東西南北
Tang Sai Lâm Pak
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 偕叡廉 Kai Jōe-liâm |
卷期 | 台灣教會公報/芥菜子 |
卷期 | 第597卷 |
日期 | 1934/12 |
頁數 | 26-27 |
白話字(原文數位化)
Tang Sai Lâm Pak
Kai Joē-liâm
- 12, no. 597, pp. 26-27
(1) Sèng-keng só͘ kóng, Se-lô-a ê tî, hiān-sî iáu tī-teh.
(2) Kin-nî Tiâu-sián Ki-tok Kàu-hoē ū kú-hêng siat-kàu 50 chiu-nî ê Hi-liân-hoē. Hiān-sî pài-tn̂g ū 3579 keng; sìn-tô͘ ū 12,2857, thiaⁿ-tō-chiá ū 29,3499, Chú-ji̍t-o̍h seng-tô͘ ū 25,5286. Pún-toē bo̍k-su ū 556 lâng; thoân-tō-su ū 1025 lâng.
(3) Hó tek-hēng khah-iâⁿ tn̂g hè-siū.
(4) Tī Loē-tē ū chi̍t-ê lâng phoà-pīⁿ chin siong-tiōng, siūⁿ i ka-kī oē sí, chiū kā i ê kiáⁿ kóng, i sí ê ji̍t kūn-lah; nā-sī pêng-sò͘ sòng-hiong, i m̄-bat tit-tio̍h hióng-hok; hām chhut-mn̂g sì-koè khoàⁿ-khoàⁿ, iā m̄-bat. Sim chin siong-pi. I ê kiáⁿ chai lāu-pē ê ì-sù, chiū chiong i chi̍t tâi ê chū-choán-chhia lâi thoa chi̍t tiuⁿ soè-tiuⁿ chhia, hō͘ i ê lāu-pē thang chē, thang khoàⁿ Ji̍t-pún ê kéng-tì. Chhù-piⁿ chi̍t ê siàu-liân lâng, thiaⁿ-kìⁿ in beh sì-koè lú-hêng, hoaⁿ-hí hiàn kang tàu ta̍h chū-choán-chhia, hō͘ phoà-pīⁿ ê lāu-lâng thang khoàⁿ kong-kéng. Í-keng chē 200 goā phò͘, lāu-lâng sim ná chheng, pīⁿ ná hó. Kiáⁿ ná iú-hàu, sim ná hoaⁿ-hí, lāu-pē ná ióng-kiāⁿ. Kiaⁿ-to͘, Tāi-pán i iā khoàⁿ-kìⁿ.
(5) Se-iûⁿ sio̍k-gú kóng, Boē-hiáu jîn-chêng, sim chân-jím.
(6) Sim khǹg jîn-ài, bīn-māu kng-kng; bīn-māu àu-àu, sim bô tiâu-ti̍t.
(7) Sì-cha̍p goā nî chêng ê chū-choán-chhia, chêng-lián 4 chhioh koân, āu-lián chi̍t chhioh koân.
(8) Ka-ná-tāi To-lûn-to chhī ū chi̍t keng pài-tn̂g, i ê thah 300 goā chhioh koân.
(9) Hó͘ pí sai khah ok; sai pí hó͘ khah ū la̍t. Nā saⁿ kā, hó͘ ēng 4 kha jiàu, sai ēng 2 ki chêng-kha.
(10) Tī 1933 nî, 9000 ê Iû-thài lâng ū tuì Tek-kok tò-tńg kàu Iû-thài, tiong-kan 1000 ê khì Iâ-lō͘-sat-léng.
(11) Kin-nî joa̍h-thiⁿ tiong tī lán Pak-pō͘, 26 keng pài-tn̂g ū khui Hā-kuì ha̍k-hāu, sêng-chek chin hó. Tiong-kan ū lâng Sèng-keng liām chin se̍k, só͘-í ū chiong 200 pún Sin Kū-iok Sèng-keng, 130 pún Sin-iok Sèng-keng, kap 196 pún Sèng-si siúⁿ in.
(12) Chāi-chá Hi-lu̍t ông khí Sèng-tiān tī Iâ-sat-léng, lóng sī ēng pe̍h ê siā-chio̍h[sic. sia̍h-chio̍h] (tāi-lí chio̍h). Chiah ê chio̍h ū-ê chin toā tè, tn̂g 44 chhioh, koân 14 chioh[sic.], khoah 21 chioh[sic.]. Siāng toā--ê, tn̂g 70 chioh[sic.]. Sèng-tiān ê toē-tiûⁿ hui-siông toā, ū 7 kah-goā toē.
(13) Iâ-so͘ khì Pek-tāi-nî, Má-lī-a chiong ná-ta̍t hiuⁿ-iû boah Iâ-so͘ ê kha, ta̍t-tit pah-goā gûn. Thang chai phang-iû chin pó-poè. Beh chè-chō chi̍t niú phang-chuí, tio̍h ēng 40 bān luí muî-kuì hoe.
Má-lī-a hit ji̍t só͘ ēng ū 11 niû ê hiuⁿ-iû.
(14) Hiān-sî Bí-kok ū chō sin-khoán ê hé-chhia, chi̍t tiám cheng oē kiâⁿ 40 phò͘.
(15) Sè-kài Ki-tok-kàu ê toā kàu-phài, chiū-sī Tiúⁿ-ló-hoē, Lō͘-tek-má-teng-hoē, Sèng-kong-hoē, Bí-í-bí-hoē kap Chìm-lé-hoē.
(16) Lâng ê ba̍k-chiu ū chin-choē sek, ū o͘--ê, chhiah--ê, chhiⁿ--ê, chhiⁿ-le̍k, chhiⁿ-phú, iā ū hún-âng--ê. Tī Tang-iûⁿ khah choē sī chhiah-sek.
(17) Tī Se-iûⁿ chia̍h tê ài chham thn̂g kap gû-lin, tī Se-chōng ài chham gû-iû, tī Ngô͘-lô chham thn̂g kap lēng-bông.
(18) Pah-goā nî chêng, Carey tuì Eng-kok khì ìn-tō͘ choè Soan-kàu-su. I só͘ choè ê sū-gia̍p chin toā, siat ha̍k-hāu, khí pài-tn̂g, hoan-e̍k chheh, kó͘-bú lông-gia̍p. I oē kóng 30 khoán ê kháu-im.
(19) Ki-tok-kàu ê sìn-tô͘ tī Phû-tô-gâ kok ū cho͘-chit chi̍t ê hoē, bo̍k-tek sī beh thoân hok-im hō͘ Iû-thài lâng kap Thian-chú-kàu ê lâng thiaⁿ.
(20) Tī A-hui-lī-ka Khong-goh ê toē-hng, choē-choē o͘-bīn lâng ū lâi sìn tō-lí. Kūn-lâi 1520 lâng ū siū soé-lé. iā ū Thian-chú-kàu ê lâng lâi ji̍p Ki-tok-kàu.
Kàu-hoē ū siat i-īⁿ kap I-ha̍k-hāu. Ha̍k-seng lóng sī o͘-bīn lâng. In-uī lī-ek peh-sìⁿ chin toā, hia ê chèng-hú ū chiong Y4,0000.00 pang-chān ha̍k-hāu; muí nî lēng-goā beh koh pó͘-chō͘ Y6000.00, chin thang hoaⁿ-hí.
漢羅(Ùi原文改寫)
東西南北
偕叡廉
1934.12,no.597,pp.26-27
(1)聖經所講,西羅亞的池,現時猶佇咧。
(2)今年朝鮮基督教會有舉行設教50週年的禧年會。現時拜堂有3579間;信徒有12,2857,聽道者有29,3499,主日學生徒有25,5286。本地牧師有556人;傳道師有1025人。
(3)好德行較贏長歲壽。
(4)佇內地有一个人破病真傷重,想伊家己會死,就共伊的囝講,伊死的日近啦;若是平素sòng-hiong,伊毋捌得著享福;和出門四界看看,也毋捌。心真傷悲。伊的囝知老爸的意思,就將伊一台的自轉車來拖一張細張車,予伊的老爸通坐,通看日本的景緻。厝邊一个少年人,聽見in欲四界旅行,歡喜獻工鬥踏自轉車,予破病的老人通看光景。已經坐200外舖,老人心那清,病那好。囝那有孝,心那歡喜,老爸那勇健。京都,大阪伊也看見。
(5)西洋俗語講,袂曉人情,心殘忍。
(6)心囥仁愛,面貌光光;面貌漚漚,心無條直。
(7)四十外年前的自轉車,前輦4尺懸,後輦一尺懸。
(8)加拿大多倫多市有一間拜堂,伊的塔300外尺懸。
(9) 虎比獅較惡;獅比虎較有力。若相咬,虎用4跤抓,獅用2支前跤。
(10)佇1933年,9000的猶太人有對德國倒轉到猶太,中間1000个去耶路撒冷。
(11)今年熱天中佇咱北部,26間拜堂有開夏季學校,成績真好。中間有人聖經念真熟,所以有將200本新舊約聖經,130本新約聖經,佮196本聖詩賞in。
(12)在早希律王起聖殿佇耶路撒冷,攏是用白的石石(大理石)。遮的石有的真大塊,長44尺,懸14尺,闊21尺。上大--的,長70尺。聖殿的地場非常大,有7甲外地。
(13)耶穌去伯大尼,馬利亞將ná-ta̍t香油抹耶穌的腳,值得百外銀。通知芳油真寶貝。欲製造一兩芳水,著用40萬蕊玫瑰花。
馬利亞彼日所用有11兩的香油。
(14)現時美國有造新款的火車,這點鐘會行40舖。
(15)世界基督教的大教派,就是長老會,路得馬丁會,聖公會,美以美會佮浸禮會。
(16)人的目睭有真濟色,有烏--的,赤--的,青--的,青綠,青氆,也有粉紅--的。佇東洋較濟是赤色。
(17)佇西洋食茶愛摻糖佮牛奶,佇西藏愛摻牛油,佇俄羅摻糖佮檸檬。
(18)百外年前,Carey對英國去印度做宣教師。伊所做的事業真大,設學校,起拜堂,翻譯冊,鼓舞農業。伊會講30款的口音。
(19)基督教的信徒佇葡萄牙國有組織一个會,目的是欲傳福音予猶太人佮天主教的人聽。
(20)佇亞非利加Khong-goh(翻註:『剛果』)的地方,濟濟烏面人有來信道理。近來1520人有受洗禮。也有天主教的人來入基督教。
教會有設醫院佮醫學校。學生攏是烏面人。因為利益百姓真大,遐的政府有將Y4,0000.00幫贊學校;每年另外欲閣補助Y6000.00,真通歡喜。