Kiat-hu̍t-pēⁿ

文獻資訊

項目 資料
作者 陳鳩水 Tân Khiu-suí
卷期 台灣教會公報
卷期 第594卷
日期 1934/9
頁數 9-10

白話字(原文數位化)

Kiat-hu̍t-pēⁿ

(Chiap 8 goe̍h tē 9 bīn).

(Tân Khiu-suí)

  1. 9, no. 594, pp. 9-10

Tē 3 chiuⁿ: Kiat-hu̍t-pēⁿ ê thoân-jiám, bián-e̍k-sèng kap tí-khòng-la̍t

A. Thoân-jiám

Pēⁿ-khún ji̍p tī bô pēⁿ ê sin-thé, nā pēⁿ-khún bô chē, gū-tio̍h kiông koh toā ê tí-khòng-la̍t, chiū pēⁿ-khún hō͘ sè-pau kā i pau-uî, bē-ē hoat-pēⁿ. M̄-kú sin-thé í-keng siū thoân-jiám m̄-sī it-tēng hoat-pēⁿ, iā hoat-pēⁿ tek-khak tāi-seng tio̍h siū thoân-jiám.

Kái-phò toā-lâng ê sí-thé ê sî, siông-siông khoàⁿ-tio̍h kiat-hu̍t-pēⁿ ê jiah, te̍k-pia̍t tī heng-pō͘ sī choè chē.

Cha̍p-goā nî chêng, iáu-boē cha̍p-hun bêng-liáu; kīn-lâi chiū khak-si̍t chai, kàu toā-lâng ê sî, lóng ū siū kiat-hu̍t-pēⁿ ê thoân-jiám. Chit ê ha̍k-soat, thang ēng kiat-hu̍t-khún-sò͘ chò phê-hu hoán-èng chèng-bêng.

Chiong chit ê chhì-giām-hoat, si̍t-hêng tī chē-chē kiān-khong ê lâng, chiū chai ū hián-chhut chit ê hoán-èng ê lâng-sò͘ kap nî-hoè pêⁿ-pêⁿ ke-thiⁿ. Toà siâⁿ-chhī lāi ê gín-ná, 10 lâng tiong, 9 lâng ū hián-chhut chit ê hoán-èng. Tī Bí-kok 15 hoè ê gín-ná, hián-chhut chit hō hoán-èng--ê, iok-lio̍k chiàm chi̍t-poàⁿ, á-sī 3 hūn ê 2 hūn; kàu tī chòng-liân, 10 hūn 9 hūn bat siū thoân-jiám. Lán thang hoaⁿ-hí--ê, sui-jiân siū thoân-jiám, iáu-kú to-sò͘ bô hoat-pēⁿ.

B. Bián-e̍k-sèng kap tí-khòng-la̍t

Chē-chē khîm-siù bē jiám-tio̍h jîn-luī ê thoân-jiám-pēⁿ; khîm-siù ê pēⁿ, iā bē thoân-jiám hō͘ jîn-thé. Só͘-í ēng khîm-siù chò chhì-giām tōng-bu̍t beh lâi gián-kiù i-ha̍k, ū-sî oân-choân bē-ē; in-uī khîm-siù bē jiám-tio̍h hit ê pēⁿ. Che kiò-chò tuì bó͘ pēⁿ ū bián-e̍k-sèng, ū tí-khòng-la̍t.

Bián-e̍k-sèng ū hun chéng-cho̍k, ka-têng, kò-jîn, í-ki̍p chi̍t-pō͘ á-sī oân-choân chit kuí khoán.

Chiong un-hoeh tōng-bu̍t ê kiat-hu̍t-khún, chèng tī léng-hoeh tōng-bu̍t ê sin-thé-lāi, khún sui-jiân teh oa̍h, m̄-kú bē hoat-pēⁿ, che kiò-choè thian-jiân bián-e̍k-sèng. Tī un-hoeh tōng-bu̍t ê tiong-kan, bô chit hō oân-choân bián-e̍k-sèng--ê, sī lán lâng choè lī-keng. Ū chhù-bī, iā hō͘ lán thang chù-ba̍k--ê, Iû-thài lâng uī-tio̍h kiat-hu̍t-pēⁿ lâi sí-sit ê pí-kàu-tek chin chió; nā-sī tī lâm Thài-pêng-iûⁿ ê Hui-chiu lâng (非州人) jiám-tio̍h kiat-hu̍t-pēⁿ, chin béng-lia̍t, chin siong-tiōng.

Cha̍p-hoè í-chêng bat jiám-tio̍h kēng-choâⁿ-kiat-hu̍t--ê, í-āu chió-chió hoat-seng hì-kiat-hu̍t. Che sī in-uī iù-liân ê choâⁿ-kiat-hu̍t í-keng ū seⁿ kiat-hu̍t-pēⁿ ê bián-e̍k-sèng. Iù-liân ê sî bat jiám-tio̍h pēⁿ-khún, sui-jiân ū seⁿ sió-khoá ê bián-e̍k-sèng, jiân-āu ta̍uh-ta̍uh gū-tio̍h thoân-jiám á-sī khún chin-chē ê thoân-jiám chiū ē hoat-pēⁿ. Bô bián-e̍k-sèng ê tōng-bu̍t, siū chi̍t-pái pí-kàu-tek tāng ê thoân-jiám, chiū kàu-gia̍h hāi sèⁿ-miā. Ū ka-cho̍k kú-kú bô hoat-seng  kiat-hu̍t-pēⁿ, che nā m̄-sī sè-hàn ê sî jiám-tio̍h pēⁿ-khún, í-keng tit-tio̍h bián-e̍k-sèng, chiū-sī hit ê ka-cho̍k tiong boē-bat jiám-tio̍h chit hō pēⁿ.

Kiat-hu̍t-pēⁿ khah chē tī chòng-liân hoat-pēⁿ, kî-tiong khah chē tī kip-pēⁿ āu, í-ki̍p phî-lô, soe-jio̍k, êng-ióng put-chiok ê sî hoat-pēⁿ. In-uī kip-pēⁿ-āu kap phî-lô ê sî, tì-khòng-la̍t[sic] kiám-chió, sēng chit ê ki-hoē, tī sin-thé-lāi hō͘ sè-pau pau-uî, iáu-kú teh oa̍h ê pēⁿ-khún, oa̍h-tāng chò-kang lâi hòng-sù kiâⁿ i ê pō-gio̍k. Koh kóng lūn tû-pēⁿ ê hoat-tō͘, sī chāi tī kiān-khong ê sin-thé kap siám-pī thoân-jiám, bián-e̍k-sèng ū-sî ē kiám-chió pēⁿ, chiū ē hoat-seng, sī hō͘ lán bē khò-tit.

漢羅(Ùi原文改寫)

結核病

(接 8月第9面)。

(陳鳩水)

1934.9,no.594,pp.9-10

第三章:結核病的傳染,免疫性佮抵抗力

A. 傳染

病菌入佇無病的身體,若病菌無濟,遇著強閣大的抵抗力,就病菌予細胞共伊包圍,袂會發病。毋過身體已經受傳染毋是一定發病,也發病的確代先著受傳染。

解剖大人的死體的時,常常看著結核病的跡,特別佇胸部是最濟。

十外年前,猶未十分明瞭;近來就確實知,到大人的時,攏有受結核病的傳染。這个學說,通用結核菌數做皮膚反應證明。

將這个試驗法,實行佇濟濟健康的人,就知有顯出這个反應的人數佮年歲平平加添。蹛城市內的囡仔,10人中,9人有顯出這个反應。佇美國15歲的囡仔,顯出這號反應--的,約略佔一半,抑是3份的2份;到佇壯年,10份9份捌受傳染。咱通歡喜--的,雖然受傳染,猶過多數無發病。

B. 免疫性佮抵抗力

濟濟禽獸袂染著人類的傳染病;禽獸的病,也袂傳染予人體。所以用禽獸做試驗動物欲來研究醫學,有時完全袂會;因為禽獸袂染著彼个病。這叫做對某病有免疫性,有抵抗力。

免疫性有分種族,家庭,個人,以及一部抑是完全這幾款。

將溫血動物的結核菌,種佇冷血動物的身體內,菌雖然咧活,毋過袂發病,這叫做天然免疫性。佇溫血動物的中間,無這號完全免疫性--的,是咱人最離經。有趣味,也予咱通注目--的,猶太人為著結核病來死失的比較的真少;若是佇南太平洋的非洲人(非州人)染著結核病,真猛烈,真傷重。

十歲以前捌染著頸泉結核--的,以後少少發生肺結核。這是因為幼年的泉結核已經有生結核病的免疫性。幼年的時捌染著病菌,雖然有生小可的免疫性,然後沓沓遇著傳染抑是菌真濟的傳染就會發病。無免疫性的動物,受一擺比較的重的傳染,就夠額害性命。有家族久久無發生結核病,這若毋是細漢的時染著病菌,已經得著免疫性,就是彼个家族中未捌染著這號病。

結核病較濟佇壯年發病,其中較濟佇急病後,以及疲勞,衰弱,營養不足的時發病。因為急病後佮疲勞的時,抵抗力減少,乘這个機會,佇身體內予細胞包圍,猶過咧活的病菌,活動做工來放肆行伊的暴虐。閣講論除病的法度,是在佇健康的身體佮閃避傳染,免疫性有時會減少病,就會發生,是予咱袂靠得。