Toā-lāi Kàu-hoē

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第597卷
日期 1934/12
頁數 17-18

白話字(原文數位化)

Toā-lāi Kàu-hoē

  1. 12, no. 597, pp. 17-18

Lāi-chng ê lâng put-chí him-bō͘ tō-lí, it-poaⁿ ê lâng chin ū lí-kái. Hiān-sî lán ê Soat-kàu-só͘ sī tuì Cho͘-ha̍p-tiúⁿ Iûⁿ Hûn-siông Sian-siⁿ, bû-liāu chioh lán ēng; iā lú thoân-tō-tō[sic.] ê siok-sià iā sī tuì chhù-chú Lîm Chheng-tiong kun bû-liāu chioh lán ēng, si̍t-chāi tio̍h toā-toā kám-siā Thiⁿ-pē kap kā in jī-uī seh-siā.

Hiān-chāi muí lé-pài ê chhut-se̍k ū 40 goā miâ; tī hiu-hā tiong ū chhiáⁿ Sîn-ha̍k-seng Chiong Bō͘-sêng kun kap Gô͘ Tek-goân kun lâi chò kang, khui Hā-kî ha̍k-hāu, muí-ji̍t oá 50 ê gín-ná lâi tha̍k-chheh, sêng-chek put-chí hó.

Tuì 10 goe̍h 23 kàu 25 hō, tī chhī-tiûⁿ-piⁿ ū khui Pò͘-tō-hoē, chng-bîn chin chàn-chō͘, put-chí sok-chēng lâi thiaⁿ, sui-jiân sī kàu boé, iáu ū 50 goā lâng teh thiaⁿ. Chit pang tī Toā-lāi hong-bīn pò͘-tō 3 àm, kóng 5 hoê, thèng-chiòng ū 530 ê.

Chit pang ê pò͘-tō-hoē, ū siū-tio̍h Iûⁿ Hûn-siông Sian-siⁿ, Tân Kim-póng Sian-siⁿ kap Koeh Thian-in Sian-siⁿ, in chin toā ê hō͘-thāi, í-ki̍p hoē-lāi hoē-goā ê pêng-iú chin toā ê oān-chō͘, tì-ì kā in seh-siā kap kiû Siōng-tè si-un sù-hok.

漢羅(Ùi原文改寫)

大內教會

1934.12,no.597,pp.17-18

內庄的人不止欣慕道理,一般的人真有理解。現時咱的說教所是對組合長楊雲祥先生,無料借咱用;也女傳道的宿舍也是對厝主林清中君無料借咱用,實在著大大感謝天爸佮共in二位說謝。

現在每禮拜的出席有40外名;佇麾下中有請神學生將Bō͘-sêng君佮吳德元君來做工,開夏期學校,每日倚50个囡仔來讀冊,成績不止好。

對10月23到25號,佇市場邊有開佈道會,庄民真贊助,不止肅靜來聽,雖然是到尾,猶有50外人teh聽。這幫佇大內方面佈道3暗,講5回,聽眾有530个。

這幫的佈道會,有受著楊雲祥先生,陳金榜先生佮郭天恩先生,in真大的厚待,以及會內會外的朋友真大的援助,致意共in說謝佮求上帝施恩賜福。