīn sī beh chí-tō hoē-chiòng gâu gîm-si , só͘-í tio̍h boé khì si̍t-toē chhì-ēng.

Pō͘-hoē ū tit-tio̍h chin-choē ū kià kì-hù-kim lâi, koh iā ū tit-tio̍h te̍k-pia̍t kì-hù tàu oān-chō͘ ê hiaⁿ-chí , tī chia kā tāi-ke seh to-siā. Chhiáⁿ siu-tio̍h chhì-ēng pán iáu-bē kià kì-hù-kim lâi ê hiaⁿ-chí, chiah siat-hoat kià lâi tàu oān-chō͘ , chhiáⁿ lī-iōng chín-thè khah séng chîⁿ.(振 替 台 灣 二 一 八 番 福 音 祉)

Pō͘-hoē iā ū siu-tio̍h kuí-nā uī jia̍t-sim tì-ì tī chit ê sū-gia̍p ê hiaⁿ-tī só͘ kià lâi ê chí-sī, tèng-chèng, hoat-piáu ì-kiàn choè chham-khó ê phoe, ū put-chí thang choè Pō͘-hoē ê chham-khó, tī chit ê choá-siōng kā in seh to-siā. Goán hiān-sî iáu teh kî-thāi ài thiaⁿ khah choē hiaⁿ-chí ê phoe-phêng, chí-kàu kap ì-kiàn, chhiáⁿ chiah kià phoe lâi hō͘ Pō͘-tiúⁿ 明 有 德 牧 師.

Chhì-ēng-pán boē bián-tit ū siá-phó͘-siōng kap siá-jī-siōng ê chhò-gō͘, só͘-í í-keng ū chhut chi̍t-pō͘-hūn ê 正誤表 tī chhì-ēng-pán ê āu-bīn , hō͘ tāi-ke koé-liáu chiah khì ēng. Tī chit ê choá-bīn beh tèng-chèng siá-phó͘-siōng ê chhò-gō͘ khah bô lī-piān, só͘-í chit-tia̍p ài chiong siá tī 正誤表 í-goā ū hoat-kiàn--tio̍h ê chhò-gō͘ kap cheng-pó͘ lâi pò tāi-ke chai, chù chù-im ê chhò-gō͘ toā-pō͘-hūn ū séng-lio̍k.

Tē 3 siú ê sèng-kù sī Si-phian 104:34, ‘ Goá beh in-uī Iâ-hô-hoa hoaⁿ-hí.’ Tâng siú ê chok-chiá sī M.D. Babcock, 1858-1901.

Tē 4 siú ta̍k chat lō͘-bé ê ‘Ha-le-lu-ia̍h’ sī 3 ê.

Tē 10 siú ê sèng-kù, sī Si-phian 33:12, ‘Jīn Iâ-hô-hoa choè i ê Siōng-tè ê, hit kok ū hok-khì.’

Tē 11 siú ê chok-chiá sī H. Bonar 1808-1889.

Tē 13 siú oē ê chok-chiá sī G. Matheson.

Tē 15 siú oē êchok-chiá sī C.D.Martin.

Tē 25 siú phó͘ ê bêng-chheng sī ‘Dix’.

Tē 26 siú phó͘ ê bêng-chheng sī ‘Festus’.

Tē 28 siú phó͘ ê bêng-chheng sī ‘Humility’

Chok-khek-chiá sī J.Goss 1800-1880. oē ê chok-chiá sī E. Caswall 1814-1878.

Tē 31 siú phó͘ ê chok-khek-chiá sī J.Johnston, phó͘ ê bêng-chheng ia̍h sī Johnston. oē ê chok-chiá sī W. Burns.

Tē 35 siú sī phó͘ ê bêng-chheng sī ‘Bangor’.

Tē 41 A siú phó͘ ê bêng-chheng sī ‘Huntingder’.

Tē 41 B siú oē chok-chiá sī C. F. Alexander 1823-1895.

Tē 44 siú phó͘ ê bêng-chheng sī ‘He is risen’.

Tē 48 siú ê sèng-kù sī Si-phian 18:49, ‘Goá beh chhiùⁿ-koa o-ló Lí ê miâ’, oē ê chok-chiá sī J.G.Deek 1802-1884.

Tē 49 siú oē ê chok-chiá sī G.Keith.

Tē 50 siú oē ê chok-chiá sī F.J. Crosby 1820-1915.

Tē 51 siú oē ê chok-chiá sī J. Newton 1608-1865.

Tē 52 siú oē chok-chiá sī H. Stowell 1799-1865.

Tē 53 siú oē ê chok-chiá sī Baxton, tio̍h oāⁿ choè Baxer.

Tē 24 siú tē 2 chat tē 3 choā, ‘Goá’ ê āu-bīn ke-thiⁿ ‘siū’

Tē 55 siú oē ê chok-chiá sī F.J.Crosby 1820-1915.

Tē 58 siú chok-khek-chiá hia siá ‘Arr. From Mozart’.

Tē 60 siú oē chok-chiá sī S. Longfellow 1819-1892.

Tē 61 siú oē chok-chiá sī E. Hatch 1835-1889.

Tē 64 siú oē ê chok-chiá sī A. Madlane 1825-?

Tē 67 siú , phó͘ tē 3 kap tē 4 toāⁿ, tiāu ê kì-hō 4 hā, sī 3 hā chiah tio̍h, só͘-í oá tē-it chiàⁿ-pêng ê ‘d’ ê kì-hō lóng tio̍h the̍h khí-lâi.

Tē 70 siú ê sèng-kù sī Ha-pa-kok 2:20, “To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa tī I ê sèng-tiān, choân toē tī I ê bīn-chêng lóng tio̍h chēng-chēng.”

Tē 71 B siú phó͘ ê bêng-chheng sī ‘Balerma’ , chok-khek-chiá hia siá Spanishmelody adopted by R.Simpson 1790-1832.

Tē 80 B phó͘ lāi ê oē sī tē 2 chat, só͘-í gîm ê sî tio̍h oē kì-tit iáu ū tē 1 chat ê oē.

Tē 81 siú ê chok-khek-chiá sī L. Mason 1792-1872. Koh 2 í-hā ta̍k chat ê hō-thâu lóng tio̍h kiám chi̍t-hō.

Tē 86 A ê chok-khek-chiá tio̍h oāⁿ choè J. Turnbull.

Tē 87 A chok-khek-chiá hia S. W. theyo͘nger, tio̍h siá choè S. Webbe theyo͘nger.

Tē 93 siú ê chok-khek-chiá sī S. M. Barkwort.

Tē 102 siú oē ê chok-chiá sī A.M. Toplady 1740-1778.

Tē 105 siú oē lō͘-bé chat lō͘-bé jī, ‘sè’ tio̍h oāⁿ choè ‘sì’.

Tē 114 siú oē tē 2 chat lō͘-bé choā, ‘lâi’ ê āu-bīn , tio̍h ke-thiⁿ ‘chiá’.

Tē 121 siú , phó͘ ê bêng-chheng tio̍h oāⁿ choè ‘Welcome Voice’.

Tē 123 siú, oē tē 3 chat tē 3 choā ‘hok-im’ , āu-bīn tio̍h ke-thiⁿ ‘sim’.

Tē 125 siú A tiāu ê kì-hō ‘#’ sī chi̍t ê nā-tiāⁿ, só͘-í oá chiàⁿ-chhiú pêng ê kì-hō lóng m̄-bián , tio̍h the̍h khí-lâi.

Tē 128 siú ê chok-khek-chiá sī W. Shrusole.

Tē 130 siú B ê chok-khek-chiá sī W. H. Doane 1832-1909. oē ê chok-chiá ‘C. Hankey’, tio̍h oāⁿ choè ‘K. Hankey’.

Tē 142 siú ê chok-chiá sī G. Rawson 1807-1889.

Tē 144 siú , phó͘ ê bêng-chheng sī ‘Lloyd’. oē chok-chiá sī J. Montgomery 1771-1854 , sèng-kù ‘Lín tio̍k kiâⁿ’, tio̍h oāⁿ choè ‘Lín tio̍h kiâⁿ.’

Tē 145 siú oē ê chok-chiá, sī E. M. Myers 1818-?

Tē 147 siú phó͘ ê bêng-chheng , sī ‘Glory to His Name’.

Tē 149 siú oē tē 2 chat, thâu-choā ‘chhat’ sī ‘chha̍t’.

Tē 150 siú oē ê chok-chiá , sī C. D. Bell 1818-1898.

Tē 151 siú ê chok-chiá, sī J. Yo͘ng 19 century.

Tē 152 siú ê chok-khek-chiá, sī T. L. Hately 1815-1867.

Tē 153 A ê chok-khek-chiá, I. J. Pleyel 1757-1831. oē ê tē 2 chat ū siá tī B tiāu ê phó͘-lāi, só͘-í nā beh gîm B tiāu ê sî, tio̍h oē-kì-tit iáu ū thâu-chat ê oē.

Tē 156 siú oē tē 3 chat tē 2 choā, ‘chhim’ tio̍h oāⁿ choè ‘chhin’.

Tē 159 siú oē ê chok-chiá, sī C. Elliott 1789-1871.

Tē 162 siú oē ê chok-chiá, sī F. J. Crosby.

Tē 163 siú phó͘-lāi ‘Hō’ ê lō͘-bé jī ‘chhut’ tio̍h oāⁿ choè ‘chhù’. oē ê chok-chiá, sī F. M. Davis 1839-1897.

Tē 164 siú ê chok-khek-chiá , sī E. W. Bullinger 1837-1913. Phó͘ ê bêng-chheng ia̍h-sī Bullinger . oē ê chok-chiá sī F. R. Havergal 1836-1879. Chit siú sī tē 287 siú ê têng-ho̍k.

Tē 166 siú oē tē 3 chat tē 4 choā, chêng-poàⁿ ‘thîm’ sī ‘thîn’.

Tē 167 siú phó͘ ê bêng-chheng, sī ‘Harington’.

Tē 172 siú oē tē 2 chat kap tē 3 chat ê tiong-kan , tio̍h ke-thiⁿ Sèng-si 92 siú tē 3 chat ê oē lo̍h-khì.

Tē 175 siú oē ê chok-chiá, sī F. J. Crosby 1820-1876.

Tē 176 siú oē ê chok-chiá, sī P. P. Bliss 1838-1876.

Tē 178 siú ê chok-khek-chiá , sī T. R. Mathews. oē ê chok-chiá , sī F. R. Havergal 1836-1879. Phó͘ ê bêng-chheng , sī ‘Saxby’.

Tē 179 siú oē tē 4 chat tē 3 choā, ‘kiaⁿ ‘ sī ‘kiâⁿ’ chiah tio̍h.

Tē 182 siú ê chok-khek-chiá, sī W. W. Gilchrist 1846. Sèng-kù…… ‘bô ēng’……ê āu-bīn tio̍h ke-thiⁿ ‘hó-mi̍h’ .

(Thāi-sio̍k)

漢羅(Ùi原文改寫)

用心吟詩呵咾主

駱先春

1937年2月623期     26-28

看報的兄姊!為著欲「用心吟詩作樂來呵咾主,」毋知恁已經有新聖詩的試用版佇恁的手抑無?猶有賰淡薄,請疼主佮主的聖會的兄姊,以及致意想愛援助聖詩部會,通予in備辦較拄好的聖詩,來予教會做呵咾主的路用的篤志家,抑是欲引chhoā會眾來吟詩敬拜主的聖歌隊員,佮有趣味佇教會音樂的同僚兄姊,著趕緊來注文去試用。有真濟人teh想愛佇正版發行的時才來買,總是照看正版袂會連鞭通出版的款。因為著愛用心神來交涉,探聽印版的事。照部會的決議,有拜託各教會著負擔Y 1.00以上,通做維持印試用版的所費,這幫若無來注文的教會,已經有攏寄一本去予大家試用,所以若有無收著所在,請寫批通知,就會寄去。

若有聖歌隊的教會,請才獎勵隊員來注文,因為in的職務一面是欲呵咾主,閣一面是欲指導會眾gâu吟詩,所以著買去實地試用。

部會有得著真濟有寄寄付金來,閣也有得著特別寄付鬥援助的兄姊,佇遮共大家說多謝。請收著試用版猶未寄寄付金來的兄姊,才設法寄來鬥援助,請利用振替較省錢。(振 替 台 灣 二 一 八 番 福 音 祉)

部會也有收著幾若位熱心致意佇這个事業的兄弟所寄來的指示,訂正,發表意見做參考的批,有不止通做部會的參考,佇這个紙上共in說多謝。阮現時猶teh期待愛聽較濟兄姊的批評,指教佮意見,請才寄批來予部長 明 有 德 牧 師。

試用版袂免得有寫譜上佮寫字上的錯誤,所以已經有出一部分的正誤表佇試用版的後面,予大家改了才去用。佇這个紙面欲訂正寫譜上的錯誤較無利便,所以這霎愛將寫佇正誤表以外有發見--著的錯誤佮增補來報大家知,註注音的錯誤大部份有省略。

第3首的聖句是詩篇104:34,「我欲因為耶和華歡喜。」同首的作者是M. D. Babcock,1858-1901。

第4首逐節路尾的「Ha-le-lu-iah」是3个。

第10首的聖句,是詩篇33:12,「認耶和華做伊的上帝的,彼國有福氣。」

第11首的作者是H. Bonar 1808-1889。

第13首話的作者是G. Matheson。

第15首話的作者是C. D. Martin。

第25首譜的名稱是「Dix」。

第26首譜的名稱是「Festus」。

第28首譜的名稱是「Humility」

作曲者是J. Goss 1800-1880。話的作者是E. Caswall 1814-1878。

第31首譜的作曲者是J. Johnston,譜的名稱亦是Johnston。話的作者是W. Burns。

第35首是譜的名稱是「Bangor」。

第41 A首譜的名稱是「Huntingder」。

第41 B首話作者是C. F. Alexander 1823-1895。

第44首譜的名稱是「He is risen」。

第48首的聖句是詩篇18:49,「我欲唱歌呵咾你的名」,話的作者是J. G. Deek 1802-1884。

第49首話的作者是G. Keith。

第50首話的作者是F. J. Crosby 1820-1915。

第51首話的作者是J. Newton 1608-1865。

第52首話作者是H. Stowell 1799-1865。

第53首話的作者是Baxton,著換做Baxer。

第24首第2節第3逝,「我」的後面加添「受」

第55首話的作者是F. J. Crosby 1820-1915。

第58首作曲者遐寫「Arr. From Mozart」。

第60首話作者是S. Longfellow 1819-1892。

第61首話作者是E. Hatch 1835-1889。

第64首話的作者是A. Madlane 1825-?

第67首,譜第3佮第4段,調的記號4 hā,是3 hā才著,所以倚第一正爿的「d」的記號攏著提起來。

第70首的聖句是哈巴谷2:20,「獨獨耶和華佇伊的聖殿,全地佇伊的面前攏著靜靜。」

第71 B首譜的名稱是「Balerma」 ,作曲者遐寫Spanishmelody adopted by R. Simpson 1790-1832。

第80 B譜內的話是第2節,所以吟的時著會記得猶有第1節的話。

第81首的作曲者是L. Mason 1792-1872。閣2以下逐節的號頭攏著減一號。

第86 A的作曲者著換做J. Turnbull。

第87 A作曲者遐S. W. Theyo͘nger,著寫做S. Webbe theyo͘nger。

第93首的作曲者是S. M. Barkwort。

第102首話的作者是A. M. Toplady 1740-1778。

第105首話路尾節路尾字,「sè」著換做「sì」。

第114首話 第2節路尾逝,「lâi」的後面,著加添「chiá」。

第121首,譜的名稱著換做「Welcome Voice」。

第123首,話第3節第3逝 「hok-im」 ,後面著加添「sim」。

第125首A調的記號「#」是一个nā-tiāⁿ,所以倚正手爿的記號攏毋免,著提起來。

第128首的作曲者是W. Shrusole。

第130首B的作曲者是W. H. Doane 1832-1909。話的作者「C. Hankey」,著換做「K. Hankey」。

第142首的作者是G. Rawson 1807-1889。

第144首,譜的名稱是「Lloyd」。話作者是J. Montgomery 1771-1854 ,聖句「Lín tio̍k kiâⁿ」,著換做「Lín tio̍h kiâⁿ。」

第145首話的作者,是E. M. Myers 1818-?

第147首譜的名稱,是「Glory to His Name」。

第149首話 第2節,頭逝 「chhat」是「chha̍t」。

第150首話的作者,是C. D. Bell 1818-1898。

第151首的作者,是J. Yo͘ng 19 century。

第152首的作曲者,是T. L. Hately 1815-1867。

第153 A的作曲者,伊. J. Pleyel 1757-1831。話的第2節有寫佇B調的譜內,所以若欲吟B調的時,著會記得猶有頭節的話。

第156首話 第3節第2逝,「chhim」著換做「chhin」。

第159首話的作者,是C. Elliott 1789-1871。

第162首話的作者,是F. J. Crosby。

第163首譜內「號」的路尾字「chhut」著換做「chhù」。話的作者,是F. M. Davis 1839-1897。

第164首的作曲者,是E. W. Bullinger 1837-1913。譜的名稱亦是Bullinger。話的作者是F. R. Havergal 1836-1879。這首是第287首的重覆。

第166首話第3節第4逝,前半「thîm」是「thîn」。

第167首譜的名稱,是「Harington」。

第172首話第2節佮第3節的中間,著加添聖詩92首第3節的話落去。

第175首話的作者,是F. J. Crosby 1820-1876。

第176首話的作者,是P. P. Bliss 1838-1876。

第178首的作曲者,是T. R. Mathews。話的作者,是F. R. Havergal 1836-1879。譜的名稱,是「Saxby」。

第179首話 第4節第3逝,「kiaⁿ」是「kiâⁿ」才著。

第182首的作曲者,是W. W. Gilchrist 1846。聖句…… 「bô ēng」……的後面著加添「hó-mi̍h」。

(待續)