Chín-chai ê Chhám-kéng

文獻資訊

項目 資料
作者 劉阿秀 Lâu A-siù
卷期 台灣教會公報/芥菜子
卷期 第603卷
日期 1935/6
頁數 27

白話字(原文數位化)

Chín-chai ê Chhám-kéng

1935.06 tē 603 koàn p.27-28

Koà-chhài-chí tē 113 hō

(Lâu A-siù)

Sì goe̍h 21 ji̍t chá-khí 6 tiám khòng-cheng, hut-jiân toē toā tāng, hit ji̍t goá tī Sai-thâm, toà tī So͘ Chhun-sēng Chip-sū tau, i ê chhù sī nn̄g-chàn echh5u, goá tī lâu-kha khùn, tú beh khí-chhn̂g, tú-tio̍h toē toā tāng, i ê chhù liâm-piⁿ tó--lo̍h-lâi, goá kín bih tī mn̂g-khiā, chiah bián siū-sí, i ê ke-lāi kap goá kiōng 11 lâng, chí-ū goá kap Chhun-sēng ê toā-kiáⁿ 12 hè siū-siong, kî-û--ê 9 lâng lóng bô siū-siong, che bêng-bêng sī Siōng-chú ê pó-hō͘. Sai-thâm ê chng ū kuí-cha̍p hō͘ nā-tiāⁿ, thang kóng chhù lóng tó--khì, lán ê pài-tn̂g iā tó--khì. Hit só͘-chāi ū hiān sí kuí-nā lâng, goáu siū-siong tī thâu-khak kap chhiú,Chhun-sēng ê kiáⁿ iā-sī tī thâu-khak kap seng-khu siū-siong, jîn-sū put-séng.Chhù tó ê sî, goá tī lâu-kha oa̍h-tâi,toē-tāng soah, chiah tuì chhù-khang pê--chhut-lâi, goá ê siong keng-kè cha̍p-goā ji̍t, chiū lóng hó, chin kám-siā Siōng-tè.

Toē-tāng āu tiám-goā cheng, lio̍h-á khah chū-chāi, teh khoà-lū Kong-koán-chng ê kàu-hoē kap ke-lāi, chiū thoa-miā kiâⁿ-lō͘ poâⁿ-soaⁿ tńg-khì, kiâⁿ-lō͘5 tiám cheng kú, in-uī iáu-bē khí-chhn̂g, goá ê saⁿ-khò͘, bō-á, sî-pió, oê, Sèng-keng, Sèng-si, it-khài tâi tī goá khùn ê só͘-chāi, kan-ta chhēng lāi-saⁿ lāi-khò͘ pê--chhut-lâi, seng-khu bô chi̍t-sián, bô io̍h thang kô͘, ài kiâⁿ-lō͘, bô chhēng oê boē kiâⁿ, chiah kā lâng pun chi̍t-siang ūn-tōng-oê lâi chhēng. Bô io̍h, bô io̍h-pò͘ thang pau, chiah kā lâng pun bīn-kun lâi pau.

Hit ji̍t bô lo̍h-hō͘, sì-kè pang-soaⁿ, tì-kàu bô lō͘ thang kiâⁿ,khoe-chuí iā lô-lô, chhin-chhiūⁿ choè hong-thai ê lô-chuí, che sī boē-bat khoàⁿ-kìⁿ ê sū. Chi̍t-ē tńg kàu-uī, khoàⁿ-kìⁿ Kong-koán ê chhù choân-bia̍t, khoàⁿ-kìⁿ pài-tn̂g lóng phoà-liáu-liáu, goá ê ka-cho̍k khiā tī hū-kūn ê thiⁿ-tiong-ng, boē kìm-tit chhut-siaⁿ thî-khàu; goá ê cha-bó͘-kiáⁿ Chhun-kiau chhoā goá khì Kong-ha̍k-hāu ho͘kīu-hō͘-pan ho̍k-io̍h. Chhù tó, koe-lo͘b7o lō͘ thang kiâⁿ, tio̍h kiâⁿ chhân-hoāⁿ kàu Kong-ha̍k-hāu, khoàⁿ-kìⁿ tī ūn-tōng-tiâⁿ ê siū-siong-chiá moá-tiâⁿ, sí--ê iā kui-tui, koan-bo̍k iā chin-choē, ū-ê bô koan-bo̍k thang toé, ēng pang tèng choè koan-bo̍k, iā ū-ê ēng chháu-chhio̍h pau,thî-khàu ê siaⁿ, ai-chhan ê siaⁿ moá hī-khang kìⁿ-tio̍h pêng-iú chhin-lâng long lâu ba̍k-sái. Chit pái goá só͘ lâu ê ba̍k-sái, pí sí pē-bú só͘ lâu--ê khah choē, só͘-ū ê chhám-kéng, m̄-sī ēng pit siá oē chīn. Kong-koán-chng só͘ sún-sit ê châi-sán sǹg boē liáu, lâng siū-siong--ê 1000 goā, sí--ê oá 300 lâng, kàu kin-á-jit (5: 14 ), siong-tiōng ê siū-siong-chiá iáu chin-choē, lîm-sî pīⁿ-īⁿ iáu kuí-nā uī,hiān-sî ta̍k lâng iáu toà tī lîm-sî ê liâu-á.

Lán ê kàu-hoē iā toā sún-hāi, hoē-iú jī-cha̍p goā hō͘, chí-ū nn̄g-hō͘ tò tī khah lāi-soaⁿ ê, chhù bô tó, ū jī-cha̍p hō͘ chhù tó, bô chhù thang toà; hoē-iú siū teh-sí ê chi̍t miâ, siū-siong ê gō͘ miâ, hiān-sî nn̄g-miâ tiōng-tiong ê, iáu-boē hó, tī lîm-sî pīⁿ-īⁿ tī-liâu, sui-sī án-ni, lán hoē-iú ê sí-siong-sò͘ khah chió, che-sī Siōng-chú ê te̍k-pia̍t un-kò͘.

Goán siū chai-hāi, ū tit-tio̍h lia̍t-uī ê thiàⁿ chin choē, ū Uí bo̍k-su, Kai sian-siⁿ, Tè i-seng, Chhî bo̍k-su, Ji̍t-ki Chheng-liân-hoē, Tâi-lâm Ki-tok-kàu Chheng-liân-hoē, Tâi-lâm Sîn-ha̍k-hāu sian-siⁿ kap ha̍k-seng, iā Khó͘ Hông-bô͘ sian-siⁿ, Tēⁿ Chhong-kok sian-siⁿ, Tâi-pak Sîn-ha̍k-hāu sian-siⁿ kap ha̍k-seng, Koa sian-siⁿ-niû téng, kok thoân-thé ló͘-la̍t kàu chai-hāi-toē lâi uī-mn̄g goán, iā-ū choē-choē hē-sù kiàn-hú-kim kap bu̍t-phín, iā tit-tio̍h Má-kai pīⁿ-īⁿ Sû i-seng sàng i-phín lâi pang-chān goán, iā ū tit-tio̍h choē-choē uī-būn ê phoe.

Taⁿ goá choè pì-hoē ê tāi-piáu, siá kuí-jī kèng-ì lâi kā lia̍t-uī soah-siā, goá hiān-sî iáu toà tī chhit, peh chhioh khoah ê liâu-á, ū tit-tio̍h kàu-sū-hoē ê thiàⁿ, thoè goá siat-hoat khí lîm-sî a-iân, pang-á ê sok-siā kap lé-pài-só͘, ǹg-bāng koh bô kuí-ji̍t, hoē khí hó, iā ǹg-bāng lia̍t-uī oē thoè goán kî-tó, kiû Siōng-chú khui-lō͘, hō͘ goán ū ho̍k-heng ê kî.

漢羅(Ùi原文改寫)

震災的慘景

1935.06 第603卷 p.27-28

芥菜子第113號

(劉阿秀)

4月21日早起6 點khòng 鐘,忽然地大動,彼日我佇獅潭,蹛佇蘇春盛執事兜,伊的厝是2層的厝,我佇樓腳睏,抵欲起床,抵著地大動,伊的厝liâm-piⁿ倒--落來,我緊匿佇門徛,才免受死,伊的家內佮我共11人,只有我佮春盛的大囝12歲受傷,其餘--的9人攏無受傷,這明明是上主的保護。獅潭的庄有幾十戶若定,通講厝攏倒--去,咱的拜堂也倒--去,彼所在有現死幾若人,我有受傷佇頭殼佮手,春盛的囝也是佇頭殼佮身軀受傷,人事不省。厝倒的時,我佇樓腳活埋,地動煞,才對厝孔爬--出來,我的傷經過10外日,就攏好,真感謝上帝。

地動後點外鐘,略仔較自在,teh掛慮公館庄的教會佮家內,就拖命行路盤山轉去,行路5點鐘久,因為猶未起床,我的衫褲、帽仔、時錶、鞋、聖經、聖詩,一概埋佇我睏的所在,kan-ta穿內衫、內褲爬--出來,身軀無一sián ,無藥通糊,愛行路,無穿鞋袂行,才共人分一雙運動鞋來穿;無藥,無藥布通包,才共人分面巾來包。

彼日無落雨,四界崩山,致到無路通行,溪水也濁濁,親像做風颱的濁水,這是袂捌看見的事。一下轉到位,看見公館的厝全滅,看見拜堂攏破了了,我的家族徛佇附近的天中央,袂禁得出聲啼哭;我的查某囝春嬌chhoā 我去公學校予救護班服藥。厝倒,街路無路通行,著行田岸到公學校,看見佇運動埕的受傷者滿埕,死--的也規堆,棺木也真濟,有的無棺木通貯,用枋釘做棺木,也有的用草蓆包,啼哭的聲,哀呻的聲滿耳孔,見著朋友親人攏流目屎,這擺我所流的目屎,比死爸母所流--的較濟,所有的慘境,毋是用筆寫會盡。公館庄所損失的財產算袂了,人受傷--的1000外,死--的倚300人,到今仔日(5:14),傷重的受傷者猶真濟,臨時病院猶幾若位,現時逐人猶蹛佇臨時的寮仔。

咱的教會也大損害,會友20外戶,只有兩戶蹛佇較內山--的,厝無倒,有20戶厝倒,無厝通蹛;會友受teh 死--的1名,受傷--的5名,現時兩名重傷--的,猶未好,佇臨時病院治療,雖是按呢,咱會友的死傷數較少,這是上主的特別恩顧。

阮受災害,有得著列位的疼真濟,有韋牧師,偕先生,戴醫生,徐牧師,日基青年會,台南基督教青年會,台南神學校先生佮學生,也許宏謀先生,鄭聰國先生,台北神學校先生佮學生,柯先生娘等,各團體勞力到災害地來慰問阮,也有濟濟下賜見撫金佮物品,也得著馬偕病院Sû醫生送藥品來幫贊阮,也有得著濟濟慰問的批。

今我做敝會的代表,寫幾字敬意來共列位說謝,我現時猶蹛佇7、8呎闊的寮仔,有得著教士會的疼,替阮設法起臨時亞鉛,枋仔的宿舍佮禮拜所,向望閣無幾日,會起好,也向望列位會替阮祈禱,求上主開路,予阮有復興的期。