Kū-iok-suSū-soat

文獻資訊

項目 資料
作者 陳金然 Tân Kim-jiân
卷期 台灣教會公報
卷期 第597卷
日期 1934/12
頁數 7-8

白話字(原文數位化)

Kū-iok-su Sū-soat

Tân Kim-jiân

(Chiap chêng hō tē 8 bīn)

  1. 12, no. 597, pp. 7-8

V. Kū-iok-su ê hun-luī kap sūn-sū

Lán kin-á-ji̍t teh tha̍k ê Kū-iok, sī tuì chē-chē chéng ê chheh lâi sêng-li̍p, lóng-chóng sī 39 koàn. Lâng tāi-khài kā i hun chò 3 luī:-

1) Le̍k-sú (17 koàn) Chhòng-sè-kì-Í-sū-thiap[sic.].

2) Bûn-ha̍k (5 koàn) Iok-pek-Ngá-ko.

3) Ū-giân (17 koàn) Í-sài-a-Má-la̍h-ki.

Lán chai hit tiong-kan ū-ê hun chiân-hō͘, á-sī siōng-hā,- Sat-bó͘-ní, Lia̍t-ông, Le̍k-tāi.- Chóng-sī Hi-pek-lâi goân-bûn bô án-ni hun; koh Í-sū-lah[sic.], Nî-hi-bí sī ha̍p chò cht8 pún, iā 12 sió sian-ti iā sī chò chi̍t-pún. Tuì án-ni chū-jiân e̍k-pún kap pún-bûn ū bô saⁿ-tâng ê só͘-chāi. Chit khoán ê koh-iūⁿ, sī tuì LXX (70 sū-e̍k) khí, che tāi-khài is7 thàn tng-sî A-le̍k-san-tāi tì-sek siā-hoē ê hong-sio̍k. Chit ê siâⁿ choè-chho͘ ê tô͘-su-koán-tiúⁿ, sī tng-sî ê ha̍k-chiá, sī chhut-miâ ê si-jîn Challimachus. I put-chí hiâm toā-pún chheh, in-uī chin tìn-uī, huì-khì the̍h, só͘-í beh chò tô͘-su-koán ê lī-piān, chiū chiong toā-phō ê chheh lóng kā i hun pún. Chit ê hong-sio̍k soà éng-hióng choân chhī, soà-kàu tī LXX. Koh kok koàn ê pâi-lia̍t iā siū tng-sî A-le̍k-san-tāi ê lí-lūn tiat-ha̍k éng-hióng, chiū toàn-jiân thoat-lī goân-tián ê thoân-thóng, pâi-lia̍t hun-luī, chhin-chhiūⁿ hiān-chāi lán só͘ teh tha̍k ê khoán. Chiàu e̍k-chiá ê lí-lūn, sī ài tuì “Le̍k-sú” lâi khoàⁿ Í-sek-lia̍t ê koè-khì, tuì “Bûn-ha̍k” lâi khoàⁿ “boē-lâi.”

Chit khoán ê hoat-tō͘ sui-jiân tuì goân-tián ū bô tiong-si̍t, iáu-kú tuì Kū-iok kok koàn kái-sek-siōng ū chin-toā ê àm-sī tī-teh. Put-lūn sī bîn-cho̍k, á-sī kò-jîn, beh siūⁿ i ê koè-khì kpa boē-lâi, lóng tio̍h ēng hiān-chāi chò tē-ki. Oscar-Wilde kóng, “Hi-lia̍p tiat-ha̍k ē kái-chō hiān-chāi kpa boē-lâi, chóng-sī Ki-tok-ē kái-chō koè-khì.” Lán nā chēng-chēng lâi siūⁿ, lán ka-tī ê seng-gâi, soà pi-thàn koè-khì ta̍k-hāng lóng sī khang-hu, si̍t-chāi kàu-gia̍h thang lâu ba̍k-sái. Ū lâng tuì án-ni soà iàm-sè, chū-pō chū-khì, sīm-chì ū-ê soà siūⁿ té-lō͘. In-uī khoàⁿ i ê koè-khì sī sí-bô, bô ǹg-bāng; chóng-sī nā ū ji̍p Ki-tok-kàu, ēng Ki-tok-kàu ê ba̍k-chiu lâi khoàⁿ lán ê koè-khì, chiū bô tú-tú sī to͘-jiân[sic.], khang-hu. Oāⁿ oē lâi kóng, chiū-sī Ki-tok-kàu ē hō͘ lán ê koè-khì koh-oa̍h. Pó-lô iā-sī chiū chit hō kà-sī, só͘-í i ê le̍k-sú tiat-ha̍k sī “bān-sū saⁿ-kap lâi, bô m̄-sī beh lī-ek thiàⁿ Siōng-tè ê lâng” (Lô 8:28).

Taⁿ lâi khoàⁿ pún-bûn ê hun-luī kap sūn-sū (e̍k-pún ê hun-luī kap sūn-sū sī chiàu téng-bīn só͘ kóng án-ni, só͘-í chhiáⁿ lán tuì lán ê Kū-iok lâi khoàⁿ, soà kap ē-bīn ê pió tuì-chiò, chiū khah bêng hit ê koh-iūⁿ ê só͘-chāi; in-uī choá-bīn ê koan-hē bô thang pâi tī-chia tuì-chiò).

Hi-pek-lâi goân-tián ê hun-luī, sūn-sū:-

I. Lu̍t-hoat (5 koàn):-

Chhóng-sè-kì

Chhut Ai-ki̍p-kì

Lī-bī-kì             Mô͘-se ê Ngó͘-keng.

Bîn-sò͘-kì

Sin-bēng-kì

II. Ū-giân (8 koàn):-

Iok-su-a

Sū-su                Chiân-kî

Sat-bó͘-ní

Lia̍t-ông

III. Sèng-bûn (11 koàn):-

Si-phian

Chim-giân            Si

Iok-pek-kì

Lō͘-tek                               Poâⁿ-koè-cheh

Iâ-lī-bí Ai-ko                            (Chhut 12:1-14).

Thoân-tō                             Gō͘-sûn-cheh

Í-sū-thiap[sic.]           Gō͘-kńg           (Sin 16:9-12).

Tān-í-lí                              Kok-thí-ji̍t

Í-sū-lah[sic.], Nî-hi-bí                        (II Ông 25:1-12).

Le̍k-tāi-chì                           Tah-liâu-cheh

(Lī 23:33-43).

Phó͘-lûn-ji̍t[sic.]

(Thiap 9:15-32).

teh lóng-thho̍k--ê.

Í-siōng án-ni sī 24 koàn, chóng-sī Jesephus, Origen, Epiphanius, kap Jerome (Hieronymus) in chú-tiuⁿ chiah ū 22 koàn nā-tiāⁿ. In sī phah-sǹg Hi-pek-lâi ê jī-bó sī 22 jī, só͘-í Kū-iok iā-sī 22 koàn nā-tiāⁿ. Siat-sú nā-sī án-ni, chiū-sī Sat-bó͘-ní kap Lia̍t-ông ha̍p-chò chi̍t pún, iā Í-sū-lah[sic.], Nî-hi-bí ha̍p-chò chi̍t pún, Le̍k-tāi-chì iā sī ha̍p-chò chi̍t-pún. (LXX e̍k-pún iā-sī chiong Sat-bó͘-ní kap Lia̍t-ông ha̍p chò-hoé, sī hun-chò Lia̍t-ông 1, 2, 3, 4, án-ni put-chí ū ì-sù tī-teh. Chóng-sī LXX ū ke-thiⁿ chē-chē pún, kin-á-ji̍t sī chò Goā-tián. Choè-kīn Ji̍t-pún Sèng-kong-hoē ū e̍k hiah ê Goā-tián chò Kū-iok Sèng-chheh sio̍k-phian, phó͘-kip-pán Y1.00 nā-tiāⁿ, iú-sim ê lâng thang bé lâi gián-kiù).

漢羅(Ùi原文改寫)

舊約書序說

陳金然

(接前號第8面)

1934.12,no.597,pp.7-8

V. 舊約書的分類佮順序

咱今仔日咧讀的舊約,是對濟濟種的冊來成立,攏總是39卷。人大概共伊分做3類:-

1)歷史(17卷)創世記-以斯帖。

2)文學(5卷)約伯-雅歌。

3)預言(17卷)以賽亞-瑪拉基。

咱知彼中間有的分前後,抑是上下,- 撒母耳,列王,歷代。-總是希伯來原文無按呢分;閣以斯拉,尼希米是合做一本,也12小先知也是做一本。對按呢自然譯本佮本文有無相同的所在。這款的各樣,是對LXX (70士譯) 起,這大概是趁當時亞力山大智識社會的風俗。這个城最初的圖書館長,是當時的學者,是出名的詩人Challimachus。伊不止嫌大本冊,因為真鎮位,費氣提,所以欲做圖書館的利便,就將大部的冊攏共伊分本。這个風俗紲影響全市,紲到佇LXX。閣各卷的排列也受當時亞力山大的理論哲學影響,就斷然脫離原典的傳統,排列分類,親像現在咱所咧讀的款。照譯者的理論,是愛對「歷史」來看以色列的過去,對「文學」來看「未來。」

這款的法度雖然對原典有無忠實,猶久對舊約各卷解釋上有真大的暗示佇咧。不論是民族,抑是個人,欲想伊的過去佮未來,攏著用現在做地基。Oscar-Wilde講,「希臘哲學會改造現在佮未來,總是基督會改造過去。」咱若靜靜來想,咱家己的生涯,紲悲嘆過去逐項攏是空虛,實在夠額通流目屎。有人對按呢紲厭世,自暴自棄,甚至有的紲想短路。因為看伊的過去是死無,無向望;總是若有入基督教,用基督教的目睭來看咱的過去,就無拄拄是徒然,空虛。換話來講,就是基督教會予咱的過去閣活。保羅也是就這號教示,所以伊的歷史哲學是「萬事相佮來,無毋是欲利益疼上帝的人」(羅8:28)。

今來看本文的分類佮順序(譯本的分類佮順序是照頂面所講按呢,所以請咱對咱的舊約來看,紲佮下面的表對照,就較明彼个各樣的所在;因為紙面的關係無通排佇遮對照)。

希伯來原典的分類,順序:-

I. 律法(5卷):-

創世記

出埃及記

利未記摩西的五經。

民數記

申命記

II. 預言(8卷):-

約書亞

士師前記

撒母耳

列王

III. 聖文 (11卷):-

詩篇

箴言詩

約伯記

路得盤過節

耶利米哀歌(出12:1-14)。

傳道五旬節

以斯帖五卷           (Sin 16:9-12)。

但以理國恥日

以斯拉,尼希米(II王25:1-12)。

歷代志                           搭寮節

(利23:33-43)。

普珥日

(帖9:15-32)。

咧朗讀--的。

以上按呢是24卷,總是Jesephus,Origen,Epiphanius,佮Jerome (Hieronymus) in主張才有22卷若定。In是拍算希伯來的字母是22字,所以舊約也是22卷若定。設使若是按呢,就是撒毋耳佮列王合做一本,也以斯拉,尼希米合做一本,歷代志也是合做一本。(LXX譯本也是將撒母耳佮列王合做伙,是分做列王1, 2, 3, 4,按呢不止有意思佇咧。總是LXX有加添濟濟本,今仔日是做外典。最近日本聖公會有譯遐的外典做舊約聖冊俗篇,普及版Y1.00若定,有心的人通買來研究)。