感想雜錄
Kám-sióng Cha̍p-lio̍k
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 周天來 Chiu Thian-lâi |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第594卷 |
日期 | 1934/9 |
頁數 | 13-14 |
白話字(原文數位化)
III. Kám-sióng Cha̍p-lio̍k
(Chiu Thian-lâi)
-
9, no. 594, pp. 13-14
-
Sìn-gióng m̄-sī kan-ta sêng-jīn, chiū-sī tio̍h niá-siū. Sèng-jīn sī tì-sek, niá-siū sī keng-giām. Tì-sek sī chiàu liû-thoân, bô oân-choân, bô kú-tn̂g; keng-giām sī to̍k-chhòng-tek, sī ū khak-si̍t ê chèng-kù, sī éng-kiú-tek. Chong-kàu-tek keng-giām sī khiam-pi lâi niá-siū, sī tuì téng-bīn ê khé-sī; sī hō͘ lân tit-tio̍h boán-chiok, tit-tio̍h kng-bêng, koh oē kian-kò͘ tì-sek; nā-sī kan-ta ū tì-sek, bô ū ti̍t-chiap ê keng-giām, oē tì-kàu chhia-tó sìn-gióng (Ngá-kok 2:19. Má-thài 7:21. Lô-má 8:9. I Lîm 12:3. II Lîm 12:9. Ka-lia̍p-thài 1:11, 12).
-
Sìn-gióng seng-oa̍h m̄-sī chi̍t-lé-pài, chi̍t-pái á nn̄g pái, sī muí-ji̍t, sī sî-sî khek-khek kap Chú bô lī. Sìn-gióng seng-oa̍h sī kî-tó ê seng-oa̍h, sī tuì téng-bīn niá-siū khuì-la̍t, lâi ji̍t-ji̍t uī-tio̍h thian-kok hùn-tò͘ ê seng-oa̍h (Hān 15:4, 5. Thài 6:33. Hui 4:13). Sī choa̍t-tuì-tek ê sìn-nāi kap ho̍k-chiông ê seng-oa̍h (Khó 14:36).
-
Ki-tok-tô͘ hoān-sū só͘ choè bô ài hō͘ lâng o-ló, hō͘ lâng kì-liām, bô phoe-phêng lâng, khoàⁿ-khin lâng, bô oàn-hūn lâng, bô ko͘-hū lâng, bô chiù-chó͘ lâng. Chiū-sī o-ló lâng, kì-liām lâng, khoàn-bián lâng, tuì-tiōng lâng (Hui 2:3), thiàⁿ lâng, ho̍k-sāi lâng, chiok-hok lâng. Lóng-chóng ê hó só͘ kiâⁿ sī tuì bat Siōng-tè ê thiàⁿ, kì-liām Chú ê un, tuì thiàⁿ Chú ê sim siⁿ-chhut . “Lín ài lâng cháiⁿ-iūⁿ khoán-thāi lín, lín ia̍h tio̍h án-ni khoán-thāi lâng.” (Thài 7:12).
-
Kīn-tāi lí-sióng-tek, Ki-tok-kàu-tek ê lú-sèng, chiū-sī kng-bêng, hoaⁿ-hí, kèng-khiân, siú-kí (Lō͘-ka 1:46, 47; I Thê 2:9, 10). Un-jiû, khiam-sùn (I Pí-tek 3:3, 4; 5:5). Sèng-kiat kap sûn-ài ê hōng-sū (Lō͘-ka 8:2, 3; 23:55-24:1). Sim-koaⁿ ê suí, chiàⁿ-sī si̍t-chāi ê suí. Put-sî ū chhiò-iông, hoaⁿ-hí ê bīn-sek; kam-goān pang-chān pa̍t-lâng, thé-thiap lâng, lîn-bín lâng, hó khoán-thāi lâng, chiū oē hián-chhut chin-si̍t ê suí chhut-lâi. “Hó jîn-châi sī hu-ké--ê, suí iā-sī khang-khang; To̍k-to̍k kèng-uì Iâ-hô-hoa ê hū-jîn-lâng beh tit-tio̍h o-ló” (Chim-giân 31:30).
-
Hó-gia̍h-lâng sī chiàu Siōng-tè ê in lâi tit-tio̍h hó-gia̍h, chiū tio̍h ū kám-siā, ū chiat-chè, bô chhiâ-chhí hòng-sù, gâu lī-iōng kim-chîⁿ, chhoē ki-hoē lâi chín-chè, lī-ek lâng, chek-chū châi-pó tī thiⁿ-ni̍h, chiah bô ko͘-hū Siōng-tê ê in (Thài 6:19, 20; I Thê 6:17-19).
-
Sòng-hiong lâng bo̍h-tit thó͘-khuì, in-uī thiⁿ-ni̍h ū chhù-the̍h, sī n̂g-kim ê tiān-tn̂g, chiū-sī thiàⁿ bô hān ê Chú, uī-tio̍h sin I ê lâng só͘ pī-pān--ê (Hān 14:1-3). “Hó-gia̍h iā ū khoà-lū; m̄-ta̍t-tio̍h sòng-hiong lâi kèng-uì Iâ-hô-hoa” (Chim-giân 15:16). oá-khò Iâ-hô-hoa ê lâng ū hok-khì” (Chim-giân 16:20). (Chham-khoàⁿ Si-phian 37:25; Khó 10:29, 30).
-
Bô-lūn hó-gia̍h, sòng-hiong, bô lūn sím-mi̍h kéng-gū, sím-mi̍h tē-uī; bô him-siān lâng, bô ài lâng him-siān, chóng-sī bô oàn-hūn lâng, bô khoàⁿ-khin lâng, hoān-sū kám-siā, hoān-sū thun-lún, hoān-sū sìn-khò Siōng-tè chiah ū pêng-an (Hui 4:4-7; I Thiap 5:16-18). Kok-lâng chiàu Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù in-huī ê hūn-liōng, ēng choè siān ê hoat-tō͘, chīn só͘ ū ê ki-hoē, lâi kui êng-kng Siōng-tè, lâi lī-ek lâng, ho̍k-sāi lâng; che chiàⁿ-sī lí-sióng Ki-tok-tô͘ (Lô-má 12:1, 2).
“Goá ê sìⁿ-miā hiàn hō͘ Lí,
Choè Lí lō͘-ēng kàu chi̍t-sì;
Sî-khek mî-ji̍t hiàn hō͘ Chú,
Kui êng-kng Lí bān-nî kú.”
“Goá ê thiàⁿ kiû Chú chān,
Thiàⁿ Lí iâⁿ-koè thong sè-kan;
Taⁿ goá li̍p-chì hiàn ka-kī,
Eńg-éng choan-choan kui hō͘ Lí.”
漢羅(Ùi原文改寫)
III. 感想雜錄
(周天來)
1934.9,no.594,pp.13-14
-
信仰毋是干焦承認,就是著領受。承認是智識,領受是經驗。智識是照流傳,無完全,無久長;經驗是獨創的,是有確實的證據,是永久的。宗教的經驗是謙卑來領受,是對頂面的啟示;是予人得著滿足,得著光明,閣話堅固智識;若是干焦有智識,無有直接的經驗,話致到捙倒信仰(雅各2:19。馬太7:21。羅馬8:9。I林 12:3。II林 12:9。加拉太1:11,12)。
-
信仰生活毋是一禮拜,一擺抑兩擺,是每日,是時時刻刻佮主無離。信仰生活是祈禱的生活,是對頂面領受氣力,來日日為著天國奮鬥的生活(翰 15:4,5。太6:33。腓 4:13)。是絕對的的信賴佮服從的生活(可 14:36)。
-
基督徒凡事所做無愛予人呵咾,予人紀念,無批評人,看輕人,無怨恨人,無辜負人,無咒詛人。就是呵咾人,紀念人,勸勉人,對重人(腓 2:3),疼人,服事人,祝福人。攏總的好所行是對捌上帝的疼,紀念主的恩,對疼主的心生出。「恁愛人怎樣款待恁,恁亦著按呢款待人。」(太7:12)。
-
近代理想的,基督教的的女性,就是光明,歡喜,敬虔,守己(路加1:46,47;I 提 2:9,10)。溫柔,謙遜(彼得前書3:3,4;5:5)。聖潔佮純愛的奉仕(路加8:2,3;23:55-24:1)。心肝的媠,正是實在的媠。不時有笑容,歡喜的面色;甘願幫贊別人,體貼人,憐憫人,好款待人,就會顯出真實的媠出來。「好人才是虛假--的,媠也是空空;獨獨敬畏耶和華的婦人人欲得著呵咾」(箴言31:30)。
-
好額人是照上帝的in來得著好額,就著有感謝,有節制,無奢侈放肆,gâu利用金錢,揣機會來賑濟,利益人,積聚財寶佇天裡,才無辜負上帝的恩 (太6:19,20;I 提 6:17-19)。
-
Sòng-hiong人莫得吐氣,因為天裡有厝宅,是黃金的殿堂,就是疼無限的主,為著信伊的人所備辦--的(翰 14:1-3)。「好額也有掛慮;毋值著sòng-hiong來敬畏耶和華」(箴言15:16)。倚靠耶和華的人有福氣」(箴言16:20)。(參看詩篇37:25;可 10:29,30)。
-
無論好額,sòng-hiong,無論甚物境遇,甚物地位;無欣羨人,無愛人欣羨,總是無怨恨人,無看輕人,凡事感謝,凡事吞忍,凡事信靠上帝才有平安(腓 4:4-7;I 帖 5:16-18)。各人照上帝所賞賜恩惠的份量,用做善的法度,盡所有的機會,來歸榮光上帝,來利益人,服事人;這正是理想基督徒 (羅馬12:1,2)。
「我的性命獻予你,
做你路用到一世;
時刻暝日獻予主,
歸榮光你萬年久。」
「我的疼求主贊,
疼你贏過通世間;
今我立志獻家己,
永永專專歸予你。」