Sin-bûn Cha̍p-lio̍kPermalink

文獻資訊Permalink

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報/芥菜子
卷期 第596卷
日期 1934/11
頁數 24-25

白話字(原文數位化)Permalink

Sin-bûn Cha̍p-lio̍k

(Lîm Pí-tek kì)

  1. 11, no. 596, pp. 24-25

  2. Bo̍h tit boē bêng-ū. Thâi-iâⁿ Ná-pho-lûn ê Eng-kng tù-bêng chiong-kun Ui-lêng-tùn. Tī i chiong-kun hú ê keh-piah, ū chi̍t tè toē, i siūⁿ ài boé. I ê koán-ke chai hit tè toē ê gia̍p-chú, tú-teh keng-chè khùn-lân ê sî, chiū khì kap i kau-sia̍p, soà kā i boé hó-sè. Koán-ke--ê lâi kā chiong-kun kóng, hit tè toē goá í-keng boé hó-sè lah. In-uī hit ê gia̍p-chú tú-teh khùn-lân, goá boé liáu chin sio̍k. Chiong-kun mn̄g kóng, “Boé joā-choē chîⁿ?” Koán-ke ìn kóng, “èng-kai oē ta̍t tit 1100 kho͘ gûn. Chóng-sī chiah 800 kho͘ gûn kā i boé.” Chiong-kun kóng, “án-ni, lí chiong goá ê bêng-ū khì boē 300 kho͘ gûn.” Suî-sî kooh the̍h 300 kho͘ gûn khì pó͘ hit ê gia̍p-chú.

  3. Bi̍t-phang ê khûn-lô. Eng-kok ū chi̍t uī ê Seng-bu̍t-ha̍k-chiá, tiau-cha bi̍t-phang ê kang-chok, i choè ê thóng-kè chhin-chhiūⁿ ē-toé:-

Chi̍t pōng ê phang-bi̍t, sī 7000 lia̍p thn̂g cho͘-ha̍p lâi chiâⁿ--ê, che 7000 lia̍p thn̂g sī tuì 62000 luí hoe-sim ê tiong-kan chhái chhut-lâi--ê. Bi̍t-phang chhái chi̍t pōng bi̍t, tio̍h ài chhái hoe 270,0000 pái, it khì, it lâi, só͘ pe kè ê lō͘-thêng iok ū 800,0000 pái Eng-lí. Ta̍k pái chhái bi̍t, tio̍h ēng i ê chiam chhuì, suh hoe-sim 372,0000 pái, chiah oē chiâⁿ chi̍t pōng bi̍t. I huì liáu hiah choē ê kang-tiâⁿ, ka-kī iáu bô thang chia̍h lo̍h pak-tó͘.

Só͘-lô-bûn kóng, Pîn-toāⁿ ê lâng ah, lí tio̍h khì khoàⁿ káu-hiā ê choè-kang, lâi o̍h i ê tì-huī. ia̍h thang kóng, Pîn-toāⁿ ê ah, lí tio̍h khì khoàⁿ bi̍t-phang ê choè-kang, lâi o̍h i ê tì-huī.

  1. Hô-pêng kái-koat. Tī Lâm Bí-chiu ū nn̄g kok (Tì-lī kap A-chin-teng) nn̄g kok ê kok-kài sio-liân, tī 32 nî chêng, nn̄g kok in-uī kok-kài ê saⁿ-chiⁿ, chiū pī-pān chiàn-cheng. Chóng-sī nn̄g kok ê kàu-hoē ê thoân-kàu-su kap nn̄g kok ê hū-lú, chīn-la̍t tiâu-têng, hoán-tuì ēng bú-le̍k kái-koat, chú-tiuⁿ ēng kong-gī phoàⁿ-toàn. Kó-jiân nn̄g kok ê kàu-hoē, liân-ha̍p nn̄g kok ê hū-lú, chiong í-chêng kau-chiàn ēng ê kū ke-si khì iûⁿ, kiàn-li̍p chi̍t chō toā tâng siōng. Chiū-sī Iâ-so͘ Ki-tok ê siōng, chhāi tī nn̄g kok kau-kài saⁿ-chiⁿ ê soaⁿ-téng. Siong ū 26 chhioh, khiā tī chi̍t chō chio̍h-kiû téng, (chiū-sī toē-kiû ê bô͘-hêng). Siōng kha khiā chi̍t-tè chio̍h-pi, téng-bīn ū khek bûn-jī kóng, A-chin-téng, Tì-lī nng kok ê peh-sìⁿ, tī Kiù-chú Ki-tok ê kha-chêng li̍p sē-iok, éng-oán bô phò-hoāi bô-pêng, chit ê soaⁿ thang î, chit ê chì bô kái.

  2. Kok kàu ê An-hioh-ji̍t. Kok chéng-cho̍k, kok chong-kàu, chiong chi̍t ê lé-pài ê chhit ji̍t, kok siú choè an-hioh-ji̍t. Chhin-chhiūⁿ pài-it sī Hi-lia̍p kok ê an-hioh-ji̍t, pài-jī sī Pho-su kok ê an-hioh-ji̍t, pài 3 sī A-su̍t lâng ê an-hioh-ji̍t, pài 4 sī Ai-ki̍p lâng ê an-hioh-ji̍t, pài 5 sī Thó͘-nî-kî lâng ê an-hioh-ji̍t, pài 6 sī Iû-thài lâng ê an-hioh-ji̍t, lé-pài-ji̍t sī Ki-tok-tô͘ ê an-hioh-ji̍t.

漢羅(Ùi原文改寫)Permalink

新聞雜錄

(林彼得記)

  1. 11,no. 596,pp. 24-25

  2. 莫得袂名譽。刣贏Ná-pho-lûn的英國著名將軍威靈頓。佇伊將軍府的隔壁,有一塊地,伊想愛買。伊的管家知彼塊地的業主,拄咧經濟困難的時,就去佮伊交涉,紲共伊買好勢。管家--的來共將軍講,彼塊地我已經買好勢啦。因為彼个業主拄咧困難,我買了真俗。將軍問講,「買偌濟錢?」管家應講,「應該會值得1100箍銀。總是才800箍銀共伊買。」將軍講,「按呢,你將我的名譽去賣300箍銀。」隨時閣提300箍銀去補彼个業主。

  3. 蜜蜂的勤勞。英國有一位的生物學者,調查蜜蜂的工作,伊做的統計親像下底:-

一磅的蜂蜜,是7000粒糖組合來成--的,這7000粒糖是對62000蕊花心的中間採出來--的。蜜蜂採一磅蜜,著愛採花270,0000擺,一去,一來,所飛過的路程約有800,0000擺英里。逐擺採蜜,著用伊的尖喙,欶花心372,0000擺,才會成一磅蜜。伊費了遐濟的工程,家己猶無通食落腹肚。

所羅門講,貧惰的人啊,你著去看狗蟻的做工,來學伊的智慧。亦通講,貧惰的啊,你著去看蜜蜂的做工,來學伊的智慧。

  1. 和平解決。佇南美洲有兩國 (智利佮A-chin-teng)兩國的國界相連,佇32年前,兩國因為國界的相爭,就備辦戰爭。總是兩國的教會的傳教師佮兩國的婦女,盡力朝廷,反對用武力解決,主張用公義判斷。果然兩國的教會,聯合兩國的婦女,將以前交戰用的舊傢俬去鎔,建立一座大銅像。就是耶穌基督的像,chhāi佇兩國交界相爭的山頂。像有26尺,徛佇一座石球等,(就是地球的模型)。像跤徛一塊石碑,頂面有刻文字講,A-chin-teng,智利兩國的百姓,佇救主基督的腳前立誓約,永遠無破壞和平,這个山通移,這个志無改。

  2. 各教的安息日。各種族,各宗教,將一个禮拜的七日,各守做安息日。親像拜一是希臘國的安息日,拜二是波斯國的安息日,拜3是亞述人的安息日,拜4是埃及人的安息日,拜5是土耳其人的安息日,拜6是猶太人的安息日,禮拜日是基督徒的安息日。