論基督再臨
Lūn Ki-tok Chài-lîm
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 陳明清 Tân Bêng-chheng |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第585卷 |
日期 | 1933/12 |
頁數 | 12 |
白話字(原文數位化)
Lūn Ki-tok Chài-lîm
Tân Bêng-chheng
1933.12 (Tē 585 Koàn) P.12
V. Chài-lîm ê tô͘-kái
A. Sèng-tô͘ beh tī Ki-tok ê tâi-chêng lâi siū pò-siúⁿ ê sím-phoàⁿ. Chit ê sím-phoàⁿ m̄-sī koan-hē choē-ok ê sím-phoàⁿ; in-uī ū choē ê lâng í-keng bē thang kàu tī-hia (Lô 14:10-13 ; I Lîm 3:14, 15,4:3-5; II Lîm 5:8-1-1; Hān 3:18).
B. Thang hióng-siū Iûⁿ-ko hun-in ê iân-sia̍h (Khé 19:8 ; Hut 5:25-27, 32 ; Thài 22:1-14.25: 1-13; II Lîm 11:2;Thài 26:29; I Lîm 11:26; Chhòng 2:20-24. 23 chiuⁿ).
C. Ai hō͘ sèng-tô͘ tiàm tī khong-tiong lâi siám-pī toā kan-lân sî-tāi ê hoān-lān, chhin-chhiūⁿ Í-lok siū chiap-la̍p lâi siám-pī toā-chuí (Lâi 11:5; Chhòng 5:24).
D. Ki-tok ài kap I só͘ thiàⁿ ê sèng-tô͘ chò-hoé chē hûn ēng êng-kng lâi lîm-kàu chit ê tē-chiūⁿ.
-
Chí toā kan-lân sî-tāi. Chit ê sî-tāi, tāi-khài ū 7 nî kú, tī hit tiong-kan , sèng-tô͘ kap Ki-tok chò-hoé tī khong-tiong ;só͘-í bô hūn-tio̍h chit ê sî-tāi. Ké Ki-tok beh tī chit ê sî-tāi lâi chhut-hiān (Tān 12:1,9:27; Thài 24:21,22,13:14 ;II Thiap 2;1-5 ; Iâ 30:7 ; Lō͘ 21:25, 26 ;Khé 6:15-17).
-
Chí Ki-tok kap sèng-tô͘ ê hián-hiān, chiū-sī Ki-tok chhoā chèng sèng-tô͘ kap Thiⁿ-sài tuì khong-tiong lâi lîm-kàu tē-chiūⁿ, beh lâi biat-bô Sat-tàn kap sím-phoàⁿ chèng-lâng, soà kiàn-siat Chheng-nî Ông-kok (Se 3:4 ; I Thiap 3:13; Hēng 1:11; Sin 33:2; Sat-ka 14:4, 5 ; Thài 16:27. 24:29,30).
-
Chí Ki-tok beh sím-phoàⁿ tē-chiūⁿ ê bān peh-sèⁿ (oa̍h-lâng nā-tiāⁿ) (Thài 25:31-46, 19:28; Hēng 10 :42; I Pí 4:5).
12 Chí toā kan-lân sî-tāi, sûn-kàu ê sèng-tô͘ beh tī hit-sî lâi koh-oa̍h. Thâu-chit pái ê koh-oa̍h kàu-chia chheng-chhó (Khé 20:4-6).
-
Chí Sat-tàn tī Chheng-nî Ông-kok ê tiong-kan só͘ beh siū hiat-lo̍h lâi koaiⁿ-ba̍t ê só͘-chāi, chiū-sī ‘’Chhim-ian’‘(bô té kheⁿ). Sat-tàn beh siū koaiⁿ-bat tī-hia chi̍t chheng nî kú (Khé 20 :1-3).
-
Chí Chheng-nî Ông-kok sî-tāi (Khé 5:10,20 :4; II Thê 2:12 ; Sài 2:2-5 , 11:1-12, 25:6-9,65 :18-25; Bí-ka 4:1-4 ; Hoàn : 14-20; Sat-ka 8:3-8,20-23,14:16-21; Kiat 34:23,24,36:24-28,37:23-27,Lô 11:15-27,14:16).
-
Chí Sat-tàn beh chiām-sî siū tháu-pàng, tì-kàu koh bê-he̍k lia̍t-pang, kàu-boé i ê ūn-miā cháiⁿ-iūⁿ?(Khé 20:7-10).
-
Chí bô tit-tio̍h kiù ê sí-lâng (m̄-sī sèng-tô͘) beh koh-oa̍h lâi siū sím-phoàⁿ (Khé 20 :11-15); Hān 5:29 ; Tàn 12:2)
-
Chí téng-bīn(16) só͘ siá koh-oa̍h ê lâng beh siū ê toā sím-phoàⁿ (Khé 20:11-15; I Lîm 15:26).
-
Chí Sin ê thiⁿ, Sin ê tē, chit ê sī Chheng-nî Ông-kok liáu-āu,só͘ beh chhut-hiān lâi chò sèng-tô͘ ê khiā-ke--ê (Khé 21:1; Hut 2:7 ; Sài 65:17; II Pí 3:13).
19.Chí Sin ê Iâ-lô͘-sat-léng. Hit ê khoán-sit chiáⁿ-iūⁿ ,tī Khé 21:2-27 ū kì siông-sè.
- Chí Sat-tàn choè-āu ê ūn-miā, chiū-sī chí só͘ beh siū hêng-hoa̍t ê só͘-chāi, chiū-sī ‘’Hoé kap jiû-n̂g ê ô͘,’’ tī-hia siū hêng-hoa̍t tāi-tāi bôchīn ( Khé 20 :10).
漢羅(Ùi原文改寫)
論基督再臨
陳明清
1933.12 (第585卷) p.12
V、再臨的圖解
A.聖徒欲佇基督的台前來受報賞的審判。這个審判毋是關係罪惡的審判;因為有罪的人已經袂通到佇遐(羅14:10-13 ;I林3:14,15,4:3-5;II 林5:8-1-1;翰 3:18)。
B.通享受羊羔婚姻的筵席(啟19:8 ;弗5:25-27,32 ;太22:1-14。25:1-13;II 林11:2;太26:29;I林11:26;創2:20-24。23章)。
C.愛予聖徒踮佇空中來閃避大艱難時代的患難,親像以祿受接納來閃避大水(來11:5;創5:24)。
D.基督愛佮伊所疼的聖徒做伙坐雲用榮光來臨到這个地上。
9、指大艱難時代。這个時代,大概有7年久,佇彼中間,聖徒佮基督做伙佇空中;所以無份著這个時代。假基督欲佇這个時代來出現(但12:1,9:27;太24:21,22,13:14 ;II 帖 2;1-5 ;耶 30:7 ;路 21:25,26 ;啟 6:15-17)。
10、指基督佮聖徒的顯現,就是基督chhoā眾聖徒佮天使對空中來臨到地上,欲來滅無撒旦佮審判眾人,紲建設千年王國(西 3:4 ;I帖 3:13;行 1:11;申 33:2;Sat-ka 14:4,5 ;太16:27。24:29,30)。
11、指基督欲審判地上的萬百姓(活人爾爾) (太25:31-46,19:28;行 10 :42;I比4:5)。
12、指大艱難時代,循教的聖徒欲佇彼時來閣活。頭這擺的閣活到遮清楚(啟 20:4-6)。
13、指撒旦佇千年王國的中間所欲受hiat落來關密的所在,就是「深淵」 (無底坑)。撒旦欲受關捌佇遐一千年久(啟 20 :1-3)。
14、指千年王各時代(啟5:10,20 :4;II 提 2:12 ;Sài 2:2-5 ,11:1-12,25:6-9,65 :18-25;Bí-ka 4:1-4 ;Hoàn :14-20;Sat-ka 8:3-8,20-23,14:16-21;結 34:23,24,36:24-28,37:23-27,羅 11:15-27,14:16)。
15、指撒旦欲暫時受tháu放,致到閣迷惑列邦,到尾伊的運命怎樣?(啟 20:7-10)。
16、指無得著救的死人(毋是聖徒)欲閣活來受審判(啟20 :11-15);翰5:29 ;Tàn 12:2)
17、指頂面(16)所寫閣活的人欲受的大審判(啟20:11-15;I林15:26)。
18、指新的天,新的地,這个是千年王國了後,所欲出現來做聖徒的徛家的 (啟 21:1;弗 2:7 ;賽 65:17;II Pí 3:13)。
19、指新的耶路撒冷。彼个款式怎樣,佇啟 21:2-27有記詳細。
20、指撒旦最後的運命,就是指所欲受刑罰的所在,就是「火佮琉磺的湖」佇遐受刑罰代代無盡 ( 啟 20 :10)。