Kàu-hoē Hoat-tián Chhek

文獻資訊

項目 資料
作者 主筆 Chú-pit
卷期 台灣教會公報
卷期 第594卷
日期 1934/9
頁數 1-2

白話字(原文數位化)

Kàu-hoē Hoat-tián Chhek

(Chú-pit)

  1. 9, no. 594, pp. 1-2

Joa̍h ê Hē-thiⁿ í-keng koè-khì, chhiu-chhìn koh hó oa̍h-tāng ê chhiu-thiⁿ saⁿ-soà lâi. Chheng-liân ê ha̍k-seng, lóng koh tò-tńg-khì in ê ha̍k-hāu teh bián-kióng. Sū, lông, kong, siong, iā sūn chit ê hó ê ki-hoē, chéng-tùn sin tīn-iông, teh chīn in ê pún-hūn. Lia̍t-uī sìn-tô͘ ah! lán iā m̄-thang sit-lo̍h chit ê pó-poè ê kong-im, in-uī jîn-seng sī bô kú, iū-koh chiok Lâm-pō͘ Thoân-kàu 70 chiu-nî ê kî-ji̍t ná pek, lán suî-lâng tio̍h ka-poē uī-tio̍h kàu-hoē lâi phah-piàⁿ.

Chū-jiân lán chin him-bō͘ kàu-hoē tit-tio̍h toā hoat-tián. Taⁿ hit ê hoat-tián ê hong-chhek tī tó-loh? Chí-ū 2 tiâu lō͘: (1) Kàu-hoē tio̍h ū chi̍t chéng ke̍k toā ê khi̍p-ín-la̍t. Ná chhin-chhiūⁿ khip-chio̍h, ē khip-ín lâng, hō͘ lâng ka-tī ē lâi kui-oá Ki-tok.

(2) Sin tiau-liû tiong, teh phû-tōng ê jîn-luī, kì-jiân khip-ín bē-tit lâi, chiū lán pún-sin tio̍h chhiong-ji̍p chiàn-tīn, hó-táⁿ chìn-chêng, phoe-sí khì kiù in, hō͘ in lâi tâu-hâng tī Ki-tok.

Chhì-mn̄g, thiàⁿ Chú Iâ-so͘ ê Ki-tok-tô͘ ah! Lí sī kiâⁿ tē-it tiâu lō͘, á-sī kiâⁿ tē-jī tiâu lō͘? Á-sī siāng-sî teh kiâⁿ chit nn̄g-tiâu lō͘? Goá siuⁿ[sic.] nn̄g-tiâu lō͘ pun-khui lâi kiâⁿ, che sī phian-phó bô kiān-choân ê pān-hoat. Tī sū-si̍t-siōng, iā sī bē thang án-ni-tit. Chiàu gû-kiàn teh siūⁿ, iû-goân tio̍h siāng-sî chhái-chhú chit nn̄g ê hong-hoat, pêⁿ-pêⁿ chìn-chêng khì.

Lán nā ū khip-ín-la̍t, khiok sī chin hó; chóng-sī iā bē thang kan-ta chē tī ke-lāi, á-sī kò͘-siú tī pài-tn̂g-lāi, nā sin-si chi̍t-poaⁿ. Iû-goân tio̍h ài khí-lâi kiâⁿ, phah-ji̍p siā-hoē chiah ē ēng-tit. M̄-kú iā tio̍h ū khip-ín-la̍t, chiah ē thang hō͘ in hoaⁿ-hí hâng-ho̍k.

Tī Tiong-hoa-bîn-kok Ki-tok-kàu 5 nî ê toā ūn-tōng. In ê phiau-gú chiū-sī: “Kiû Chú hùn-heng kàu-hoē, tāi-seng hùn-heng gaó.” In-uī hùn-heng goá ka-tī, chiah ū khip-ín-la̍t thang khip-ín lâng. Hùn-heng goá pún-sin, chiah ū khip-ín-la̍t thang khui chi̍t tiâu sin ê lō͘, toè Ki-tok lâu jia̍t-hiat ê kha-pō͘ khì kiù jîn-luī. Iâ-so͘ kóng, “Hō͘ lâng khoàⁿ-kìⁿ lín ê hó só͘ kiâⁿ, lâi kui êng-kng hō͘ lín tī thiⁿ-nih ê Pē” (Thài 5:16).

Beh si̍t-hêng Hùn-heng lán ka-tī, choè kán-tan ū 3 hāng tio̍h chù-ì:-

1) Séng-chhat pún-sin: Goá ū chun-thàn Siōng-tè ê tō-lí bô? Goá ū thiàⁿ chèng-lâng bô? Goá tī siā-hoē ū kan-chèng Ki-tok bô? Tuì tī koè-khì, hiān-chāi, chiong-lâi goá ū chaiⁿ-iūⁿ the êng-kng Siōng-tè ê Sèng-miâ?

2) Siu-ióng pún-sin: Siu-ióng sī Ki-tok-tô͘ oa̍h-miā ê hân-loán-kè. Kan-ta séng-chhat, nā bô siu-ióng, che sī khiàm-khoeh oa̍h-miā ê khuì-la̍t. Tuì chá kàu taⁿ, hiah ê sian-ti, sian-kak-chiá, ē thang kan-chèng Ki-tok, chhián-bêng Hok-im, kiàn-siat uí-tāi ê sū-gia̍p ê, bô m̄-sī tuì lêng-siu chò chhut-hoat-tiám. Tio̍h cháiⁿ-iūⁿ siu-ióng? Chiū-sī tio̍h sî-sî tha̍k Sèng-keng kap kî-tó; koh tit-tio̍h Sèng Sîn ê chhiong-moá, chiuy7 bān-sū tek-khak ē toā sêng-chiū.

3) Hi-seng pún-sin: Ta̍k ji̍t séng-chhat, ta̍k sî siu-ióng sī chin hó; chóng-sī tio̍h thiàⁿ-sioh tông-pau bô kè-pó ê lêng-hûn. Pó-lô kóng, “In-uī goá uī-tio̍h goá ê hiaⁿ-tī, goá ê kut-jio̍k ê chì-chhin, chiū nā pún-sin siū chiù-chó͘ lī-khui Siōng-tè iā kam-goān” (Lô 9:3). Tio̍h oân-choân hiàn ka-tī hō͘ Chú ēng, thiaⁿ Chú ê chí-hui, ho̍k-chiông Chú ê chí-ì lâi chín-kiù chèng tông-pau. Bô-lūn kéng-gū cháiⁿ-iūⁿ, tio̍h hi-seng it-chhè, hi-seng pún-sin lâi chò soan-thoân Hok-im ê khì-khū.

Chhim-chhim ǹg-bāng lán chèng sìn-tô͘, kiōng-tông ló͘-le̍k, séng-chhat chū-kí, siu-ióng chū-kí, hi-seng chū-kí, lâi hō͘ Chú ê Kàu-hoē toā-toā heng-ōng; hō͘ Siōng-tè kok kín lîm-kok tī tē-chiuⁿ. Sim-só͘-goān.

漢羅(Ùi原文改寫)

教會發展策

(主筆)

  1. 9,no. 594,pp . 1-2

熱的夏天已經過去,秋凊閣好活動的秋天相續來。青年的學生,攏閣倒轉去in的學校teh勉強。士,農,工,商,也順這个好的機會,整頓新陣容,teh盡in的本份。列位信徒啊!咱也毋通失落這个寶貝的光陰,因為人生是無久,又閣祝南部傳教70週年的期日那逼,咱隨人著加倍為著教會來拍拚。

自然咱真欣慕教會得著大發展。今彼个發展的方策佇倒落?只有2條路:(1)教會著有一種極大的吸引力。那親像吸石,會吸引人,予人家己會來歸倚基督。

(2)新潮流中,teh浮動的人類,既然吸引袂得來,就咱本身著衝入戰陣,好膽進前,phoe死去救in,予in來投降佇基督。

試問,疼主耶穌的基督徒啊!你是行第一條路,抑是行第二條路?抑是siāng時teh行這兩條路?我想兩條路分開來行,這是偏頗無健全的辦法。佇事實上,也是袂通按呢得。照愚見teh想,猶原著相時採取這兩个方法,平平進前去。

咱若有吸引力,卻是真好;總是也袂通干焦坐佇家內,抑是顧守佇拜堂內,若身屍一般。猶原著愛起來行,拍入社會才會用得。毋久也著有吸引力,才會通予in歡喜降服。

佇中華民國基督教5年的大運動。In的標語就是:「求主奮興教會,代先奮興我。」因為奮興我家己,才有吸引力通吸引人。奮興我本身,才有吸引力通開一條新的路,綴基督流熱血的跤步去救人類。耶穌講,「予人看見恁的好所行,來歸榮光予恁佇天裡的父」(太5:16)。

欲實行奮興咱家己,做簡單有3項著注意:-

1)省察本身:我有遵趁上帝的道理無?我有疼眾人無?我佇社會有干證基督無?對佇過去,現在,將來我有怎樣teh榮光上帝的聖名?

2)修養本身:修養是基督徒活命的寒暖計。干焦省察,若無修養,這是欠缺活命的氣力。對早到今,遐的先知,先覺者,會通干證基督,闡明福音,建設偉大的事業的,無毋是對靈修做出發點。著怎樣修養?就是著時時讀聖經佮祈禱;閣得著聖神的充滿,就萬事的確會大成就。

3)犧牲本身:逐日省察,逐時修養是真好;總是著疼惜同胞無價寶的靈魂。保羅講,「因為我為著我的兄弟,我的骨肉的至親,就若本身受咒詛離開上帝也甘願」(羅 9:3)。著完全獻家己予主用,聽主的指揮,服從主的旨意來拯救眾同胞。無論境遇怎樣,著犧牲一切,犧牲本身來做宣傳福音的器具。

深深向望咱眾信徒,共同努力,省察自己,修養自己,犧牲自己,來予主的教會大大興旺;予上帝國緊臨國佇地上。心所願。