M̄-thang saⁿ pâi-thek

文獻資訊

項目 資料
作者 賴仁聲 Loā Jîn-seng
卷期 台灣教會公報
卷期 第595卷
日期 1934/10
頁數 3-4

白話字(原文數位化)

M̄-thang saⁿ pâi-thek

Chóng-sī tio̍h khioh lâi chò kàm-kài

(Chiap 9 goe̍h tē 4 bīn)

(Loā jîn-seng)

  1. 10, no. 595, pp. 3-4

  2. Piak-li̍h ê kīn-in (Piak-li̍h ê chi̍t nî chêng, goá chiū lī-khui Sèng-kiat Kàu-hoē, chiū-sī chin siong-sim. Khoàⁿ pún-pō͘ ê put-thóng-chè, bē kò͘-tit Tâi-oân ê Sèng-kiat-hoē, liáu-jiân chiū siong-sim lī-khui). Tú-tú phoà-li̍h, goá sī bô tī hit lāi-bīn. Í-keng tò-lâi tī Bó-hoē lah. bô ti̍t-chiap chhin-ba̍k khoàⁿ, á-sī khiā tī hit ê phoà-chûn ê lāi-bīn. Kiám-chhái phêng-liáu khah sit-chin, chóng-sī chiàu goá ji̍p tī chhiú-nih ê chhâi-liāu, kap chāi-lâi khoàⁿ in ê loē-loān lâi kā i chhui-lí, phah-sǹg bô chhò chiah tio̍h.

(a) Kàm-tok ê tù-chok. Kàm-tok choè-kīn siá chi̍t pún chheh, kiò-chò “Tuì Sèng-chheh lâi khoàⁿ ê Ji̍t-pún.” Hit pún chheh, chèng-hú tong-kio̍k lio̍k-kun kun-pō͘ chin hoan-gêng. Chóng-sī it-poaⁿ ê kàu-hoē, chhin-chhiūⁿ Tiúⁿ-ló-phài hiān-sî Sîn-ha̍k ê tāi-piáu-chiá, Ko-chhong--sī; á-sī Cho͘-ha̍p Kàu-hoē ê tāi-piáu-chiá, Siáu-kiā--sī; kap kî-thaⁿ Si̍t-chhoan, Loē-chhoan hē ê lâng, lóng kā i mē “Tiong-tiân sī teh khí-siáu, lām-sám ké-soeh Sèng-chheh.” Bí-kok ê Tāi-thóng-léng Ui-ní-sùn, lâng beh kéng i chiap-sio̍k chò tē 3 jīm ê Tāi-thóng-léng, i m̄ káⁿ, i kóng m̄-thang lâu pháiⁿ-lē tī Bí-kok, kiaⁿ-liáu lâng chū-ko. Tiong-tiân sī têng tē 3 jīm ê Kàm-tok.

(b) Choa̍t-tuì chú-tiuⁿ kóng Chú ê chài-lîm sī kin-nî, mê-nî kan ê 8 goe̍h ê Sàu-kak-cheh. Kóng Sèng-kiat Kàu-hoē m̄-sī uī-tio̍h thoân-kàu kiù lâng lâi siat, kî-tó Iâ-so͘ ê chài-lîm lâi siat. Sīm-chì ū ke̍k-toan ê Kàm-tok-phài, kóng in tī bó͘ Siu-ióng-hoē, í-keng ēng lêng-gán khoàⁿ Iâ-so͘ tuì Ji̍t-pún lo̍h--lâi lah. (Kî-sióng thian goā), su-siúⁿ put-kak ê tiong-kan, ū tài……ê su-siúⁿ ê khoán (che sī bó͘ sek-chiá ê phêng-lūn). Tuì án-ni, léng-chēng-phài ê Chhia-tiân--sī téng, tòng-bē-tiâu, chiū kóng, Tiong-tiân sī īⁿ-toan. (Chhia-tiân chit-phài, pún-lâi kap pa̍t phài khah ē hô, siông-siông hō͘ pa̍t phai chhiáⁿ khì chò Siu-ióng-hoē ê káng-su, sī thong chheng chò Sèng-kiat-hoē ê ún-kiān-phài. Tiong-tiân hit pêng-sī kiò-chò kò-kek-phài). Chiū kiat-sok 5 miâ kàu-siū khui Uí-oân-hoē, kap sìn-tô͘ Chóng-hoē, lâi kek Tiong-tiân ê chit. Tiong-tiân iā chiū chhut kín-kip kio̍k-lēng lâi kek hit 5 ê kàu-siū ê chit, tuì án-ni, Sèng-kiat Kàu-hoē phoa--khì. Si̍t-chāi chin khó-lîn, sim thiàⁿ, ba̍k-siá lâu.

  1. Sèng-kiat-hoē ê hiān-chāi.

(a) Hiān-chāi uī-tio̍h châi-sán ê būn-tê hoat-têng teh sio-kò. Chiàu chêng Sèng-kiat Kàu-hoē ê châi-sán, kok kàu-hoē-tn̂g ê kiàn-bu̍t lóng teng-kì Tiong-tiân ê miâ, kàu kuí-nî chêng chiah oāⁿ chò Châi-thoân-hoat-jîn. Taⁿ hiah ê sio̍k Châi-thoân-hoat-jîn--ê, lóng hō͘ 5 kàu-siū Uí-oân-hoē hit pêng koāⁿ--khì. Chí-ū chhun Sèng-chheh Ha̍k-īⁿ Ko͘-loē iáu sio̍k Tiong-tiân ê miâ. Kai-chài nā m̄-sī án-ni, uí-oân-phài ún-tàng ēng kéng-chhat koân, chiong Tiong-siân tuì Ha̍k-īⁿ kap Kàm-tok siok-sià kā i koáⁿ chhut--khì. Si̍t-chāi chin khó-lîn. Só͘-í hiān-sî Tiong-tiân chin put-goān, thê-chhut pín lâi kò hit 5 ê uí-oân.

(b) Hiān-sî khui Sèng-kiat-hoē (Hùn-heng-hoē), che sī in ê kàu-hoē siāng toā nî-tiong ê chi̍p-hoē, soà khui nî-hoē (lán ê Tiong-hoē ê khoán), chi̍t lâng hun chi̍t uī, suî-lâng lâi kó͘-bú in-ê khah tio̍h. Chin khó-sioh, án-ni ê hoē kiám kó-chin ē ta̍t “Toā Sèng-hoē” ê bo̍k-tek.

(c) Hiān-sî ê Sèng-chheh Ha̍k-īⁿ chhun koá ha̍k-seng, Kam-tok Tiong-tiân--sī chi̍t lâng, bô-liâu ko͘-éng khiā tī káng-toâⁿ. Ah! goá bat tī hit ê kàu-sek chē, siūⁿ-tio̍h hit ê chêng-hóng, put-kìm uī Tiong-tiân--sī lâu tông-chêng ê ba̍k-sái, 30 goā nî ê keng-êng, só͘ siūⁿ chò sim-pak ê tông-chì, kàu chia lâi lah, lāu-sin lah, chiah lâi tú-tio̍h chit hō ge̍k-kéng, ko͘-éng lâi khiā tī kuí ê ha̍k-seng ê bīn-chêng, chin-chiàⁿ sī put-jím boán-liân chhe-chòng ê chêng-kéng. Ah! bāng Chú chān lín ū koh ak-chhiú hia̍p-hô ê chi̍t-ji̍t. Thiaⁿ-kìⁿ Tiong-tiân--sī ê iōng lâng chin chêng-jia̍t, khì-sak lâng iā chin po̍h-chêng, chē-chē iú-uî pa̍t kàu-phài ê jîn-bu̍t hō͘ i giú--khì, thâu chin tiōng-iōng, āu-lâi chiū kā lân hiat-ka̍k, tuì án-ni, hit lâng beh tò-khì kū kàu-phài, iū kiaⁿ kiàn-siàu, beh khì, iū bô tú-hó lō͘ chiū sìn-gióng tuī-lo̍h ê lâng bô chió.

Nā-sī goá pún-sin thang kóng bô hcì-khì, m̄-sī, sī chai chhò, kam-goān gē-jiân jīn-chhò, chiū oat tò-tńg; m̄-nā án-ni, sī Bó-hoē ê toā-liōng, hoaⁿ-hí koh iông-chiap, só͘-í bô tī-hia khoàⁿ kuì-hoē ê phoà-li̍h, chóng-sī sim iā-sī chin m̄-kam.

Chhú-khì lán ê kàu-hoē tuì pa̍t kàu-hoē tio̍h chaiⁿ-iūⁿ.

(1) Tuì Thian-chú-kàu. Nā ū hoē-iú beh lâi lán chit pêng, goá siūⁿ tio̍h têng-sin mn̄g tō-lí, chhim chai i ê kàu-lí bô chhò. iā ū cha̍p-hun thò-tòng ê lâng chhui-chiàn, chiah thang.

(2) Chin Iâ-so͘-hoē ê lâng beh lâi lán chia, á-sī chêng tuì lán chia beh khì in hia, beh koh oat tò-tńg ê lâng, goá siūⁿ iā tio̍h koh mn̄g i ê tō-lí, chóng-sī ēng thiàⁿ-thàng ê chio-ho͘, hō͘ in ū lī-piān thang oat tò-tńg. Lūn koh kā i kiâⁿ sé-lé, goá siūⁿ kóng m̄-bián, in-uī pêⁿ-pêⁿ sī ēng sìn, tuì Pē Kiáⁿ, Sèng Sîn ê miâ kā i kiâⁿ sé-lé--ê, chóng-sī tio̍h koh chi̍t pái hō͘ in khiā tī tâi-chêng, ēng khan-chhiú lâi chiap i chiū Sèng-chhan.

漢羅(Ùi原文改寫)

毋通相排斥

總是著抾來做鑑戒

(接9月第4面)

(賴仁聲)

  1. 10,no. 595,pp. 3-4

  2. 爆裂的近因(爆裂的一年前,我就離開聖潔教會,就是真傷心。看本部的不統制,袂顧得台灣的聖潔會,了然就傷心離開)。拄拄破裂,我是無佇彼內面。已經倒來佇母會啦。無直接親目看,抑是徛佇彼个破船的內面。檢采評了較失真,總是照我入佇手裡的材料,佮在來看in的內亂來共伊推理,拍算無錯才著。

(a)監督的著作。監督最近寫一本冊,叫做「對聖冊來看的日本。」彼本冊,政府當局陸軍軍部真歡迎。總是一般的教會,親像長老派現時神學的代表者,Ko-chhong--氏;抑是組合教會的代表者,Siáu-kiā--氏;佮其他實川,內村系的人,攏共伊罵「中田是teh起痟,濫摻解說聖冊。」美國的大統領Ui-ní-sùn,人欲揀伊接紲做第3任的大統領,伊毋敢,伊講毋通留歹例佇美國,驚了人自高。中田是重第3任的監督。

(b)絕對主張講主的再臨是今年,明年間的8月的哨角節。講聖潔教會毋是為著傳教救人來設,祈禱耶穌的再臨來設。甚至有極端的監督派,講in佇某修養會,已經用靈眼看耶穌對日本落--來啦。(奇想天外),思想不覺的中間,有帶…..的思想的款(這是某識者的評論)。對按呢,冷靜派的Chhia-tiân--氏等,擋袂牢,就講,中田是異端。(Chhia-tiân這派,本來佮別派較會和,常常予別派請去做修養會的講師,是通稱做聖潔會的穩健派。中田彼爿是叫做過激派)。就結束5名教授開委員會,佮信徒總會,來革中田的職。中田也就出緊急局令來革彼5个教授的職,對按呢,聖潔教會破--去。實在真可憐,心疼,目屎流。

  1. 聖潔會的現在。

(a)現在為著財產的問題法庭teh相告。照前聖潔教會的財產,各教會長的建物攏登記中田的名,到幾年前才換做財團法人。今遐的屬財團法人--的,攏予5教授委員會彼爿捾--去。只有賰聖冊學院孤內猶屬中田的名。佳哉若毋是按呢,委員派穩當用警察權,將中田對學院佮監督宿舍共伊趕出--去。實在真可憐。所以現時中田真不願,提出稟來告彼5个委員。

(b)現時開聖潔會 (奮興會),這是in的教會上大年中的集會,紲開年會(咱的中會的款),一人分一位,隨人來鼓舞in的較著。真可惜,按呢的會敢果真會達「大聖會」的目的。

(c)現時的聖冊學院賰寡學生,監督中田--氏一人,無聊孤影徛佇講壇。啊!我捌佇彼个教室坐,想著彼个情況,不禁為中田--氏留同情的目屎,30外年的經營,所想做心腹的同志,到遮來啦,老身啦,才來拄著這號逆境,孤影來徛佇幾个學生的面前,真正是不忍晚年淒壯的情境。啊!望主贊恁有閣握手協和的一日。聽見中田--氏的用人真情熱,棄拺人也真薄情,濟濟有為別教派的人物予伊扭--去,頭真重用,後來就共人hiat捔,對按呢,彼人欲倒去舊教派,又驚見笑,欲去,又無拄好路,就信仰墮落的人無少。

若是我本身通講無志氣,毋是,是知錯,甘願毅然認錯,就越倒轉;毋若按呢,是母會的大量,歡喜閣容接,所以無佇遐看貴會的破裂,總是心也是真毋甘。

此去咱的教會對別教會著怎樣。

(1)對天主教。若有會友欲來咱這爿,我想著重新問道理,深知伊的教理無錯。也有十分妥當的人推薦,才通。

(2)真耶穌會的人欲來咱遮,抑是前對咱遮欲去in遐,欲閣越倒轉的人,我想也著閣問伊的道理,總是用疼痛的招呼,予in有利便通越倒轉。論閣共伊行洗禮,我想講毋免,因為平平是用信,對父囝,聖神的名共伊行洗禮--的,總是著閣一擺予in徛佇台前,用牽手來接伊就聖餐。