千載一遇
Chhian-cháiⁿ it-gūPermalink
文獻資訊Permalink
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 劉振芳 Lâu Chín-hong |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第584卷 |
日期 | 1933/11 |
頁數 | 18-19 |
白話字(原文數位化)Permalink
Chhian-cháiⁿ it-gū
Lâu Chín-hong
1933.11 (584koàn) p.18-19
Chit-pang tú beh lâi ha̍k-hāu ê sî, lō͘ tio̍h tuì Chhī-ngô͘-kó͘ (jîn-kháu iok 4 pah-bān lâng) ê tô͘-chhī keng-koè. Chin tú-hó, tuì chhòng-siat to͘-chhī í-lâi, kin-nî tú sī chi̍t-pah-nî ê kú. Só͘-í in ū khai-chhui Bān-kok ê toā Phok-lám-hoē.
uī-tio̍h tuì tī ta̍k-kok ū chhut-phín ê in-toaⁿ, só͘-í kui-bô͘ khoah koh toā, chhâi-liāu kî-khá koh hong-hù. Chi̍t bīn phí-jîn in-uī hîn-chûn, iū-koh sî-kan kap keng-chè-siōng ê koan-hē, chi̍t-ē chiūⁿ-lio̍k, tī lú-koán keh chi̍t-mê, chiū liâm-piⁿ koh chē 5 mê-ji̍t ê chū-tōng-chhia, chiah kàu chit ê to͘-chhī. In-uī sim sin hui-siông ê phī-lô kap bô bîn. Tì-kàu sui-sī chai chân-liām, iáu-kú bô thang cha̍p-hun ê chham-koan. Chóng-sī ū siūⁿ hiah ê khah tiōng-iàu ê pō͘-hūn, tāi-khài káⁿ khoàⁿ ū chiâu-tio̍h ê sim-sǹg tī-teh.
Tuì tī chū-kí ê chong-kàu koan-liām kap tē-uī-siōng éng-hióng ê koan-hē. Chiông-tiong choè tē-it ū hèng-bī--ê, chiū-sī Ki-tok-kàu Kho-ha̍k-koán. uī-tio̍h choá-bīn ê koan-hē, só͘-í bē-thang siông-sè pò-èng, lia̍h-chò put-chí uî-hām. Tāi-khài tī chit-khoán ê lāi-bīn, lóng-sī koan-hē chong-kàu ê sū. Tuì tī kok-phài pò-kò koè-khì chi̍t sè-kí kàu-hoē ê chōng-hóng. Chiū-sī kàu-hoē ê kàu-sè, Soan-tō-hoē ê kang-chok kap Siā-hoē ê sū-gia̍p, kap kim-hō͘ ê kè-oē. Kî-thaⁿ tī 100 nî kú ê tiong-kan, tī kok kàu-phài-tiong ê lé-tián, gî-sek, kam-tok, bo̍k-su, kàu-hoē só͘ ēng kim-gîn ê khì-kū. iū-koh ū i-chiûⁿ, kong-ho̍k, kū su-luī chin-chē, lóng tī chit ê Kho-ha̍k-koán ē-thang khoàⁿ-tio̍h.
Chiū-tiong lia̍h-chò ū hèng-bī tī chit-keng--ê:—
1.Sè-kài siāng sè-pún ê Sèng-chheh. Goá só͘ khoàⁿ chit-pún, chha-put-to ū toā-thâu-bó ê toā nā-tiāⁿ. Sī ēng tê-sî té tī hit lāi-bīn, iū-koh só͘ siá ê jī, ēng lâng ê ba̍k-chiu khoàⁿ bē bêng, tio̍h ēng hàm-kiàⁿ chiò, chiah khoàⁿ ē bêng. Khoàⁿ chi̍t-khoàⁿ, Bí-kok ê chîⁿ sī 5 sián.
-
Chú ê kî-tó-bûn. Ū chi̍t-lia̍p po-lê, ná chhin-chhiūⁿ bí ê toā. Chóng-sī tī hit lāi-bīn, lí thang khoàⁿ Chú ê kî-tó-bûn choân-pō͘ bêng-bêng, sī ēng Eng-gú siá--ê. iū-koh tī téng-bīn ná chhin-chhiūⁿ Sat-bó-ní teh kî-tó ê siōng tī-hia. Chi̍t-lia̍p, Bí-kok chîⁿ sī chi̍t-kak-gîn.
-
Chi̍t-tè kū-toh. Chit-tè toh sui-jiân sī chho͘-chho͘, chi̍t-ē khoàⁿ bô siáⁿ bí-su̍t-tek, ū kè-ta̍t ê khoán. iáu-kú chit-tè toh sī tī tē 19 sè-kí chêng poâⁿ só͘ lâu kàu-taⁿ thang kì-liām ê toh. Chiū-sī Kiù-sè-kun ( Eng-kok) chhòng-li̍p-chiá Bú-sù (Boost) tāi-chiòng tng-sî hoê-sim ê sî, ū kuī tī hit tè toh-téng-nih kî-tó. Khoàⁿ-liáu ē hō͘ lâng seⁿ-chhut chi̍t khoán ê kám-tōng.
Kám-siā Thiⁿ Pē siúⁿ-sù chit-hō chhian-cháiⁿ it-gū ê hó ki-hoē. Hoē-tiûⁿ chin sī jîn-san jîn-hái, tuì sì-hng lâi,óng-lâi bô tn̄g, put-chí bí-lē, uí-tāi chòng-koan.
Choè-āu khah chhiàm-koân, chin sit-lé, chioh kuì-tiōng ê choá-bīn, chún goá siá chū-só͘ tī chia. In-uī kiám-chhái ū tông-liâu, pêng-iú, ài siúⁿ-sù phoe-sìn. Á-sī ài chit-būn koan-hē Sîn-ha̍k , Kàu-hoē ê sū, chiū ū piān-lī ê só͘-chāi.
S. H. Ryu
Auburn Theological Seminary
Auburn New york.
U.S.A.
漢羅(Ùi原文改寫)Permalink
千載一遇
劉振芳
1933.11 (584卷) p.18-19
這pang拄欲來學校的時,路著對芝加哥 (人口約4百萬人) 的都市經過。真拄好,對創設都市以來,今年拄是一百年的久。所以in有開市萬國的大博覽會。
為著對佇逐國有出品的因端,所以規模闊閣大,材料奇巧閣豐富。一面鄙人因為眩船,又閣時間佮經濟上的關係,一下上陸,佇旅館隔一暝,就liâm-piⁿ閣坐5暝日的自動車,才到這个都市。因為心身非常的疲勞佮無眠。致到雖是知殘念,猶閣無通十分的參觀。總是有想遐的較重要的部分,大概敢看有chiâu著的心算佇咧。
對佇自己的宗教觀念佮地位上影響的關係。從中做第一有興味的,就是基督教科學館。為著紙面的關係,所以袂通詳細報應,掠做不止遺憾。大概佇這款的內面,攏是關係宗教的事。對佇各派報告過去一世紀教會的狀況。就是教會的教勢,宣道會的工作佮社會的事業,佮金予的計畫。其他佇100年久的中間,佇各教派中的禮典,儀式,監督,牧師,教會所用金銀的器具。又閣有衣裳,公服,舊詩類真濟,攏佇這个科學館會通看著。
就中掠做有興味佇這間的:
1.世界上細本的聖冊。我所看這本,差不多有大頭姆的大爾爾。是用茶匙貯佇彼內面,又閣所寫的字,用人的目睭看袂明,著用hàm鏡(按:凸透鏡)照,才看會明。看一看,美國的錢是癬。
2.主的祈禱文。有一粒玻璃,若親像米的大。總是佇彼內面,你通看主的祈禱文全部明明,是用英語寫的。又閣佇頂面若親像撒母耳咧祈禱的像佇遐。一粒,美國錢是一角銀。
3.一塊舊桌。這塊桌雖然是粗粗,一下看無啥美術的,有價值的款。猶閣這塊桌是佇第19世紀前半所流到今通記念的桌。就是救世軍(英國) 創立者 Bú-sù (Boost)大將當時回心的時,有跪佇彼塊桌頂裡祈禱。看了會予人生出一款的感動。
感謝天父賞賜這號千載一遇的好機會。會場真是人山人海,對四方來,往來無斷,不止美麗,偉大壯觀。
最後較僭權,真失禮,借貴重的紙面,准我寫住所佇遮。因為kiám-chhái有同僚,朋友,愛賞賜批信。也是愛質問關係神學,教會的事,就有便利的所在。
S.H.Ryu
Auburn Theological Seminary
Auburn New york.
U.S.A.