N̂g Hián-chiong kun ê hêng-su̍t

文獻資訊

項目 資料
作者 蔡椪 Chhoà Phòng
卷期 台灣教會公報
卷期 第582卷
日期 1933/9
頁數 11

白話字(原文數位化)

N̂g Hián-chiong kun ê hêng-su̍t

1933.09(582Koàn) p.11

Chhoà Phòng kì

Hián-chiong kun sī 21 hoè, hiòng-chì iú-bōng ê chhêng-liân. I ê lāu-pē N̂g En̂g sàng, sī chò pè Ē Tiong-chiu kàu-hoē hiān-jīm ê Tiúⁿ-ló.

Tī Chiau-hô 7 nî 4 goe̍h, ū ji̍p Tang-kiaⁿ Tiong-iong Tāi-ha̍k ê Hoat-ha̍k kho. Tú tha̍k chi̍t ha̍k-kî liáu, soà-jiám-tio̍h pēⁿ. āu-lâi tńg-lâi, khì ji̍p Tâi-lâm Sin-lâu Pēⁿ-īⁿ. Tiàm 6 goe̍h poàⁿ ji̍t kú, chám-jiân ū kong-hāu. Jiân-āu chhut-īⁿ tńg-khì chhù-ni̍h ( chiū-sī Toā-thâm) tiau-ióng ; tāi-seng khiok pêng-siông; chóng-sī kàu tī 4 goe̍h 19 hō, hut-jiân koh khí-pēⁿ hoat-jia̍t, tuì án-ni ji̍t-ji̍t tîm-tāng. Kàu tī 5 goe̍h 1 hō ngó͘-āu 9 tiám, chin-chiàⁿ tit-tio̍h Chú tháu-pàng i khó͘-thàng ê kat, an-jiân seng-thian tńg-khì Thiⁿ Pē tau.

Beh lîm-chiong ê sî, lūn i ê thài-tō͘ kap só͘ kóng ê oē, chin thang kám-kek lâng.

Hit-sî sim-chōng sui-jiân bô sím-mi̍h la̍t, iáu-kú chin chhut-la̍t kiû-kiò Chú, jīn-choē, thó͘-khuì kóng, ‘’ Goá chū-sè koè-thâu hù-kuì, kin-á-ji̍t eng-kai siū-tio̍h chit khoán.’’ Koh kóng, ‘’Kho-ha̍k bô lō͘-ēng, lóng sī ké--ê, to̍k-to̍k Siōng-tè sī chin--ê.’’ Ì-sù sī chiàu i-seng só͘ pò, khah sím-mi̍h ko-kuì io̍h to ū ēng--tio̍h, chóng-sī boē-oē i i ê pēⁿ.

āu-lâi chhiat-chhiat kî-tó kóng, ‘’Chú ah ! Lí nā lâu goá ê sèⁿ-miā, goá tek-khak beh chò Lí ê kan-chèng; chóng-sī nā chhut tī Lí ê chí-ì, kiû Lí khoài-khoài hō͘ goá lī-khui sè-kan.’’ Koh kóng, ‘’ Chú ah, goá ū hoān-choē tī Lí, Lāu-pē ah , goá iā ū tī lí, tio̍h sià-bián goá.’’ Lāu-bó teh iu-būn, tuì i kóng, ‘’M̄-thang háu , iā m̄-thang hoân-ló , tio̍h chiàu-kò͘, goá nn̄g ê sió-tī; chai-poê hō͘ in kàu-toā sêng-kong, goá iā beh pang-chān i.’’

Chiah ê oē kóng soah, chiū gîm tek-sèng ê Chàn-bí-koa, siang-chhiú kia̍h koân chiū tiām--khì. Si̍t-chāi chin hēng-hok lah!I ê pē-bó khoàⁿ-kìⁿ an-nì,sim toā-toā siū an-uì. Kàu chhe 3 ē-pō͘ kú-hêng kò-pia̍t-sek; chò sek ê sî, chin giâm-siok.  Hoē chòng-chiá pah goā miâ, tāi-ke chin m̄-kam. Goān Siōng-chú si-in kian-kò͘ in ê ka-cho̍k !!!

漢羅(Ùi原文改寫)

黃Hián-chiong君的行述

1933.09  582卷 p.11

蔡椪 記

Hián-chiong君是21 歲,向志有望的青年。伊的老爸黃榮sàng,是做pè Ē中洲教會現任的長老。

佇昭和7年4月,有入東京中央大學的法學科。拄讀一學期了,紲染著病。後來轉來,去入台南新樓病院。踮6月半日久,嶄然有功效。然後出院轉去厝裡(就是大潭) 調養;代先卻平常;總是到佇4月19號,忽然閣起病發熱,對按呢日日沉重。到佇5月1號午後9點,真正得著主敨放伊苦痛的結,安然升天轉去天父兜。

欲臨終的時,論伊的態度佮所講的話,真通感激人。

彼時心臟雖然無啥物力,窈閣真出力求叫主,認罪,吐氣講,「我自細過頭富貴,今仔日應該受著這款。」閣講,「科學無路用,攏是假--的,獨獨上帝是真--的。」意思是照醫生所報,較啥物高貴藥就有用--著,總是袂會醫伊的病。

後來切切祈禱講,「主矣 !你若留我的性命,我的確欲做你的干證;總是若出佇你的旨意,求你快快予我離開世間。」閣講,「主矣,我有犯罪佇你,老爸矣 ,我也有佇你,著赦免我。」老母咧憂悶,對伊講,「毋通吼,也毋通煩惱,著照顧,我兩个小弟;栽培予in到大成功,我也欲幫贊伊。」

遮的話講煞,就吟得勝的讚美歌,雙手舉懸就恬--去。實在真幸福啦!伊的父母看見按呢,心大大受安慰。到初3下晡舉行告別式;做式的時,真嚴肅。會葬者百外名,大家真毋甘。願上主施恩堅固in的家族!!!