Pē-bó kà kiáⁿ koa

文獻資訊

項目 資料
作者 無lo̍h名
卷期 台灣教會公報
卷期 第584卷
日期 1933/11
頁數 7

白話字(原文數位化)

Pē-bó kà kiáⁿ koa

Bān-tan T. L. T.

1933.11, no. 584, pp. 7

  1. Siōng-tè kau-tāi lán kiáⁿ-jî,

Siū I kau-thok bô hi-kî,

Chīn-sim kà kián sī gī-bū,

Kiáⁿ gâu pē-bú tit bêng-ū.

  1. Tì-ì chhoā kián siú Chú-ji̍t,

āu-lâi chú-tē pìⁿ sêng-si̍t,

Put-lūn lāi-goā chiâⁿ hó miâ,

Pa̍t-ji̍t kìⁿ Chú bián kiaⁿ-hiâⁿ.

  1. Chin-chú ài lâng sūn-ho̍k I,

Tī ke kà kiáⁿ o̍h gîm-si,

Kiáⁿ-jî sī lán oa̍h châi-sán,

Pē-bú kàu-tok bô lán-thán.

  1. Sī-toā hêng-uî nā oai-chhoa̍h,

Sī-sè o̍h i bô cheng-choa̍h,

Ji̍t-āu kiáⁿ-jî pìⁿ put-liông,

Pē-bú pháiⁿ miâ sī pêng-siông.

  1. Pē-bú chhe-kah, kiáⁿ the-thok,

Kiáⁿ m̄-kiâⁿ, pē-bú sit tok,

Sui-jiân pàng-tiau ia̍h bô kiaⁿ,

Gín-ná āu-lâi ē pìⁿ-chiaⁿ.

  1. Í-āu ài ké ia̍h bô hāu,

Kiâⁿ pháiⁿ it-hoat ná chhim kāu,

Pē-bú tō-lí bô bêng-pe̍k,

Hāi kiáⁿ lêng-hun kàu tē-ge̍k.

漢羅(Ùi原文改寫)

父母教囝歌

萬丹 T. L. T.

1933.11, no. 584, pp. 7

  1. 上帝交代咱囝兒,

受伊交託無稀奇,

盡心教囝是義務,

囝gâu父母得名譽。

  1. 致意chhoā囝守主日,

後來子弟變誠實,

不論內外成好名,

別日見主免驚惶。

  1. 真主愛人順服伊,

佇家教囝學吟詩,

囝兒是咱活財產,

父母教督無懶thán。

  1. 序大行為若歪斜,

序細學伊無精choa̍h,

日後囝兒變不良,

父母歹名是平常。

  1. 父母差教,囝推託,

囝毋行,父母失督,

雖然放刁亦無驚,

囡仔後來會變精。

  1. 以後愛解亦無效,

行歹益發ná深厚,

父母道理無明白,

害囝靈魂到地獄。