Kì-liām Sū-poē-ní-chin

文獻資訊

項目 資料
作者 偕叡廉 Kai Jōe-liâm
卷期 台灣教會公報
卷期 第591卷
日期 1934/6
頁數 26

白話字(原文數位化)

Kì-liām Sū-poē-ní-chin

(Kai Joē-liâm)

  1. 6, no. 591, pp. 26

Sū-poē-ní-chin Bo̍k-su tī 100 nî chêng chhut-sì tī Eng-kok. In-uī i chin toā lī-ek tī Ki-tok-kàu, só͘-í tī kin-nî-tiong, tī choē-choē só͘-chāi beh khui Tui-tō-hoē lâi siàu-liām i.

Sū-poē-ní-chin Bo̍k-su, m̄-nā sī toā châi-chêng kap jia̍t-sim ê sìn-tô͘, nā-sī lūn soat-kàu kap kháu-châi, tī chit 1000 nî tiong, bô kuí lâng kap i oē pí-tit. I ê kháu-châi si̍t-chāi hō͘ lâng oē kám-ho̍k-tit.

Sì-cha̍p nî chêng i hō͘ Siōng-chú kéng-tiàu, nā-sī i ê kang kàu tī kin-á-ji̍t iáu-bē soah. Le̍k-kè chit 40 nî, lán iáu-kú oē thiaⁿ i ê siaⁿ. Ū lâng kóng i ê soat-kàu ê la̍t, hō͘ thong sè-kan iô-choah.

I 19 hè, chiū hō͘ Lûn-tun Kàu-hoē chhiáⁿ choè bo̍k-su. Phah-sǹg thong sè-kan bô kuí lâng 19 hè choè bo̍k-su; iā m̄-nā choè bo̍k-su lâi khiā tī soè-soè ê kàu-hoē, i só͘ bo̍k-hoē ê kàu-hoē iā sī hui-siông toā.

Koh bô loā-kú i ê pài-tn̂g siuⁿ soè-keng, iā Lûn-tun-chhī iā bô pa̍t keng tú-hó ê só͘-chāi thang hō͘ i ê hoē-iú chē. Put-tek-í kiàn-tiok sin ê lé-pài-tng, kàu-gia̍h toā thang iông-ún-tit 6000 lâng. Hit-sî Sū-poē-ní-chin Bo̍k-su sī 20 goā hè nā-tiāⁿ. I choè chit keng pài-tn̂g ê bo̍k-su 30 goā nî kú, iā tī chit 30 goā nî ê tiong-kan, muí lé-pài i ê pài-tn̂g hō͘ lâng chē kàu bô uī. Pah-bān, chheng-bān lâng khì thiaⁿ i ê tō-lí. Thiaⁿ--ê lâi sìn, lâi jīn Ki-tok choè in ê Kiù-chú, si̍t-chāi sī sǹg-boē-liáu.

I ê siaⁿ-im ōng, koh hiáng-liāng, i ê kháu-châi hui-siông hó, i ê hêng-iông toā-toā kám-kek lâng, i ê tō-lí ná chhin-chhiūⁿ sèng-chí, Sū-pa-chin Bo̍k-su nā teh soat-kàu, lâng thiaⁿ boē siān.

I m̄-nā gâu soat-kàu, i iā gâu tù-chheh. I só͘ beh thoân ê tō-lí, lóng ū chim-chiok siá; iā ta̍k lé-pài i só͘ thoân ê tō-lí lóng ū lo̍h tī sin-bûn. Só͘-í sui-bóng i sí-liáu 25 nî kú, muí lé-pài tī sin-bûn-ni̍h iā ū thang tha̍k i só͘ thoân pó-poè ê tō-lí. Thâu-bé ū lo̍h 3,583 pái tī sin-bûn-nih. Só͘ boē ê sò͘-gia̍h, chiū-sī chi̍t ek 5000 bān tiuⁿ. M̄-nā tī Eng-kok, chiū tī bān-kok lâng iā-sī ài tha̍k i só͘ thoân--ê. Thang kóng, tuì Sù-tô͘ ê sî-tāi kàu kin-á-ji̍t, iáu-bē ū lâng ê tō-lí soan-thoân kàu hiah khoah.

iáu-kú Sū-poē-ní-chin ê ha̍k-būn m̄-sī loā chhim. I m̄-bat ji̍p tāi-ha̍k, iā bô ha̍k-sū. Sui-jiân aln̂g chheng-ho͘ i choè bo̍k-su, i m̄-bat siū-tio̍h àn-chhiú choè chèng-sek ê bo̍k-su.

Tī i ê sî-tāi, tī Ki-tok-kàu tiong kiám-chhái i ê sè-le̍k sī tē-it toā, i ê tō-lí thoân tē-it khoah. Sui-jiân kàu tī kin-á-ji̍t, iā sī choē-choē lâng ài tha̍k i só͘ thoân ê tō-lí. Tī Se-iûⁿ ū lâng boē tit tú-hó, boē tit thang khì lé-pài; chit khoán ê lâng siông-siông tī chhù-lāi tha̍k i só͘ thoân ê tō-lí. Ū lang choè ka-têng lé-pài, lóng is7 ài tha̍k i ê hó kà-sī.

I kàu-ke̍k ài thoân hō͘ kan-khó͘ lang thiaⁿ. I só͘ tuì-tiōng ê toê-ba̍k, chiū-sī Siōng-tè ê thiàⁿ, tuì Iâ-so͘ Ki-tok. I sìn Sèng-keng sī Siōng-tè só͘ khé-sī--ê. I ê sèng-chit sī khiam-pi, i ê tē-uī sī chin koân. Tuì Pó-lô ê sî-tāi kàu kin-á-ji̍t, bô lâng thoân Ki-tok ê Hok-im pí i khah khoah.

漢羅(Ùi原文改寫)

紀念Sū-poē-ní-chin

(偕叡廉)

1934.6,no.591,pp.26

Sū-poē-ní-chin牧師佇100年前出世佇英國。因為伊真大利益佇基督教,所以佇今年中,佇濟濟所在欲開追悼會來數念伊。

Sū-poē-ní-chin牧師,毋若是大才情佮熱心的信徒,若是論說教佮口才,佇這1000年中,無幾人佮伊會比得。伊的口才實在予人話感服得。

四十年前伊予上主揀召,若是伊的工到佇今仔日猶未煞。歷過這40年,咱猶久話聽伊的聲。有人講伊的說教的力,予通世間搖choah。

伊19歲,就予倫敦教會請做牧師。拍算通世間無幾人19歲做牧師;也毋若做牧師來徛佇細細的教會,伊所牧會的教會也是非常大。

閣無偌久伊的拜堂傷細間,也倫敦市也無別間拄好的所在通予伊的會友坐。不得已建築新的禮拜堂,夠額大通容允得6000人。彼時Sū-poē-ní-chin牧師是20外歲若定。伊做這間拜堂的牧師30外年久,掖佇這30外年的中間,每禮拜伊的拜堂予人坐到無位。百萬,千萬人去聽伊的道理。聽--的來信,來認基督做in的救主,實在是算袂了。

伊的聲音旺,閣響亮,伊的口才非常好,伊的形容大大感激人,伊的道理那親像聖旨,Sū-pa-chin牧師若teh說教,人聽袂倦。

伊毋若gâu說教,伊也gâu著冊。伊所欲傳的道理,攏有斟酌寫;也逐禮拜伊所傳的道理攏有落佇新聞。所以雖罔伊死了25年久,每禮拜佇新聞裏也有通讀伊所傳寶貝的道理。頭尾有落3,583擺佇新聞裡。所袂的數額,就是一億5000萬張。毋若佇英國,就佇萬國人也是愛讀伊所傳--的。通講,對使徒的時代到今仔日,猶未有人的道理宣傳到赫闊。

猶久Sū-poē-ní-chin的學問毋是偌深。伊毋捌入大學,也無學士。雖然人稱呼伊做牧師,伊毋捌受著按手做正式的牧師。

佇伊的時代,佇基督教中減采伊的勢力是第一大,伊的道理傳第一闊。雖然到佇今仔日,也是濟濟人愛讀伊所傳的道理。佇西洋有人袂得拄好,袂得通去禮拜;這款的人常常佇厝內讀伊所傳的道理。有人做家庭禮拜,攏是愛讀伊的好教示。

伊到極愛傳予艱苦人聽。伊所對重的題目,就是上帝的疼,對耶穌基督。伊信聖經是上帝所啟示--的。伊的性質是謙卑,伊的地位是真懸。對保羅的時代到今仔日,無人傳基督的福音比伊較闊。