岩崎先生的小傳
Gâm-kî Sian-siⁿ ê Sió-toān
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 陳清義 Tân Chheng-gī |
卷期 | 台灣教會公報/芥菜子 |
卷期 | 第593卷 |
日期 | 1934/8 |
頁數 | 30 |
白話字(原文數位化)
Gâm-kî Sian-siⁿ ê Sió-toān
Tân Chheng-gī
1934.08, no. 593 (KCC, no. 103), pp. 30-31
Gâm-kî Kèng-thài-lông Sian-siⁿ, sī Tang-kiaⁿ Tiok-tē ê lâng. Chin chá chiū lâi Tâi-oân, só͘-í Tâi-oân-oē chin chai-iáⁿ, kap Tâi-oân lâng saⁿ-bat chin -choē; só͘-í siông-siông lâng kap i kóng-oē ê sî, soà boē-kì-tit i sī Lāi-toē lâng. Saⁿ-cha̍p-it nî chêng, goán lâi Báng-kah ê sî, chiū kap i saⁿ-bat, iā bat thiaⁿ-kìⁿ i kóng, I bat khoàⁿ-kìⁿ Kai Bo̍k-su, hit-tia̍p i teh choè Tâi-pak tē-hng hoat-īⁿ ê thong-e̍k.
āu-lâi chiām-chiām saⁿ-bat, kap Pak-pō͘ Kàu-hoē chin ū koan-hē. Kàu-hoē só͘ tú-tio̍h ê sū, i chin hoaⁿ-hí tàu pang-chān, lâi siat-hoat kàu hó-sè.
ín khah iàu-kín--ê, chi̍t nn̄g hāng lâi kóng: Jī-cha̍p goā nî chêng. Tâi-oân lâng iáu-bē ū Châi-thoân-hoat-jîn, sui-jiân goá ū the̍h Tang-kiaⁿ Hù-sū-kiàn-teng Kàu-hoē Châi-thoân-hoat-jîn ê kui-chek lâi chham-khó, iáu-kú tī Tâi-oân iáu-bē ū bîn-hoat, chin oh-tit siat-hoat. Gô͘ Bo̍k-su ū khì chhē Pok-chhoan piān-hō͘, lâi chhéng-mn̄g i chit chân sū, chi̍t choā siā-lè 10 kho͘, kuí-nā choā, kàu-bé iā-sī bô-chhái-kang. āu-lâi ū thok Gâm-kî Sian-siⁿ lâi tàu pang-chān siat-hoat, kap Teng-kì-só͘-tiúⁿ, Tâi-pak-chiu, Chóng-tok-hú lâi chham-siông chin kú. Kàu Tāi-chèng 5 nî, chiah tit-tio̍h hú-khó. Tuì hit-tia̍p kàu-taⁿ, Pak-pō͘ Kàu-hoē ê pài-tn̂g kap thó͘-toē chin ún-tàng.
Sui-jiân án-ni, pài-tn̂g ê thó͘-toē la̍p-sè put-chí choē, chhin-chhiūⁿ Báng-kah pài-tn̂g, chi̍t-nî la̍p-sè tio̍h 59 kho͘, put-chí choē, goá chiū kap Gâm-kî Sian-siⁿ chham-siông, khoàⁿ ū hoat-tō͘ thang kap chèng-hú chham-siông, khoàⁿ oē chhin-chhiūⁿ keng-biō bián sè boē ? I chiū kap Tâi-pak chiu chham-siông, iā mn̄g Chóng-tok-hú kuí-nā uī ê ì-kiàn, āu-lâi thok Kai Sian-siⁿ khì kìⁿ Tiúⁿ-koaⁿ kuí-nā pái. Kàu-bé ū tit-tio̍h ún-chún, in chiū chiong pài-tn̂g ê toē-ba̍k piàn-keng, chiū-sī pài-tn̂g ê toē-ba̍k kiàn-bu̍t-hu-toē oēⁿ choè sû-biō hu-toē, tuì hit-tia̍p khí, pài-tn̂g bián-sè. Put-lún sím-mi̍h chong-kàu lóng bián-sè. Chit-ê iā-sī Gâm-kî Sian-siⁿ ê pang-chān. Í-goā iáu ū chin choē hāng, m̄-bián kóng, put-kò 20 goā nî, ū pang-chān Pak-pō͘ ê Kàu-hoē. Kin-nî Pak-pō͘ ê Tiong-hoē ū siúⁿ i 500 kho͘, in-uī i chin kú choè Pak-pō͘ Kàu-hoē Thoân-tō-kio̍k ê sio̍k-thok.
M̄-nā án-ni, i iā choè chin-choē khoán ê sio̍k-thok: Choè Tâi-oân Chóng-tok-hú ê sio̍k-thok, choè Su-lēng-pō͘ ê sio̍k-thok, choè Choan-boēkio̍k ê su-kì, kiam Kéng-chhat-koaⁿ Liān-si̍p-só͘ choè sian-siⁿ, kà-sī Tâi-oân-oē.
Tù-chheh kuí-nā pún: Ji̍t Tâi giân-gú chi̍p, choè-kūn choè Bûn-kàu-kio̍k ê sio̍k-thok, tù Tâi Ji̍t toā jī-tián (台日大字典), í-keng oân-sêng, ēng chin choē nî ê khó͘-kang, ū kong-lô. Pún-tó gú-ha̍k-kài ê koân-ui-chiá, sǹg-sī tē-it jîn; iā ū choè Tâi-pak chiu Kéng-bū-pō͘ ê sio̍k-thok. Kūn-lâi choè kun-pō͘ ê sio̍k-thok, oa̍h-tāng tī tuì-hoāⁿ, ū uí-tāi ê sè-le̍k, chiong-lâi tek-khak ū lī-ek tī kok-ka.
Chin khó-sioh, tú-tio̍h ló-pīⁿ, hut-jiân kè-óng. I ū chi̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ, hiān-sî tī Kiù-sè-kun, choè Kiù-sè-kun ê tāi-uì. Kin-nî 5 ge̍h ū kiat-hun, tī Tang-kiaⁿ Kiù-sè-kun ê pún-iâⁿ teh pān tāi-chì, hiān-sî Sian-siⁿ-niû kap chi̍t ê soè-kiáⁿ iáu tī-teh, chhiáⁿ tāi-ke thoè i kî-tó. I sī Tâi-pak Cho͘-ha̍p Kàu-hoē ê sìn-chiá.
Gâm-kî Sian-siⁿ tī 7 ge̍h 11 ji̍t ē-po͘ 8 tiám 10 hun pia̍t-sè, 18 ji̍t ē-po͘ 4 tiám tī Tâi-pak Cho͘-ha̍p Kàu-hoē pài-tn̂g chòng-sek, hióng-siū 54 hè. Thiaⁿ-kìⁿ i hut-jiân-kan kè-óng, thiaⁿ-kìⁿ ê lâng, ta̍k ê chin m̄-kam, tāi-ke chin siàu-liām i.
Chit ji̍t lâi hù chòng-sek, Lāi Tâi jîn ū 300 goā lâng, sui-jiân ū tú-tio̍h hong-hō͘ chin thàu, iáu-kú tāi-ke bô hiâm kan-khó͘, hoaⁿ-hí lâi hù, choè-sek ê sî chiū hó-thiⁿ. Sam-chíⁿ En̂g-chhù-lông tha̍k Sèng-keng, Goân Bo̍k-su soat-kàu, Phian-siu-khò tāi-piáu, Kun-pō͘ tāi-piáu, Gú-oán tāi-piáu, Tāi-tông Chhiok-chìn hoē tāi-piáu, Cho͘-ha̍p Kàu-hoē tāi-piáu, í-ki̍p kuī-nā uī iú-chì ū tha̍k tiàu-sû, tiàu-tiān ū 70 goāthong, liáu-au i ê sió-tī ū kā tāi-ke seh-siā. Tī sek-tiûⁿ ê tâi-chêng, ū kok hong-bīn ê hoe-khoân pâi kàu bô lō͘, ko͘-po͘-chiong tio̍h khǹg tī pài-tn̂g goā piⁿ-á. Lāi-toē lâng kap Pún-tó lâng oē hiah chhin-siān, thang kóng sī chin hán-tit ū.
漢羅(Ùi原文改寫)
岩崎先生的小傳
陳清義
1934.08, no. 593 (KCC, no. 103), pp. 30-31
岩崎敬太郎先生,是東京築地的人。 真早就來台灣,所以台灣話真知影,佮台灣人相識真濟;所以常常人佮伊講話的時,soà boē記得伊是內地人。 三十一年前,阮來艋舺的時,就佮伊相識,也捌聽見伊講,伊捌看見偕牧師,彼霎伊teh做台北地方法院的通譯。
後來漸漸相識,佮北部教會真有關係。 教會所抵著的事,伊真歡喜鬥幫贊,來設法到好勢。
引較要緊--的,一兩項來講:二十外年前。 台灣人猶未有財團法人,雖然我有the̍h東京富士見町教會財團法的規則來參考,猶久佇台灣猶未有民法,真oh得設法。 吳牧師有去找Pok-chhoan辯護,來請問伊這chân事,一choā謝禮10箍,幾若choā,到尾也是無彩工。 後來有託岩崎先生來鬥幫贊設法,佮登記所長,台北州,總督府來參詳真久。 到大正5年,chiah得著許可。 Tuì 彼霎到今,北部教會的拜堂佮土地真穩當。
雖然按呢,拜堂的土地納稅不止濟,親像艋舺拜堂,一年納稅著59箍,不止濟,我就佮岩崎先生參詳,看有法度通佮政府參詳,看會親像宮廟免稅boē? 伊就佮台北州參詳,也問總督府幾若位的意見,後來託偕先生去見長官幾若擺。 到尾有得著允准,in就將拜堂的地目變更,就是拜堂的地目建物許地換做寺廟許地,tuì彼霎起,拜堂免稅。 不論甚麼宗教攏免稅。 這个也是岩崎先生的幫贊。 以外猶有真濟項,毋免講,不過20 外年,有幫贊北部的教會。 今年北部的中會有賞伊500箍,因為伊真久做北部教會傳道局的囑託。
毋旦按呢,伊也做真濟款的囑託:做台灣總督府的囑託,做司令部的囑託,做專賣局的書記,兼警察官練習所做先生,教示台灣話。
著冊幾若本:日台言語集,最近做文教局的囑託,著台日大字典(台日大字典),已經完成,用真濟年的苦工,有功勞。 本島語學界的權威者,算是第一人;也有做台北州警務部囑託。 近來做軍部的囑託,活動佇對岸,有偉大的勢力,將來的確有利益佇國家。
真可惜抵著癆病,忽然過往。 伊有一個查某囝,現時佇救世軍,做救世軍的大尉。 今年5月有結婚,佇東京救世軍的本營teh辦代誌,現時先生娘佮一個細囝猶tī-teh,請大家替伊祈禱。 伊是台北組合教會的信者。
岩崎先生佇7月11日下晡8點10分別世,18日下晡4點佇台北組合教會拜堂葬式,享壽54歲。 聽見伊忽然間過往,聽見的人,逐个真毋甘,大家真數念伊。
這日來赴葬式,內台人有300外人,雖然有抵著風雨真透,猶久大家無嫌艱苦,歡喜來赴,做式的時就好天。 三井榮次郎讀聖經,元牧師說道,編修課代表,軍部代表,語苑代表,大同促進代表,組合教會代表,以及幾若位有志有讀弔辭,弔電有70外通,了後伊的小弟有共大家說謝。 佇式場的台前,有各方面的花環擺到無路,姑不將囥佇拜堂外面仔。 內地人佮本島人會hiah親善,通講是真罕得有。