新年所感
Sin-nî só͘Kám
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 主筆 Chú-pit |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第622號 |
日期 | 1937/1 |
頁數 | 1 |
白話字(原文數位化)
Sin-nî só͘ Kám
(Chú-pit)
1937.01 Tē 622 hō p.1
Bô-lūn siáⁿ lâng, lóng ài sin--ê. Tī lán ê seng-oa̍h, bô-lūn siáⁿ tāi-chì, lóng ū khǹg io̍k-bōng tī-teh, chiū-sī ài khah toā, khah chhiong-si̍t, khah sin--ê. Lán ê hiòng-siōng sim nā bô choa̍t-tn̄g, ēng chin-kiàm (真劍) ló͘-le̍k (努力) lâi chìn-chêng; chū-jiân bô-lūn tī lán ê sū-gia̍p á-sī su-siúⁿ, chiū kám-kak ū oa̍h-khì, sin-sin, khoài-lo̍k ê khì-hun tī-teh, Nā kám-kak-tio̍h sī sin--ê, chiū chin hoaⁿ-hí, che sī it-poaⁿ ê jîn-chêng. Kî-si̍t nā koh chim-chiok kā siūⁿ, tī chit sè-kan to bô sin-ê, chha-put-to lóng sī kū-ê liáu-liáu. Cha-hng ê goá, kap kin-á-ji̍t ê goá, to lóng bô piàn-oāⁿ. Sin-nî ê sè-kài, to iā bô hián-chhut sím-mi̍h sin-kî leh!
Chóng-sī koh tò-péng kā siūⁿ chi̍t-ē, tī chit ê sè-kan, to bô chi̍t-hāng sī kū--ê, lóng sī sin-ê liáu-liáu. Bān-sū, bān-mi̍h lóng oāⁿ sin ê biān-bo̍k (面目). Cha-ji̍t ê goá, kú m̄-sī kin-á-ji̍t ê goá. Kū-nî ê siā-hoē, kú m̄-sī kin-nî ê siā-hoē. Kū--ê, koat-toàn m̄-sī put-sî chiàu án-ni.
Chhin-chhiūⁿ án-ni, lâng teh hun-piat sin-kū: Sè-kan ê sū-bu̍t, sî-siòng (時相), kū-ê iā khoàⁿ-chò sī sin-ê, ta̍k-hāng ū chìn-pō͘. Siōng-tè ê Hok-im kiám m̄-sī put-sî tī siā-hoē, tī kò-jîn-nih, ēng sin ê su-siúⁿ, sin ê sìn-gióng, teh kái-chō in it-chhè sio̍k tī kū-ê mah?
Ki-tok ê kà-sī, kiám-chhái sī kū-ê iā kú káⁿ. Chóng-sī Sù-tô͘ Iok-hān ū kóng, “Goá bô siá sin ê bēng-lēng hō͘ lín, chiū-sī lín tuì khí-thâu só͘ ū kū ê bēng-lēng; hit ê kū ê bēng-lēng, chiū-sī lán bat thiaⁿ-kìⁿ ê tō-lí. iū-koh goá siá sin ê bēng-lēng hō͘ lín, chit ê tāi-chì tī I sī sī chin, tī lín iā-sī chin”. Thang chai beh tit-tio̍h sin ê lêng-hoà-la̍t (靈化力), chí-ū tio̍h tuì Ki-tok chiah ē.
Ki-tok-tô͘ ah! Lí nā-sī put-sî ài hióng-siū sin-sin ê hok-khì, hit ê kin-pún būn-tê, chiū-sī lán suî-lâng tio̍h tuì Ki-tok lâi chiâⁿ-chò sin chhòng-chō ê lâng.
“Só͘-í lâng nā tiàm tī Ki-tok, chiū-sī chò sin chhòng-chō--ê, kū ê tāi-chì í-keng hoè-khì, taⁿ lóng pìⁿ-chiâⁿ sin--ê”.
漢羅(Ùi原文改寫)
新年所感
(主筆)
1937.01 第622號p.1
無論啥人,攏愛新-的。佇咱的生活,無論啥代誌,攏有囥慾望佇咧,就是愛較大,較充實,較新-的。咱的向上心若無絕斷,用真劍努力來進前;自然無論佇咱的事業抑是思想,就感覺有活氣,新新,快樂的氣氛佇咧,若感覺著是新-的,就真歡喜,這是一般的人情。其實若閣斟酌共想,佇這世間都無新的,差不多攏是舊的了了。昨昏的我,佮今仔日的我,都攏無變換。新年的世界,都也無顯出甚物新奇咧!
總是閣倒反共想一下,佇這个世間,都無一項是舊--的,攏是新的了了。萬事,萬物攏換新的面目。昨日的我,過毋是今仔日的我。舊年的社會,過毋是今年的社會。舊--的,決斷毋是不時照按呢。
親像按呢,人咧分別新舊:世間的事物,時相,舊的也看做是新的,逐項有進步。上帝的福音敢毋是不時佇社會,佇個人裡,用新的思想,新的信仰,咧改造in一切屬佇舊的mah?
基督的教示,檢采是舊的也過敢。總是使徒約翰有講,「我無寫新的命令予恁,就是恁對起頭所有舊的命令;彼个舊的命令,就是咱捌聽見的道理。又閣我寫新的命令予恁,這个代誌佇伊是是真,佇恁也是真」。通知欲得著新的靈化力,只有著對基督才會。
基督徒啊!你若是不時愛享受新新的福氣,彼个根本問題,就是咱隨人著對基督來成做新創造的人。
「所以人若踮佇基督,就是做新創造--的,舊的代誌已經廢棄,taⁿ攏變成新--的」。