Sìn-tô͘ Sìn-keng

文獻資訊

項目 資料
作者 柯設偕 Koa Siat-kai
卷期 台灣教會公報
卷期 第594卷
日期 1934/9
頁數 21-22

白話字(原文數位化)

Sìn-tô͘ Sìn-keng

(Koa Siat-kai)

  1. 9, no. 594, pp. 21-22

[Tī kuí-nā ge̍h ji̍t chêng ê Kàu-hoē-pò, goá ū siá chi̍t phiⁿ “Lán ê Sìn-keng.” Chit-tia̍p ài koh siá tām-po̍h lūn-khí lán só͘ teh ēng ê “Sìn-keng” ê iû-lâi, kap hit ê tiōng-iàu].

Sìn-keng sī sím-mi̍h?  Sìn-keng chiū-sī kàu-hoē tō-lí ê kò-tiâu, ū sūn-sū pâi-lia̍t, pau-hâm Sèng-keng tiong kan-pún iàu-kín ê tō-lí, sī sìn-tô͘ só͘ tio̍h chun-siú, pó-tiōng ê tō-lí.

Sìn-keng sī choè sìn-tô͘ sìn-gióng phiau-chún, iā sī sìn-tô͘ soan-bêng sìn-gióng ê phiau-chún.

Só͘-í sī choè sìn-tô͘ ê lâng, eng-kai chun-siú pó-tiōng, kap tio̍h chīn-la̍t pó-hō͘--ê.

Sìn-keng sī tuì Sèng-keng thiu-chhut-lâi--ê, só͘-í hit ê kun-pún ki-chhó͘, chiū-sī Sèng-keng.

In-uī án-ni, lán tuì-tiōng Sèng-keng, siāng-sî iā tio̍h tuì-tiōng Sìn-keng.

Tuì kó͘-chá kàu taⁿ, sûn-chèng ê kàu-hoē lóng sī in-uī ū chun-siú, pó-tiōng Sèng-keng, iā chun-siú, pó-tiōng Sìn-keng; chiah oē pó-choân sûn-chuī ê tō-lí, boē siū īⁿ-toan siâ-soat ê iô-tāng. In-uī ū kàu-hoē uī-tio̍h bô tuì-tiōng Sìn-keng-chiū-sī bô tuì-tiōng Sèng-keng, soà tì-kàu siū īⁿ-toan siâ-soat ê phah-loān, pìⁿ-choè put-sûn ê kàu-hoē, miâ sī kàu-hoē, sìn-gióng í-keng piàn, si̍t-chāi chin khó-sioh. Tuì án-ni khoàⁿ khí-lâi, Sìn-keng m̄-nā sī sìn-tô͘ kò-jîn sìn-gióng ê phiau-chún kap kò-pe̍k, Sìn-keng iû-goân sī kàu-hoē sìn-gióng ê bo̍k-phiau, kap teh chí-tō ín-chhoā chèng sìn-tô͘ ê toā toê-ba̍k. Só͘-í m̄-thang hut-lio̍k, tio̍h toā pó-tiōng.

Pó-lô tuì Thê-mô͘-thài kóng,- “Thê-mô͘-thài ah, só͘ kau-thok lí ê, lí tio̍h pó-siú i , lī-khui ū miâ bô si̍t ê tì-huī chiah ê chho͘-sio̍k ê hu-sû, kap saⁿ pí-kàu ê piān-lūn, ū lâng chū-chheng ū chit hō tì-huī, chiū í-keng chha-biū tō-lí (sìn) lah” (Thê-mô͘-thài chiân-su 6:20, 21).

iā koh kóng,- “Lí tuì goá só͘ thiaⁿ-kìⁿ hiah ê toan-chèng ê oē ê bô͘-iūⁿ, tio̍h ēng tī Ki-tok Iâ-so͘ ê sìn kap jîn-ài lâi chip-siú i (Thê-mô͘-thài hō͘-su 1:13).

Pó-lô siá hō͘ Hui-li̍p-pí lâng ê phoe, iā ū kóng,- “To̍k-to̍k lín kiâⁿ tāi-chì tio̍h ha̍p tī Ki-tok ê hok-im; hō͘ goá kiám-chhái lâi kìⁿ-tio̍h lín, á-sī lī-khui lín, oē thiaⁿ-kìⁿ lín ê tāi-chì, chiū-sī lín tī chi̍t ê sîn khiā-chāi, ēng chi̍t sim uī-tio̍h hok-im ê sìn saⁿ-kap chhut-la̍t- (Hui-li̍p-pí 1:27).

Pí-tek ê phoe iā ū kóng,- “lín tuì sìn kian-kò͘ tio̍h tí tng i (Mô͘-kuí)…… (Pí-tek chiân-su 5:9).

Iû-tāi 5 phoe iā ū kóng,- “Só͘-thiàⁿ ê hiaⁿ-tī ah,………, uī-tio̍h choè chi̍t-ē kau-tài tī sèn̂g-tô͘ ê tō-lí, lâi chhut-la̍t kau-chiàn”

(Iû-tāi 3).

án-ni lán thang chai, lán nā pó-tiōng Sìn-keng, chiū-sī pó-tiōng Sù-tô͘ ê hit-sî só͘ kà-sī ê tō-lí,- chho͘-tāi kàu-hoē ê sìn-gióng ê kun-pún, chiū-sī pó-tiōng Chú Iâ-so͘ Ki-tok ti̍t-chiap ê kà-sī!

漢羅(Ùi原文改寫)

信徒信經

(柯設偕)

1934.9,no.594,pp.21-22

[佇幾若月日前的教會報,我有寫一篇「咱的信經。」這霎愛閣寫淡薄論起咱所teh用的「信經」的由來,佮彼个重要]。

信經是甚物?信經就是教會道理的箇條,有順序排列,包含聖經中根本要緊的道理,是信徒所著遵守,保重的道理。

信經是做信徒信仰標準,也是信徒宣明信仰的標準。

所以是做信徒的人,應該遵守保重,佮著盡力保護--的。

信經是對聖經抽出來--的,所以彼个根本基礎,就是聖經。

因為按呢,咱對重聖經,相時也著對重信經。

對古早到今,純正的教會攏是因為有遵守,保重聖經,也遵守,保重信經;才會保全純粹的道理,袂受異端邪說的搖動。因為有教會為著無對重信經-就是無對重聖經,紲致到受異端邪說的拍亂,變做不純的教會,名是教會,信仰已經變,實在真可惜。對按呢看起來,信經毋若是信徒個人信仰的標準佮告白,信經猶原是教會信仰的目標,佮teh指導引chhoā眾信徒的大題目。所以毋通忽略,著大保重。

保羅對提摩太講,- 「提摩太啊,所交託你的,你著保守伊,離開有名無實的智慧遮的粗俗的虛詞,佮相比較的辯論,有人自稱有這號智慧,就已經差謬道理(信)啦」(提摩太前書6:20,21)。

也閣講,- 「你對我所聽見遐的端正的話的模樣,著用佇基督耶穌的信佮仁愛來執守伊(提摩太後書 1:13)。

保羅寫予腓立比人的批,也有講,- 「獨獨恁行代誌著合佇基督的福音;予我檢采來見著恁,抑是離開恁,話聽見恁的代誌,就是恁佇一个神徛在,用一心為著福音的信相佮出力- (腓立比1:27)。

彼得的批也有講,- 「恁對信堅固著抵擋伊(魔鬼)…… (彼得前書5:9)。

猶大的批也有講,- 「所疼的兄弟啊,………,為著做一下交代佇聖徒的道理,來出力交戰」

(猶大3)。

按呢咱通知,咱若保重信經,就是保重使徒的彼時所教示的道理,-初代教會的信仰的根本,就是保重主耶穌基督直接的教示!