Chín-chai-kì

文獻資訊

項目 資料
作者 汪宗埕 Ong Chong-thêng
卷期 台灣教會公報/芥菜子
卷期 第604卷
日期 1935/7
頁數 28

白話字(原文數位化)

Chín-chai-kì

1935.07 tē 604 koàn p.28-29

Koà-chhài-chí tē 114 hō

(Soà-chiap chêng hō).

(Ong Chong-thêng)

Chêng 4 ge̍h 21 hō ê chín-chai, sǹg-sī hán-tit ū ê toā kiông-chin. Sìn-chiá tiong choē-choē lâng teh phah-sǹg káⁿ-sī boa̍t-ji̍t lah, ū lâng tī chhân-nih the choè kang, khoàⁿ-kiⁿ thó͘-toē sī phòng-koân khí-lâi, chiah koh tîm--lo̍h-khì. Goá sī kám-kak chhin-chhiūⁿ teh tîm--lo̍h-khì ê khoán-sit, chi̍t-sî ū o͘-àm kap hū-hu háu ê toā-siaⁿ, chin sī koài hiān-siōng.

Chit-khoán ê kiông-chín, jú kian-kò͘ ê chhù-the̍h, thang kóng hit ê phò-hoāi sī jú lī-hāi. Goá tú-tio̍h chit khoán ê keng-giām, chhim-khek kám-kak lâng bô thang khoa-kháu i ê chhù-the̍h kian-kò͘. Tī sè-kan sī choa̍t-tuì bô ū an-ún kap kian-kò͘ ê só͘-chāi, oân-choân sī oá-khò Siōng-tè chiah ū pêng-an ê seng-chûn (Hēng 17 : 28).

Siōng-tè ê siū-khì kan-ta chiah 2 biáu kú nā-tiāⁿ, lâng siōng-chhiáⁿ tam-tng boē tiâu ; hô-hòng chiong-lâi éng-oán ê sím-phoàⁿ, lâng thài-thó oē kham-tit tam-tng ah ! Só͘-í lâng tī Siōng-tè ê bin-chêng, choa̍t-tuì sī bô thang kiau-ngō͘ ê só͘-chāi. Choē choē lâng siū chit pái ê chhì-khek, ū hián-chhut sìn-gióng ê sim. Goán chia ū kuí-nā lâng, choē-choē nî ê tiong-kan bô ài lâi choè lé-pài ; taⁿ ū koh hoat-chhut sìn-gióng, jia̍t-sim lâi teh lé-pài.

Chit-pái uī-tio̍h chín-chai ê chhiⁿ-chhám, si̍t-chāi sī hui-siông, nā ū châi-sán ê lâng khah bô te̍k-pia̍t ê kám-thòng (感痛), nā-sī tiong-sán (中產者)ê lâng, taⁿ sī piàn-choè phò-sán- chiá ;ia̍h nā-sī bû-sán-chiá, taⁿ sī chhin-chhiūⁿ khit-kài ê khoán-sit. Khoàⁿ-kìⁿ chit ê chêng-kéng, si̍t-chāi oē hō͘ lâng kám-khài siong-sim bô chīn, lâi hoat-chhut tông-chêng kap chhek-ún ê sim, nā bô,sī chi̍t-chéng piàn-thài ê jîn-luī lah.

Tī 5 ge̍h 22 hō, tiàm pài-tn̂g ê ká siok-sià, ū khai-chhui Tui-tō hoē, tit-tio̍h Pak-pō͘ Ki-tok-kàu hia̍p-le̍k hōng-sū-thoân, Tāi-kah kàu-hoē, Hong-goank5au-hoē, Lâu Bo̍k-su, Tè I-seng, Ia̍p Bo̍k-su, Tiuⁿ Bo̍k-su téng, choè hō͘-oān, ū chhiáⁿ Lâu Bo̍k-su sū-sek, kú-hêng giâm-siok ê tui-tō lé-pài. Sek-tiûⁿ ū pâi lia̍t hiah-ê sí-bông-chiá ê uî-siōng (遺像), iā ū hoe-khoân, hoe si̍p-ji-kè, kap ta̍k-uī kià lâi tiàu-liân, tiàu-si. Hit ji̍t sui-jiân ū lo̍h toā-hō͘, chóng-sī sek-tiûⁿ iā-sī boán-chō, ū lâng soà kia̍h hō͘-soàⁿ khiā tī sek-tiuⁿ-goā teh chham-hoē. Taⁿ tio̍h kā lia̍t-uī hō͘-oan-chiá kap chham-hoē-chiá sehto-siā.

Tâng hit ê ē-po͘, Tè I-seng só͘ khí hi̍t keng ê BARAKU iā ū soà kú-hêng lo̍k-sêng-sek, lâi hun-phoè hō͘ 8 ke ê lâng khiā-khí, iā ū boé mi̍h-kiāⁿ pun hō͘ in, tāi-ke toā hoaⁿ-hí kám-siā Siōng-tè, kap Tè I-seng ê hó-ì.

Koh hit ê-hng, hōng-sū-thoân ū khai-chhui uì-an-hoē,lâi hùn-hoat sìn-chiá phî-pāi ê cheng-sîn. Ū gîm-si, kóng kò͘-sū, thiok-im-khì, chiò hoàn-teng, kàu 10 tiám goā chiah pì-hoē, siū kám-kek--ê boē chió.

Chín-chai āu, lâi choè lé-pài ê jîn-sò͘,pí-kàu í-chêng ū khah sēng-hóng, chêng sī 50—60 goā lâng teh chū-chi̍p, taⁿ pâi-lia̍t chín-chai āu ê sūn-sū :20, 54,64, 51, 96, 102, 83, put-chí ū khah sēng-hóng.

Chiah-ê siū chai-lān ê sìn-chiá, toā kám-kek lín lia̍t-uī tông-chêng-chiá ê bí-tek kap phok-ài, tī khiàm-kheh tiong tit-tio̍h lín ê tông-chêng, hit ê kám-kak choè tē-it chhim-khek ; chhin-chhiūⁿ kó͘-chá lâng ū kóng, “渴時一滴如甘露,醉後添杯不如無” chiah ê oē, sī kim-giân kek-giân lah.

Taⁿ kiong-kèng tuì lia̍t-uī thoè pè-toē hoē-iú kā lín seh kám-siā, soà kì hiàn uì-būn-phín-chiá ê hong-bêng, lâi choè léng-siu : Pak-pō͘ Thoân-tō-su-hoē, Tâi-tiong chhī Ki-tok-kàu Liân-bêng, Lâm-chú Ji̍t-iāu ha̍k-hāu, Ka-lí kàu-hoē, Ka-ná-tāi Bú-hoē (ū phài Koa Sian-siⁿ-niû lâi), Hong-goân Ki-tok-kàu Chheng-liân-hoē, Chiong-hoà kàu-hoē, Tâi-pak chhī Ji̍t-pún Ki-tok kàu-hoē, Pak-hái-tō miâ kià Cho͘-ha̍p kàu-hoē, Ji̍t-pún Hē Ko͘-niû, Tang-kiaⁿ Kim Ko͘-niû,Chiong-hoà An Ko͘-niû, Ji̍t-pún Tâi-oân Ki-tok-kàu Chheng-liân-hoē. Í-siōng ū chiap-tio̍h in ê uì-būn-phín kap uì-būn-kim.

iā ū koh siu-tio̍h Tè I-seng kià lâì toā kiāⁿ ê uì-būn-phín (báng-tà, i-ho̍k,bīn-kun, í-goā chin-choē hāng).

Chèng-hú sūn chit ê ki-hoē, beh soà si-siat chhī-khu ê kái-chèng, beh khui 5 tiâu hoâiⁿ-ti̍t ê toā kau-thong lō͘, lán pài-tn̂g ê hu-toē, tio̍h 3 hūn chi̍t hūn siū thiah choè toā-lō͘ ; pài-tn̂g uī soà piàn-choè chhī-koe ê tiong-ng, put-chíu kiáu-jiáu tī-teh, thó͘-toē iā khah bô kàu ēng, nā ū tú-hó ê só͘-chāi, lán pài-tn̂g ài beh koh oāⁿ-uī khah hó.

ǹg-bāng khoàⁿ Pò ê hiaⁿ-ché, tī kî-tó tiong, chhiáⁿ tio̍h thoē goán kî-tó,ǹg-bāng Siōng-tè si un-tián, bô kutióng ū sin ê pài-tn̂g kap ho̍k-heng kàu-hoē, sī sim só͘ goān.

(Ong Chong-thêng)

漢羅(Ùi原文改寫)

賑災記

1935.07 第604卷 p.28-29

芥菜子 第114號

(紲接前號)。

(汪宗埕)

前4月21號的震災,算是罕得有的大強震,信者中濟濟人teh拍算敢是末日--啦,有人佇田裡teh做工,看見土地是膨懸起來,才閣沈--落-去;我是感覺親像teh沈--落-去的款式,一時有烏暗佮hú-hú吼的大聲,真是怪現象。

這款的強震,愈堅固的厝宅,通講彼个破壞是愈厲害,我拄著這款的經驗,深刻感覺人無通誇口伊的厝宅堅固,佇世間是絕對無有安穩佮堅固的所在,完全是倚靠上帝才有平安的生存(行17:28)。

上帝的受氣kan-ta才2秒久若定,人尚且擔當袂牢,何況將來永遠的審判,人thái-thó會堪得擔當啊!所以人佇上帝的面前,絕對是無通驕傲的所在,濟濟人受這擺的刺激,有顯出信仰的心,阮遮有幾若人,濟濟年的中間無愛來做禮拜,今有閣發出信仰,熱心來teh禮拜。

這擺為著震災的悽慘,實在是非常,若有財產的人較無特別的感痛,若是中產者的人,今是變做破產者;亦若是無產者,今是親像乞丐的款式。看見這個情景,實在會予人感慨傷心無盡,來發出同情佮惻隱的心,若無,是一種變態的人類--啦。

佇5月22號,踮拜堂的假宿舍,有開催追悼會,得著北部基督教協力奉事團、大甲教會、豐原教會、劉牧師、戴醫生、葉牧師、張牧師等做後援,有請劉牧師司式,舉行嚴肅的追悼禮拜,式場有排列遐的死亡者的遺像,也有花環,花十字架,佮逐位寄來弔聯、弔詩,彼日雖然有落大雨,總是式場也是滿座,有人煞攑 雨傘徛佇式場外teh參會,今著共列位後援者佮參會者說多謝。

同彼个下晡,戴醫生所起彼8間的BARAKU也有紲舉行落成式,來分配予八家的人徛起,也有買物件來分予in ,逐家大歡喜感謝上帝,佮戴醫生的好意。

閣彼下昏,奉事團有開催慰安會,來奮發信者疲敗的精神,有吟詩,講故事,蓄音器,照幻燈,到十點外才閉會,受感激--的袂少。

震災後,來做禮拜的人數,比較以前有較盛況,前是50~60外人teh聚集,今排列震災後的順序:20,54,64,51,96,102,83,不止有較盛況。

遮的受災難的信者,大感激恁列位同情者的美德佮博愛,佇欠缺中得著恁的同情,彼个感覺最第一深刻;親像古早人有講:「渴時一滴如甘露,醉後添杯不如無。」遮的話,是金言格言--啦。

今恭敬對列位替敝地會友共恁說感謝,紲記獻慰問品者的芳名,來做領收:北部傳道師會,台中市基督教聯盟,男子日曜學校,佳里教會,加拿大母會(有派柯先生娘來),豐原基督教青年會,彰化教會,台北市日本基督教會,北海道名寄組佮教會,日本夏姑娘,東京金姑娘,彰化安姑娘,日本台灣基督教青年會,以上有接著in的慰問品佮慰問金。

也有閣收著戴醫生寄來3大件的慰問品(蚊罩、衣服、面巾,以外真濟項)。

政府順這個機會,欲紲施設市區的改正,欲開5條橫直的大交通路,咱拜堂的墟地,著3份1份受拆做大路;拜堂位煞變做市街的中央,不止有攪擾佇teh ,土地也較無夠用,若有拄好的所在,咱拜堂愛欲閣換位較好。

向望看報的兄姊,佇祈禱中,請著替阮祈禱,向望上帝施恩典,無久中有新的拜堂佮復興教會,是心所願。

(Ong Chong-thêng)