Ngá-kok bāng-kìⁿ Thiⁿ-sái

文獻資訊

項目 資料
作者 章王由 Chiong Ông-iû
卷期 台灣教會公報
卷期 第587卷
日期 1934/2
頁數 22

白話字(原文數位化)

Ngá-kok bāng-kìⁿ Thiⁿ-sài

(Chiong Ông-iû choè)

TIMES, C, D, PARKER

  1. 2, no. 587, pp. 22

  2. Ngá-kok tī Lō͘-su só͘-chāi,

Bāng-kìⁿ chèng thiⁿ-sài;

Ū thiⁿ-thui thàu kàu thiⁿ-téng,

Thiⁿ-sài pâi lióng-pêng.

Tī Siōng-tè bīn-chêng chiūⁿ-lo̍h,

Gîm sī tit o-ló;

Chheng-chàn Siōng-tè toā jîn-ài,

Siaⁿ-im ke̍k hô-hâi.

Thiⁿ-sài chhiùⁿ A-le-lu-iá,

Thian-peng lóng ìn siaⁿ;

Siōng-tè kàng-lîm tī-chia,

Tio̍h kiong-kèng bián-kiaⁿ.

  1. Siōng-tè ū èng-ún Ngá-kok,

Beh kàng-lo̍h toā hok;

ēng Ka-lâm toā siúⁿ-sù i,

Hō͘ hō͘-è khiā-khí.

Kiáⁿ-sun siⁿ-thoàⁿ kàu sì-hng,

Siū koán-kò͘ chiâu-chn̂g;

Bān-bîn tuì lí tit hok-khì,

Siông khoài-lo̍k hoaⁿ-hí.

  1. Ngá-kok khoàⁿ-kìⁿ che īⁿ-tiāu,

ēng chio̍h khiā choè thiāu;

Chiū thîn-iû tī hit téng-bīn,

Kì-liām Chú lîn-bín.

uī Siōng-tè hián-hiān tī i,

Hō miâ Pek-te̍k-lī;

Hē-goān kóng hoān-nā só͘ tit,

Beh hiàn cha̍p-hūn-chi̍t.

  1. Siōng-tè ê si-un bô soah,

án-ni khoán-thāi goá;

Chhiu-chhiūⁿ Ngá-kok só͘ bîn-bāng,

Chiok-hok sìn ê lâng.

Ta̍k khoán kéng-gū ê lāi-bīn,

Chú kap goá choè-tīn;

Siōng-tè si̍t-ē bô guî-hiám,

Eńg-oán tio̍h siàu-liām.

漢羅(Ùi原文改寫)

雅各夢見天使

(章王由  做)

TIMES, C, D, PARKER

1934。2,no。587,pp。22

  1. 雅各佇lō͘-su所在,

夢見眾天使;

有天梯透到天頂,

天使排兩爿。

佇上帝面前上落,

吟詩得呵咾;

稱讚上帝大仁愛,

聲音極和諧。

天使唱A-le-lu-iá,

天兵攏應聲;

上帝降臨佇遮,

著恭敬免驚。

  1. 上帝有應允雅各,

欲降落大福;

用迦南大賞賜伊,

予後裔徛起。

囝孫生湠到四方,

受管顧齊全;

萬民對你得福氣,

常快樂歡喜。

  1. 雅各看見這īⁿ-tiāu,

用石徛做柱;

就thîn-iû佇彼頂面,

紀念主憐憫。

uī上帝顯現佇伊,

號名伯特利;

下願講凡若所得,

欲獻十分一。

  1. 上帝的施恩無煞,

按呢款待我;

親像雅各所眠夢,

祝福信的人。

逐款境遇的內面,

主佮我做陣;

上帝翼下無危險,

永遠著數念。