M̄-thang saⁿ pâi-thek

文獻資訊

項目 資料
作者 賴仁聲 Loā Jîn-seng
卷期 台灣教會公報
卷期 第593卷
日期 1934/8
頁數 2-3

白話字(原文數位化)

M̄-thang saⁿ pâi-thek

Chóng-sī tio̍h khioh lâi chò kàm-kài

(Chiap 7 goe̍h tē 5 bīn)

(Loā Jîn-seng)

  1. 8, no. 593, pp. 2-3

Chóng-sī nā lūn Sèng-kiat-hoē, lín bô chi̍t lâng pí goá khah chai. Sui ū chē-chē Tiúⁿ-ló-hoē ê lâng koè-khì Sèng-kiat-hoē, goá hó-táⁿ kóng, lóng sī sìn-chiá (Bó͘ thoân-tō ê í-goā). Goá kóng án-ni, m̄-sī khoàⁿ-khin kî-û hiah ê koè-khì Sèng-kiat-hoē chò-kang ê sian-siⁿ. Goá chai in hiān-sî ū lâng chin jia̍t-sim, koh chin ū gián-kiù, ū-ê sī chin iu-siù ê sian-siⁿ kap sìn-tô͘, goá iā-sī chun-kèng in. Chóng-sī goá chū-sìn kóng goá í-keng ū kuí-hun sîn-ha̍k ê siông-sek, kap tī-hoē, kàu-hoē chèng-tī ê siông-sek. Koh pún-sin ji̍p-khì kap in chò ha̍k-seng, iā chò in ê thoân-tō-chiá thâu-boé 6 nî, án-ni lâi kóng in ê kàu-hoē ê khoán, phah-sǹg khah ē tuì. iā chiàu goá ê liông-sim, goá m̄-sī ài pâi-thek, iā m̄-sī ài ok-phêng. Nā-sī beh lām-sám kóng, goá ê lūn-bûn chiuu lek-miâ, goá tông-tông hē goá ê miâ tī téng-bīn, sī ū chek-jīm ê kóng-oē. Koh goá ê só͘ kóng, nā m̄-sī tû-khì goá ê koan-chhat chhò í-goā, goá sìn bô poē liông-sim, ok-ì ê tiòng-siong.

Só͘-í goá bêng-bêng seng-bêng goá “m̄-sī beh pâi-thek, sī saⁿ-kap chò kéng-kài,” goá tuì tò-lâi Bó-hoē, chiū ka-tī hō chi̍t ê miâ chò Sùn-chēng (遜靜), lâi ka-tī kéng-kài, ǹg-bāng ē khiam-pi, koh thiâm-chēng, bô phah-sǹg iū-sī ko͘-put-chiong tio̍h gia̍h-pit lâi kóng-oē. Goá chêng goe̍h ē siá “Tio̍h chù-sîn khoàⁿ Iâ-so͘”: (1) Si̍t-chāi sī goá liông-sim bô ké ê kò-pe̍k, m̄-sī tiòng-siong Sèng-kiat-hoē; (2) Sī siūⁿ kóng Sèng-kiat-hoē ê jiáu-tōng, tī Loē-tē tho̍k-māi sin-bûn (讀賣新聞), kap Kàu-kài ê Hok-im sin-pò sī chhut chin-chē, ū-ê liân siá-chin to ìn chhut-lâi. Tâi-oân ê Tâi-oân sin-bûn iā ū chhut. Hō͘ lâng kóng kàu án-ni, goá siūⁿ hō͘ chē-chē m̄-chai ê lâng kóng, m̄ ta̍t-tio̍h goá kóng, khah chai-iáⁿ, koh goá bô chûn-ì ài kóng in ê pháiⁿ-oē, phah-sǹg hit ê oē, khah ē chin, khah kon-chèng. Khó-sioh chiap-tio̍h in hit pêng kuí-nā ê sian-siⁿ kì-miâ, kap lek-miâ phoe ê kong-kek, goá siūⁿ che iā-sī chū-jiân, chóng-sī che lóng-sī jîn-chêng ê chhiòng-tōng jî-í. Goá siūⁿ bô kā in hoê-phoe ê pit-iàu, soà kā in seh-siā. Bô koh-iūⁿ lâng teh kong-kek Kim-sim Thong-lûn Sian-siⁿ (金森通倫氏). I tuì Cho͘-ha̍p-phài ji̍p-khì chèng-tī kài, koh choán-ji̍p Kiù-sè-kun, āu-lâi chò chū-iû thoân-tō, āu-lâi choán-ji̍p Sèng-kiat-phài. Kàu chit-sî sî-chit, chēng-ióng tī Hoâiⁿ-pin. Goá m̄-káⁿ kap hiah uí-tāi ê jîn-bu̍t, kàu-kài ê goân-ló pí. Chóng-sī goá bat tha̍k i ê sìn-gióng kò-pe̍h, tuì tī i oāⁿ kàu-phài ê sim-lí, si̍t-chāi chin ū thang hō͘ lán tông-chêng kap kéng-kài ê uī.

Hu̍t-kàu ê hoê-siūⁿ, Ku-kok Lêng-bûn-su choán-ji̍p lán Ki-tok-kàu chò Bo̍k-su ê sìn-gióng kò-pe̍h, iā-sī chin sûn-chêng, goá iā-sī bē kham-tit pí Ku-kok Lêng-bûn Sian-siⁿ. Chóng-sī hit ê tò-tńg lâi hó-táⁿ kóng bô koh-iūⁿ.

Lūn goá koh tuì Tiong-hoē, Tāi-hoē pín ho̍k-chit, che sī goá ê sù-bēng; in-uī goá chhut-sì hiám-sí, chiū thong-ke kuī-lo̍h li̍p-sè hiàn goá chò Chú ê kang, só͘-í gaó koh pín ho̍k-chit, sī thàn liông-sim, Siōng-tè ê chín-tiàu. Beh koh siu-liû á m̄, che-sī Siōng-tè ê chí-ì, kap Tāi-hoē tong-kio̍k ê tō͘-liōng kap chè-tō͘. (Hō͘ gaó ho̍k-chit, khiok kap thoân-tō-su tuì Thoân-tō-kio̍k ho̍k-chit chi̍t-sut-á koh-iūⁿ). Só͘-í goá ê sim-kéng sī chhiau-oa̍t tī ho̍k-chit ê su-chêng.

Goá hiān-sî tī Tâi-tiong, siū Tâi-tiong Kàu-hoē ê hó-ì, kap chèng chheng-liân hia̍p-chok Chheng-liân-hoē, Chú-ji̍t-o̍h, goá iā-sī cha̍p-hun ê hoaⁿ-hí.

Taⁿ che sī lân-san ê oē, in-uī ū lâng teh gō͘-kái goá ê thài-tō͘, ko͘-put-chiong goá tio̍h kóng-bêng. Bē bián-tit ū lâng gō͘-kái, goá iā ka-tī chai chin sit-pāi, só͘-í goá iā siông kiû Siōng-tè, hō͘ goá tuì chia khí, chò ū tēng-sèng, pí chêng khah hó ê khì-khū tī kàu-hoē.

Taⁿ tī chit-sî, goá beh lâi siok-pit, siá Sèng-kiat Kàu-hoē pheng-li̍h ê oán-in, kīn-in, kap hiān-chāi. Koh chiong-lâi lán ê Tiúⁿ-ló-hoē tuì Sèng-kiat-hoē, kap Chin Iâ-so͘-hoē ê thài-tō͘, hō͘ tāi-ke chò chham-khó, lâi hù Tāi-hoē, á-sī Chóng-hoē ê chhâi-koat, kap hō͘ it-poaⁿ lán ê kàu-hoē só͘ tio̍h chhu ē hong-chiam chò chham-khó.

(Thāi-sio̍k).

漢羅(Ùi原文改寫)

毋通相排斥

總是著抾來做鑑戒

(接7月第5面)

(賴仁聲)

1934.8,no.593,pp.2-3

總是若論聖潔會,恁無一人比我較知。雖有濟濟長老會的人過去聖潔會,我好膽講,攏是信者(某傳道的以外)。我講按呢,毋是看輕其餘遐的過去聖潔會做工的先生。我知in現時有人真熱心,閣真有研究,有的是真優秀的先生佮信徒,我也是尊敬in。總是我自信講我已經有幾分神學的常識,佮治會,教會政治的常識。閣本身入去佮in做學生,也做in的傳道者頭尾6年,按呢來講in的教會的款,拍算較會對。也照我的良心,我毋是愛排斥,也毋是愛惡評。若是欲濫糝講,我的論文就匿名,我堂堂下我的名佇頂面,是有責任的講話。閣我的所講,若毋是除去我的觀察錯以外,我信無背良心,惡意的中傷。

所以我明明聲明我「毋是欲排斥,是相佮做警戒,」我對倒來母會,就家己號一个名做遜靜,來家己警戒,向望會謙卑,閣恬靜,無拍算又是姑不將著攑筆來講話。我前月會寫「著注神看耶穌」:(1)實在是我良心無假的告白,毋是中傷聖潔會;(2)是想講聖潔會的擾動,佇內地讀賣新聞,佮教界的福音新報是出真濟,有的連寫真都印出來。台灣的台灣新聞也有出。予人講到按呢,我想予濟濟毋知的人講,毋值著我講,較知影,閣我無存意愛講in的歹話,拍算彼个話,較會真,較公正。可惜接著in彼爿幾若个先生記名,佮匿名批的攻擊,我想這也是自然,總是這攏是人情的chhiòng動而已。我想無共in回批的必要,紲共in說謝。無各樣人teh攻擊金森通倫先生(金森通倫氏)。伊對組合派入去政治界,閣轉入救世軍,後來做自由傳道,後來轉入聖潔派。到這時辭職,靜養佇橫濱。我毋敢佮遐偉大的人物,教界的元老比。總是我捌讀伊的信仰告白,對佇伊換教派的心理,實在真有通予咱同情佮警戒的位。

佛教的回想,Ku-kok Lêng-bûn-su轉入咱基督教做牧師的信仰告白,也是真純情,我也是袂堪得比Ku-kok Lêng-bûn先生。總是彼个倒轉來好膽講無各樣。

論我閣對中會,大會秉復職,這是我的使命;因為我出世險死,就通家跪落立世獻我做主的工,所以我閣秉復職,是趁良心,上帝的振召。欲閣收留抑毋,這是上帝的旨意,佮大會當局的度量佮制度。(予我復職,卻佮傳道師對傳道局復職一屑仔各樣)。所以我的心境是超越佇復職的私情。

我現時佇台中,受台中教會的好意,佮眾青年協作青年會,主日學,我也是十分的歡喜。

今這是零星的話,因為有人teh誤解我的態度,姑不將我著講明。袂免得有人誤解,我也家己知真失敗,所以我也常求上帝,予我對遮起,做有定性,比前較好的器具佇教會。

今佇這時,我欲來續筆,寫聖潔教會崩裂的遠因,近因,佮現在。閣將來咱的長老會對聖潔會,佮真耶穌會的態度,予大家做參考,來赴大會,抑是總會的裁決,佮予一般咱的教會所著取的方針做參考。

(待續)。