嘉中通信II.故劉黃--氏玉燕
Ka Tiong Thong-sìn II.Kò͘ Lâu N̂g--sī Gio̍k-iàn
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第601卷 |
日期 | 1935/4 |
頁數 | 18 |
白話字(原文數位化)
Ka Tiong Thong-sìn
II.Kò͘ Lâu N̂g--sī Gio̍k-iàn
1935.04 tē 601 koàn p.18
(Kì-chiá)
Kò͘ Lâu N̂g--sī Gio̍k-iàn, chhu̍t-sì tī Bêng-tī 28 (A. D. 1895) nî. I sī Tâi-lâm Kò͘ N̂g Goa̍t-tek--sī ê toā cha-bó͘-sun, (goā kong Ô͘ Kó͘), N̂g Teng-chhàn kap N̂g Ô͘--sī khǹg ê tióng-lú. Tī 17 hoè chut-gia̍p Tâi-oân Tiúⁿ-ló Kàu-hoē Lú-o̍h liáu, pang-chān bó-hāu. Kàu 20 hoè, kè Lâu Iú-chèng kun. Chò Táu-la̍k Bān-kiàn--sī ê toā sim-pū, chò thoân-to sian-siⁿ-niû 5 nî kú, ū toà Hong-goân, Kóng-á-nâ, Siān-hoà 3 uī ê kàu-hoē. In-uī ta-ke pia̍t-sè, sè-chek phoà-pēⁿ, ko͘-put-chiong thêng-khùn. La̍k-nî āu kàu Tâi-lâm chò sū-gia̍p, Chiau-hô 3 nî poaⁿ kàu Hó͘-boé siat bo̍k-tiûⁿ.
Lūn i chò lâng léng-lī, ha̍k-būn, chhiú-gē lóng iu-siù. Tī ha̍k-hāu kap tông-chhong, í-ki̍p tuì kàu-hoē ê hoē-iú lâng-lâng hó. Tī ka-têng sī chò hó ê chú-hū, kà-sī chú-lú ū hó ê hoat-tō͘, jia̍t-sim ho̍k-sāi Chú, chá-àm chin tì-ì kó͘-bú ka-têng le-pài, tuì hū-jîn-hoē chin chhut-la̍t.
Khó-sioh, chit nn̄g nî lâi, sin-thé bô siáⁿ ióng, tī chiaⁿ-goe̍h boé ji̍p Tâi-lâm pēⁿ-īⁿ, tī pēⁿ-chhn̂g tiong siông-siông kau-poê Chú. Tī 2 goe̍h 19 hō chá-khí, tuì Lâu Iú-chèng kun kóng i ū bāng-kìⁿ chi̍t-ê hó bāng: Sī i ū tī pài-tn̂g teh kà Chú-ji̍t-o̍h, soà kóng i tī chit kuí nî, in-uī ka-sū ê chó͘-tòng, chin uî-hām. Nā ha̍p Siōng-chú ê chí-ì phoà-pēⁿ ū hó, tek-khak beh poah-khui lóng-chóng lâi pang-chān, Chú-ji̍t-o̍h bô liāu. Siōng-chú ê chí-ì chiâⁿ, i-io̍h bô hāu, ji̍p-īⁿ tú-tú chi̍t goe̍h-ji̍t kú. Jī goe̍h 21 hō, ē-po͘ 1 tiám 35 hun, tī chē-chē chhin-cho̍k khàn-hō͘ ê tiong-kan, bīn-māu êng-kng khùn--khì. Kàu keh ji̍t, iā iû-goân bīn-sek sin-khu lóng bô piàn-oāⁿ, ná pêng-siông lâng teh khùn án-ni. Hióng-siū 41 hoè.
Tī ì-sek iáu sián-bêng ê sî, kā Lâu kun kóng, Nā Siōng-chú ê sèng chí-ì, goá kam-goān sêng-siū; chóng-sī kiáⁿ-jî kap ke-lāi, lí tio̍h chīn-sim liāu-lí. Lâu Iú-chèng kun khoàⁿ i ba̍k-chiu niàu-koân teh chhiò, mn̄g i sim-koaⁿ pêng-an bô ? ìn kóng, pêng-an, Chú kap goá tī-teh. Tī hia teh kò͘ ê lâng kóng khoàⁿ i án-ni sí, chin ta̍t.
I ū 5-ê hāu-seⁿ, 5-ê cha-bó͘-kiáⁿ. Tióng-lâm tī Loē-tē, tú beh chut-gia̍p Tiong-ha̍k. Siāng sè-hàn--ê iā-sī ta-po͘--ê, tú 4 hoè. Kiám bē siong-sim !
Keh ji̍t ē-po͘ 3 tiám poàⁿ, ū chhiáⁿ Phoaⁿ Tō-êng Bo̍k-su su-sek. Tī Tâi-lâm pēⁿ-īⁿ kú-hêng kò-pia̍t-sek; lóng-chóng ū pah-goā lâng, saⁿ-kap lâu siong-sim ê ba̍k-sái.
I ê hù-im chi̍t-ē thoân, kàu-hoē í-ki̍p kap i saⁿ-bat ê lâng, chin m̄-kam. Bó͘ lâng kóng goán ê chhù-piⁿ thiaⁿ-kìⁿ i sí, tāi-ke lóng lâu ba̍k-sái, chin m̄-kam. Ta̍k pái nā tuì goán hia koè, sui-jiân I khah bô êng, to ji̍p-lâi khiā-khiā--teh, kau-poê hoaⁿ-hí, chhiò-chhiò saⁿ-sî chiah khì. Bó lâng kóng, i si̍t-chāi chin gâu thiàⁿ kan-khó͘ lâng. Bó͘ lâng kóng, goá kám-sim i chi̍t-hāng: Tuì kap i saⁿ-bat kàu taⁿ, m̄-bat thiaⁿ i kóng pa̍t-lâng ê sī-hui. Bó͘ lâng kóng, i si̍t-chāi ū thiàⁿ Kàu-hoē!!!
漢羅(Ùi原文改寫)
嘉中通訊
II.故劉黃--氏玉燕
1935.04 第601卷 p.18
(記者)
故劉黃--氏玉燕出世佇明治28 年(A.D.1895)。伊是台南故黃月德--氏的大查某孫,(外公胡古),黃登燦佮黃胡--氏勸的長女。佇17歲卒業台灣長老教會女學了,幫贊母校。到20歲,嫁劉有正君。做斗六劉萬建--氏的大新婦,做傳道先生娘5年久,有蹛豐原,岡仔林,善化3位的教會。因為ta-ke別世,細叔破病,姑不將停睏。6年後到台南做事業,昭和3年搬到虎尾設牧場。
論伊做人伶俐、學問、手藝攏優秀。佇學校佮同窗,以及對教會的會友人人好。佇家庭是做好的主婦,教示子女有好的法度,熱心服事主,早暗真致意鼓舞家庭禮拜,對婦人會真出力。
可惜,這兩年來,身體無啥勇,佇正月尾入台南病院,佇病床中常常交陪主。佇2月19號早起,對劉有正君講伊有夢見1个好夢:是伊有佇拜堂teh教主日學,紲講伊佇這幾年,因為家事的阻擋,真遺憾。若合上主的旨意破病有好,的確欲撥開攏總來幫贊主日學無料。上主的旨意成,醫藥無效,入院拄拄一月日久。2月21號,e晡1點35分,佇濟濟親族艱苦的中間,面貌榮光睏--去。到隔日,也猶原面色身軀攏無變換若平常人teh睏按呢。享壽41歲。
佇意識猶顯明的時,共劉君講:「若上主的聖旨意,我甘願承受;總--是囝兒佮家內,你著盡心料理。」劉有正君看伊目珠niàu懸teh笑,問伊:「心肝平安--無?」應講:「平安,主佮我佇leh。」佇遐teh 顧的人講看伊按呢死,真值。
伊有5个後生,5个查某子。長男佇內地,拄欲卒業中學。上細漢--的也是查甫--的,拄4歲。敢袂傷心!
隔日e晡3點半,有請潘道榮牧師司式。佇台南病院舉行告別式;攏總有百外人,相佮流傷心的目屎。
伊的訃音一下傳,教會以及佮伊相捌的人,真毋甘。某人講阮的厝邊聽見伊死,大家攏流目屎,真毋甘。逐擺若對阮遐過,雖然伊較無閒,都入來徛徛--leh,交陪歡喜,笑笑相辭才去。無人講,伊實在真gâu疼艱苦人。某人講,我感心伊1項:對佮伊相捌到今,毋捌聽伊講別人的是非。某人講,伊實在有疼教會。