Sin-nî ê cha̍p-kám

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第586卷
日期 1934/1
頁數 1-2

白話字(原文數位化)

Sin-nî ê Cha̍p-kám

(Chú-pit)

  1. 1, no. 586, pp. 1-2

Chi̍t-nî koè chi̍t-nî, ji̍t-chí chin-chiàⁿ kín! Ah! 1933 nî í-keng chò i khì, chhut-chāi lí cháiⁿ-iūⁿ bán-lâu--i, i iā bô beh koh tò-tńg! Kai-chài, ū sin ê 1934 nî, hó ê kong-im, chiap-soà lâi. Tng tī chit ê sàng-kū ngiâ-sin ê sîn-hāu, bē kìm-tit siⁿ-chhut pi-siong kap hoaⁿ-hí e kám-sióng tī-teh.

Só͘ thang pi-siong--ê sī sím-mi̍h? Chiū-sī tī lán só͘ koè-liáu ê sî-ji̍t, bô-lūn lí-sī seng-kong á sit-pāi, in-khîn á pîn-toāⁿ; iā bô-lūn lí sī ū kng-bêng koh sûn-kiat ê jîn-keh, á-sī ū kiaⁿ-hiâⁿ oh-tit thoat-lī ê pháiⁿ si̍p-koàn; ah! bô chêng ê ki-hoē, it-ti̍t tuì lí ê bīn-chêng chhin-chhiūⁿ chìⁿ cho̍h--koè-khì, éng-oán bô koh lâi. iū-koh tī lán oa̍h toà sè-kan ê sî-kî, kiám m̄-sī kiám-chió chi̍t nî khì mah? Tī lán thêng-khùn ê kî-ji̍t, kiám m̄-sī khah kīn chi̍t nî mah?

Só͘ thang hoaⁿ-hí--ê sī sím-mi̍h? In-uī lán koh ke chi̍t ê sin-nî. Tī lán ê ha̍k-būn, tō-tek, keng-giām, ún-tàng ū khah chìn-pō͘. Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù pó-poè sin-sin ê sî-kong í-keng lâi, hō͘ lán ē thang hùn-tò͘, kiàn-siat, sêng-chiū lán só͘ ài chò it-chhè ê kè-e̍k. Si̍t-chāi thang kiong-hí.

uī-tio̍h án-ni, ài tì-ì chhiáⁿ lia̍t-uī hiaⁿ-ché chù-ì 4 hāng:-

  1. Sit-pāi: Koè-khì ê sî-ji̍t, bô-lūn loā ū chhong-bêng su-siúⁿ ê lâng, iā bē bián-tit tú-tio̍h sit-pāi. “Sèng-pāi sī peng-ka ê pêng-siông sū” (勝敗乃兵家之常事). Chóng-sī tuì it-chhè í-keng sit-pāi ê tāi-chì, tio̍h kín-kín pàng hō͘ bē kì-tit. Pó-lô Sian-siⁿ ū kóng, “Bē kì-tit āu-bīn ê sū.” In-uī lâng ta̍uh-ta̍uh chiong pún-sin só͘ ū ê sit-pāi khǹg tī thâu-náu-lāi, teh iu-būn, teh oàn-chheh, bô beh ǹg sin ê lo͘-tô͘ lâi pháu-cháu, chiū ē koh sit-lo̍h bó ê ki-hoē. Só͘-í tio̍h chiong chiông-chiân lóng-chóng ê sit-pāi pàng hiat-ka̍k, chhin-chhiūⁿ Pó-lô Sian-siⁿ kóng, Goá sêng-kong ê pì-koat, chiū-sī Bē kì-tit āu-bīn ê sū.

  2. Si̍p-koàn: Pháiⁿ ê si̍p-koàn ē hāi lâng chin thiám. Kó͘-kim chē-chē eng-hiông bô-kia̍t siū i só͘ bâi-bu̍t. Pháiⁿ ê si̍p-koàn, ē hō͘ lâng bô ū ko-siōng ê su-siúⁿ, bô chū-iû, chū-kí ê jîn-keh sit-tuī. Ū chi̍t ê lâng, i ū chi̍t ê pháiⁿ si̍p-koàn, chiū-sī kiàn bé hoé-chhia-toaⁿ, put-ti put-kak soà chhoē bô chhia-toaⁿ. Pêng-iú ah! Tī chit ê sin ê nî, tio̍h ióng-sêng ài kî-tó, ài tha̍k Sèng-keng ê hó si̍p-koàn; m-thang tâm-lūn êng-oē koè ji̍t. Ki-tok-tô͘ ah! Lí ū sím-mi̍h pháiⁿ si̍p-koàn, kin-nî tio̍h tû-khì. “Lán tuì thiàⁿ lán--ê, tek-sèng kàu ū chhun” (Lô 8:37).

  3. Sêng-kong: Tī koè-liáu ê ji̍t-chí, lán ún-tàng iā ū koá kiàn-siat, iā ū koá sêng-kong tī-teh. Chóng-sī siāng iàu-kín--ê, m̄-thang uī-tio̍h ū tām-po̍h-á sêng-kong, chiū sim-lāi ka-tī hoaⁿ-hí, tek-ì, tì-kàu chū-boán, chū-chiok, siⁿ-chhut kiau-ngō͘. Nā án-ni, chiū lí tī kin-nî tiong bô sím-mi̍h thang hi-bōng lah!

  4. Ló͘-le̍k: Kū-nî tiong, sui-jiân ū sit-pāi, ū koè-sit, ū sêng-kong, ū hiua-hēng………hiah-ê, taⁿ lón koè-liáu! Lán tuì tī chit ê sin ê sî-kong, sin ê ki-hoē eng-kai tio̍h ū-pī tī hoān-sū ló͘-le̍k. Nā ū sit-pāi á pháiⁿ si̍p-koàn, tio̍h ló͘-le̍k lâi kái-chèng. Nā ū sêng-kong á hó-sū, tio̍h koh ló͘-le̍k khì kiû hō͘ i ná chìn-pō͘.

Goān tāi-ke chhin-chhiūⁿ Pó-lô Sian-siⁿ kóng, “To̍k-to̍k choan-bū chi̍t hāng, chiū-sī bē kì-tit āu-bīn ê sū, ǹg só͘ chhah ê pio lâi cháu, kàu tit-tio̍h Siōng-tè tī Ki-tok Iâ-so͘, tuì téng-bīn tiàu lán ê siúⁿ (Hui 3:14).

Boē lâi tāi-chì chin o͘-àm,

Goān Chú chhoā goán kàu lō͘-chām;

Tú-tio̍h tuì-te̍k hiong-ok lâi,

Chú, Lí chān goán kap i thâi.

漢羅(Ùi原文改寫)

新年的雜感

(主筆)

1934.1,no.586,pp.1-2

一年過一年,日子真正緊!啊!1933年已經做伊去,出在你怎樣挽留--伊,伊也無欲閣倒轉!佳哉,有新的1934年,好的光陰,接續來。當佇這个送舊迎新的時候,袂禁得生出悲傷佮歡喜的感想佇咧。

所通悲傷--的是甚物?就是佇咱所過了的時日,無論你是成功抑失敗,殷勤á貧憚;也無論你是有光明閣純潔的人格,抑是有驚惶oh得脫離的歹習慣;啊!無情的機會,一直對你的面前親像箭cho̍h--過去,永遠無閣來。又閣佇咱活蹛世間的時期,敢毋是減少一年去mah?佇咱停睏的期日,敢毋是較近一年mah?

所通歡喜--的是甚物?因為咱閣加一个新年。佇咱的學問,道德,經驗,穩當有較進步。上帝所賞賜寶貝新新的時光已經來,予咱會通奮鬥,建設,成就咱所愛做一切的計畫。實在通恭喜。

為著按呢,愛致意請列位兄姊注意4項:-

  1. 失敗:過去的時日,無論偌有聰明思想的人,也袂免得拄著失敗。「勝敗是兵家的平常事」(勝敗乃兵家之常事)。總是對一切已經失敗的代誌,著緊緊放予袂記得。保羅先生有講,「袂記得後面的事。」因為人沓沓將本身所有的失敗囥佇頭腦內,teh憂悶,teh怨慼,無欲望新的路途來跑走,就會閣失落好的機會。所以著將從前攏總的失敗放hiat-ka̍k,親像保羅先生講,我成功的祕訣,就是袂記得後面的事。

  2. 習慣:歹的習慣會害人真忝。古今濟濟英雄豪傑受伊所埋沒。歹的習慣,會予人無有高尚的思想,無自由,自己的人格失墜。有一個人,伊有一個歹習慣,就是見買火車單,不知不覺紲揣無車單。朋友啊!佇這个新的年,著養成愛祈禱,愛讀聖經的好習慣;毋通談論閒話過日。基督徒啊!你有甚物歹習慣,今年著除去。「咱對疼咱--的,得勝到有賰」(羅 8:37)。

  3. 成功:佇過了的日子,咱穩當也有寡建設,也有寡成功佇teh。總是上要緊--的,毋通為著有淡薄仔成功,就心內家己歡喜,得意,致到自滿,自足,生出驕傲。若按呢,就你佇今年中無甚物通希望lah!

  4. 努力:舊年中,雖然有失敗,有過失,有成功,有僥倖………遐的,今攏過了!咱對佇這个新的時光,新的機會應該著預備佇凡事努力。若有失敗抑歹習慣,著努力來改正。若有成功抑好事,著閣努力去求予伊ná進步。

願大家親像保羅先生講,「獨獨專務一項,就是袂記得後面的事,望所插的標來走,到得著上帝佇基督耶穌,對頂面召咱的賞 (Hui 3:14)。

袂來代誌真烏暗,

願主chhoā阮到路站;

拄著對敵兇惡來,

主,你贊阮佮伊刣。