Tióng Chip Hùn-heng-hoē

文獻資訊

項目 資料
作者 紀溫柔 Kí Un-jiû
卷期 台灣教會公報
卷期 第581卷
日期 1933/8
頁數 16

白話字(原文數位化)

Tióng Chip Hùn-heng-hoē

Kí Un-jiû

1933.08  581 Koàn p.16

I. Khui-hoē. Gō͘ goe̍h 18 hō téng-po͘ 10 tiám, Tâi-tiong Tiong-hoē tē-it khu Tióng-chip Hùn-heng-hoē chū-chi̍p tī Tâi-tiong pài-tn̂g.  Chhut-se̍k-chiá 43 miâ.  Ông Piān-lông Tiúⁿ-ló chú-lí, chhoā hoē-chiòng lé-pài ; tha̍k 1 Lîm 4:1-5, khoàn-bián hoē-chiòng tio̍h o̍h Sū-thê-hoán ê hi-seng, ēng hó iâⁿ pháiⁿ.  Chhù-piⁿ ū bó͘ lâng khau-sé kóng, ‘’Pài Siōng-tè káu, kài pháiⁿ. ‘’ I ēng hó-ì ìn kóng, ‘’Kài koai.’’ āu-lâi i ka-tī pháiⁿ-sè, soà kap lán hó kau-poê. Só͘-í lán toè Chú tio̍h khek-kí, gâu thun-lún, kiâⁿ jîn-ài, chiū Thiⁿ-pē ê Sèng-miâ chiàⁿ ē khui-khoah tī tē-chiūⁿ.

II. Hùn-heng.  Lâu Tiong-kian Bok-su ēng Kiàn-li̍p kàu-hoē, chò tê. I só͘ kóng ê tāi-iàu kì tī ē-bīn:-

1.  Tāi-ke kam-goān uī Chú chò kang ê cheng-sîn. Kin-á-ji̍t kàu-hoē ê hiān-chōng sī toā khiàm cheng-sîn, m̄-sī khiàm bu̍t-chit.    Chit ê hoē ǹg-bāng ta̍k nî ē tit khui chi̍t pái, tāi-ke saⁿ bián-lē, hō͘ sim-sîn khah oa̍h-tāng.    Kàu-hoē nā ē kiàn-li̍p, lán chiàⁿ ū chin ê pêng-an kap khoài-lo̍k.    Kàu-hoē beh kiàn-li̍p tio̍h ū kha-chhuí chê-pī, pí-phēng sî-cheng ta̍k hāng ki-khì chiâu-pī, kan-ta goā-bīn ê chiam kiám chi̍t ki chiū bē chún.  Lán ū ha̍k-būn, châi-chêng oân-choân, nā m̄ uī Chú chò kang, kàu-hoē bē oa̍h.

Chá ū  Má I-seng, Kam Bo̍k-su í-ki̍p chu sian-poê, hiān-sî chiū ū lán tāi-ke.

Hiān-sî tuì Se-iûⁿ ti̍t-ti̍t thoân-ji̍p pháiⁿ hong-sio̍k, nā bô hiah ê sian-poè lâi hi-seng, kin-á-ji̍t tek-khak bô kàu-hoē.  Lán iā iáu tī choē-ok tiong, kai-chài kin-á-ji̍t ū lán tāi-ke. Chóng-sī lán ê chek-jīm sī hui-siông ê tāng, in-uī Tâi-oân 4 pah goā bān ê lâng, lóng sī lán ê chek-sêng. Só͘-í lán tio̍h ū  kam-goān uī Chú chò kang ê cheng-sîn, kàu-hoē chiàⁿ ē thang khui-khoah kiàn-li̍p.

2.  Tio̍h tit Sèng Sîn ê khuì-la̍t.

Chá 120 lâng tī Iâ-lō͘-sat-léng ê lâu-téng, choan-sim teh thèng-hāu tuì téng-bīn lo̍h-lâi ê khuì-la̍t.  Sèng Sîn chi̍t-ē kàu, Sèng-hoē tuì án-ni heng-khí.  Lán kin-á-ji̍t lâi, iā sī beh thèng-hāu téng-bīn lâi ê lêng-le̍k kàu, chiū ū thang the̍h-chhut tī ta̍k só͘-chāi chò kng-teng lâi kiù siā-hoē. In-uī sè-kan ê tì-sek, ha̍k-būn, tiat-ha̍k, kho-ha̍k oh-tit kiù lâng. Pí-tek hoán-hoé liáu, tit Sèng Sîn liáu-āu, teh thoân-tō, chi̍t ji̍t 3 chheng lâng hoán-hoé. Só͘-í lán beh chò Chú ê kang, tio̍h tit Sèng Sîn pang-chān, chiàⁿ ē tit kiàn-li̍p kàu-hoē.

  1. Tio̍h tû-khì kò͘ ka-kī ê sim. Tng-sî kàu-hoē heng, só͘ ū ê mi̍h lóng kong-ke ēng, bô kò͘ ka-tī, gâu sio-thiàⁿ. Choè tē-it hāi, chiū-sī kò͘ ka-tī. Chá A-se-a 7 ê kàu-hoē kiàn-li̍p liáu, bē hiáu saⁿ chiàu-kò͘, kàu-hoē m̄-nā bē kiàn-li̍p soà hiám tó.

Choè kīn Bí-kok ê toā gîn-hâng, uī-tio̍h suî-ê kò͘ ka-tī kín niá tńg-khì. Lô-su-hok Tāi chóng-thóng kóng, só͘ ū ê chîⁿ lóng sī kok-ka ê, hān 20 ji̍t āu, nā lâng ū chi̍t-pah kho͘ tī chhù-lāi, beh hoa̍t kim chi̍t-bān kho͘. Tāi-ke kín the̍h chhut khì kià, gîn-hâng tuì án-ni koh khui, bē tó. Lán Tiong-hoē nā ta̍k ê kò͘ ka-tī, bô thang the̍h-chhut, ū toā guî-hiám, só͘-í lán lóng tio̍h the̍h-chhut. In-uī lán só͘ū ê châi-chêng, gîn-chîⁿ lóng sī Thiⁿ-pē thok lán só͘ ū ê châi-chêng, gîn-chîⁿ lóng sī Thiⁿ-pē thok lán koán-lí nā-tiāⁿ.

Bó͘ só͘-chāi ū chi̍t ê Ông Tiúⁿ-ló hó-gia̍h, m̄-kú kàu-hoē ê keng-huì chi̍t nî chhut 10 kho͘ nā-tiāⁿ. Ū chi̍t pái teh hoē-gī ê sî, goá kā i kóng, lí tio̍h chhut50 kho͘ iā bô koè-thâu.  I hoaⁿ-hí, m̄- nā án-ni, í-āu goá kuí-nā pái siá phoe kā i kóng, kiò i kià-hù bó͘ só͘-chāi loā-chē, i lóng hoaⁿ-hí. án-ni Ông Tiúⁿ-ló tuì chit ji̍t khí, chîⁿ ū têng-thâu-siⁿ.

Lán put-sî ū ki-hoē thang chò Chú ê kang. Goá ê lāu-bó sī sàn-hiong, chóng-sī ū jia̍t-sim thiàⁿ lâng ê cheng-sîn. Koāⁿ nâ-á kàu ta̍k kháu-chàu khì khioh ke-nn̄g, bē lâi chò Soan-tō-hoē-huì. Só͘-í

(1)  Lán tio̍h choan-bū Chú ê kà-sī, sim-chì chiàⁿ ē jia̍t.  Goá tī Pak-pō͘ ê sî, siông-siông o-ló Lâm-pō͘ Kàu-hoē, taⁿ m̄-chai iáu ū bô?  Tāi-ke tì-ì ū teh gián-kiù tō-lí, á-sī teh kóng êng-oē, chia̍h hun ?

(2)  Lán ê só͘ chò tio̍h m̄-thang hō͘ kóng tō-lí ê lâng tú-tio̍h chhuì-that. Hiān-sî ta̍k só͘-chāi lóng sī pò-tò ê hó ki-hoē, só͘-í lán tio̍h kak-gō͘, bat tō-lí, hia̍p-le̍k, hó só͘ kiâⁿ, gâu sio-thiàⁿ, put-sî siūⁿ ài kiù lâng , kàu-hoē chiū ē kiàn-li̍p.

Lûn-tun Sió-hoē 10 ê tiúⁿ-ló lóng sī sit-gia̍p-chiá, chiàu lí sī bē thang koh pang-chān Tâi-oân, uī-tio̍h thiàⁿ Chú, iû-goân koh oān-chō͘. Só͘-í Tióng-chip nā bô koan-sim tī kàu-hoē, bô hoaⁿ-hí hù-hoē, hiàn-kim, chò kang, kan-ta chò bêng-ū ê . Tio̍h ka-tī kín sî-chit, m̄-thang tìn-uī, nā beh chò, tio̍h chīn-tiong, kàu-hoē chiàⁿ ē kiàn-li̍p. Sim só͘ goān.

Koh ū kuí-uī bo̍k-su kóng kuí-kù kám-sióng ê bián-lē, jiân-āu thêng-tàu, siū Tâi-tiong Kàu-hoē ê hō͘-thāi, soà seh-siā.

III.  Kek-lē. Ē-po͘ ū So͘ Io̍k-châi Bo̍k-su káng-ián, jīm-chit-chiá ê thian-chit kap chek-jīm, lâi kek-lē tāi-ke.

(1)  Jīm-chit-chiá ê thian-chit. Sī chin ko-siōng êng-kng, thiⁿ só͘ siúⁿ-sù. Siōng-tè te̍k-pia̍t kéng-tiàu lâi chò Thian-kok ê khim-chhe. Thé-thian soan-hoà ê Sèng-po̍k.

(2)  Jīm-chit-chiá ê chek-jīm. Tio̍h thoân Hok-im. Chhin-chhiūⁿ Iâ-lī-bí kóng, ‘’Bô thoân Iâ-hô-hoà ê oē tòng-bē-tiâu, sim-koaⁿ chhin-chhiūⁿ hoé-to̍h.’’ ‘’Pó-lô kóng, bô thoân Hok-im ū chai-ē.’’ Só͘-í jīm-chit-chiá ta̍k-ê tio̍h gâu chò kang tī Siōng-tè ê kok. Koh tio̍h ū tâng-sim, ài chò hó-sū ê cheng-sîn, chiàⁿ bē ko͘-hū Siōng-chú ê in-tián.

IV.  Thó-lūn. (1)  Kàu-hoē ê chó͘-chit kap kó͘-bú. Hong-hoat nā hó, ta̍k hāng beh chìn-hêng chin khoài. Kàu-hoē sī ēng lâng, hoat, mi̍h lâi chó͘-chit--ê.  Tāi-seng ū hoē-iú, kui-tēng hoat-tō͘, kéng lâng tng-chit. Hoē-iú tio̍h la̍p î-chhî-huì. Tāi-ke m̄-chai ū lóng bêng-pe̍k, ū chiàu án-ni tek kiâⁿ, teh kó͘-bú á-bô ?

(2)  Chheng-liân-hoē ê chó͘-chit. Ū só͘-chāi sī tuì Sió-hoē seⁿ-chhut kap jīm-chit-chiá ha̍p-chok.  Ū só͘-chāi sī chheng-liân ka-tī hoat-khí, kap jīm-chit-chiá, Sió-hoē khah bô liân-lo̍k. Chit nn̄g khoán lóng sī uī Chú, chóng-sī tāi-ke saⁿ liân-lok khah hó.

(3)  ǹg-bāng Sîn-ha̍k-hāu thêng-tō͘ kái khah koân, hō͘ ha̍k-seng chhut-gia̍p chiū ū kàu-su ê chu-keh, hō͘ kàu-hoē piān-piān thang chhiáⁿ chò bo̍k-su, ǹg-bāng bô kú, lóng bô kip-huì seng.

(4)  Tio̍h chiat-khiām. Hiān-sî sī sè-kài-tek ê pháiⁿ kéng-khì, ta̍k hāng siok-sió, tio̍h ū ha̍p-lí-hoà ê seng-oa̍h, chhin-chhiūⁿ Song-hí-sū, hiān-sî khah chē chin lōng-huì, sī hō͘ lán keng-chè khùn-lân ê goân-in, nā ē-tit kan-tan, chhia-chhí-huì : Phèng-kim hoè-chí sī chin hó, kè-chhoā chū-tōng-chhia nn̄g-tâi. Song-sū bián liân-tek. Moâ-saⁿ ēng kì-hō;kīn--ê, chia̍h-pá chiah khì hoē-chòng; hn̄g--ê; chiah kiâm-moê. Nā án-ni kàu-hoē iā khah bē kan-khó͘.

(5)  Hiān-sî chiū-chit kap seng-oa̍h lân. Hi-hong thoân-kàu-chiá, iā tio̍h chù-ì tàu oān-chō͘ hoē-iú ê seng-oa̍h būn-tê.

(6)  Ki-kim ê būn-tê, iàu-kín Kàu-hoē, Tiong-hoē, Tāi-hoē lóng tio̍h siat-tì. In-uī Tâi-oân ê Soan-tō-hoē, iā-sī tuì goā-kok ê ki-pún lâi siat.

(7)  Chá, Kàu-hoē Ki-tok-hoà, sim hiòng-siōng, hoān-sū saⁿ-thiàⁿ, khek-kí, hiàn-kim sī hiàn só͘ boē thàn--ê. Hiān-sî kàu-hoē, siā-hoē-hoà, sim ǹg sè-kan, thiàⁿ-chêng thè, hiàn-kim sī hiàn só͘ ū chhun--ê, ū ê liân só͘ ū chhun--ê ā m̄-kam hiàn.  Kam-goān hō͘ kiáⁿ-sun chò lōng-tōng-chú phoà-huì, ū-iáⁿ á-bô?

Chhiáⁿ tāi-ke siūⁿ khoàⁿ lè.

(8)  Kap hoē-goā ê lâng kè-chhoā. Hiān-sî chē-chē chò pē-bó ê lâng, bô teh chù-ì, chiong lú-jî kè hō͘ bô sìn Chú ê lâng , lâi hō͘ m̄-bat chin-lí ê ta-ke kà-sū, si̍t-chāi tuī-lo̍h, oán-jiân sī sit-bī ê iâm. Bó͘ tiúⁿ-ló kóng, i ê cha-bó͘-kiáⁿ, chiū nā chhī teh chò kō͘-pô, iā m̄ -goān kè hō͘ hoē-goā ê lâng, in-uī chi̍t-ê lêng-hûn tit-tio̍h kiù, iâⁿ-koè tit-tio̍h choân sè-kài.  Khah chē lóng sī tham sè-kan ê but-chit, khoài-lo̍k, chiah ē kè hoē-goā ê lâng. Kiat-kio̍k khah chē bô hó. Goān tāi-ke chù-ì chhim-siūⁿ. Pì-hoē.

漢羅(Ùi原文改寫)

長執訓興會

紀溫柔

1933.08  581卷p.16

I.開會.五月18號頂晡10點,台中中會第一區長執奮興會聚集佇台中拜堂。出席者43名。王Piān-lông長老主理,chhoā會眾禮拜;讀1 Lîm 4:1-5,勸勉會眾著學司提反的犧牲,用好嬴歹。厝邊有某人剾洗講,­「拜上帝káu,改歹。『伊用好意應講,』蓋乖。」後來伊家己歹勢,紲佮咱好交陪。所以咱綴主著khek-kí,gâu吞忍,行仁愛,就天父的聖名正會開闊佇地上。

II.奮興.劉忠堅牧師用建立教會,做茶。伊所講的大要記佇下面:-

1.大家甘願為主做工的精神。今仔日教會的現狀是大欠精神,毋是欠物質。這个會向望逐年會得開一擺,大家相勉勵,予心神較活動。教會若會建立,咱chiàⁿ有真的平安佮快樂。教會欲建立著有跤手齊備,比並時鐘逐項機器齊備,干礁外面的 chiam kiám一支就袂準。咱有學問,châi-tsîng完全,若毋為主做工,教會袂活。

早有馬醫生,甘牧師以及諸先輩,現時就有咱大家。

現時對西洋直直傳入歹風俗,若無遐的先輩來犧牲,今仔日的確無教會。咱也猶佇罪惡中,佳哉今仔日有咱大家。總是咱的責任是非常的重,因為台灣4百外萬的人,攏是咱的責成。所以咱著有甘願為主做工的精神,教會chiàⁿ會通開闊建立。

2.著得聖神的氣力。

早120人佇耶路撒冷的樓頂,專心咧聽候對頂面落來的氣力。聖神一下到,聖會對按呢興起。咱今仔日來,也是欲聽候頂面來的能力到,就有通提出佇逐所在做光燈來救社會。因為世間的智識、學問、哲學、科學學得救人。彼得反悔了,得聖神了後,咧傳道,一日3千人反悔。所以咱欲做主的工,著得聖神幫贊,chiàⁿ 會得建立教會。

3.著除去顧家己的心。當時教會興,所有的物攏公家用,無顧家己,gâu相疼。做第一害,就是顧家己。早亞西亞7个教會建立了,袂曉相照顧,教會毋但袂建立紲險倒。

最近美國的大銀行,為著誰的顧家己緊領轉去。羅斯福大總統講,所有的錢攏是國家的,限20日後,若人有一百箍佇厝內,欲罰金一萬箍。大家緊提出去寄,銀行對按呢閣開,袂倒。咱中會若逐个顧家己,無通提出,有大危險,所以咱攏著提出。因為咱所有的才情,銀錢攏是天父託咱所有的才情,銀錢攏是天父託咱管理若定。

某所在有一個王長老好額,毋過教會的經費一年出10箍若定。有一擺咧會議的時,我共伊講,你著出50箍也無過頭。伊歡喜,毋但按呢,以後我幾仔擺寫批共伊講,叫伊寄赴某所在偌濟,伊攏歡喜。按呢王長老對這日起,錢有重頭生。

咱不時有機會會通做主的工。我的老母是sàn-hiong,總是有熱心疼人的精神。汗籃抑到逐口灶去拾雞卵,袂來做宣道會費。所以

(1)咱著專務主的教示,心志chiàⁿ會熱。我佇北部的時,常常呵咾南部教會,今毋知猶有無?大家致意有咧研究道理,抑是咧講閒話,食薰?

(2)咱的所做著毋通予講道理的人拄著喙塞。現時逐所在攏是報到的好機會,所以咱著覺悟,捌道理,協力,好所行,gâu相疼,不時想愛救人,教會就會建立。

倫敦小會10 个長老攏是失業者,照理是袂通閣幫贊台灣,為著疼主,猶原閣援助。所以長執若無關心佇教會,無歡喜赴會,獻金,做工,干礁做名譽的。著家己緊辭職,毋通鎮位,若欲做,著盡忠,教會chiàⁿ會建立。心所願。

閣有幾位牧師講幾句感想的勉勵,然後停晝,受台中教會的候待,紲說謝。

III.激勵.下晡有蘇Io̍k-châi牧師講演,任職者的天職佮責任,來激勵大家。

(1)  任職者的天職。是真高尚榮光,天所賞賜。上帝特別揀召來做天國的欽差。體-thian soan-hoà的聖po̍k。

(2)  任職者的責任。著傳福音。親像耶利米講,「無傳耶和華的話擋袂牢,心肝親像火著。」「保羅講,無傳福音有災厄。」所以任職者逐个著gâu做工佇上帝个國。閣著有同心,愛做好事的精神,chiàⁿ 袂辜負上主的恩典。

IV.討論.(1)教會的組織佮鼓舞。方法若好,逐項欲進行真快。教會是用人,法,物來組織--的。代先有會友,規定法度,揀人當職。會友著納維持費。大家毋知有攏明白,有照按呢德行,咧鼓舞抑無?

(2)青年會的組織。有所在是對小會生出佮任職者合作。有所在是青年家己發起,佮任職者,小會較無連絡。這兩款攏是為主,總是大家相連絡較好。

(3)  向望神學校程度改較懸,予學生出業就有教師的資格,予教會便便通請做牧師,向望無久,攏無給費生。

(4)著節儉.現時是世界的的歹景氣,逐項縮小,著有合理化的生活,親像喪喜事,現時較濟真浪費,是予咱經濟困難的原因,若會得簡單,奢侈費:聘金廢止是真好,嫁娶自動車兩台。喪事免連的。麻衫用記號;近--的,食飽才去會葬;遠--的;才鹹糜。若按呢教會也較袂艱苦。

(5)現時就這佮生活難。Hi-hong傳教者,也著注意鬥援助會友的生活問題。

(6) 基金的問題,要緊教會,中會,大會攏著設置。因為台灣的宣道會,也是對外國的基本來設。

(7)早,教會基督化,心向上,凡事相疼,khek-kí,獻金是獻所未趁--的現時教會,社會化,心向世間,疼情退,現金是獻所有偆--的,有的連所有偆--的抑毋甘獻。甘願予囝孫做浪蕩子破費,有影抑無?

請大家想看咧。

(8)佮會外的人嫁娶。現時濟濟做父母的人,無咧注意,將女兒嫁予無信主的人,來予毋捌真理的大家教示,實在墮落,宛然是失味的鹽。某長老講,伊的查某囝,就若飼咧做姑婆,也毋願嫁予會外的人,因為一个靈魂得著救,嬴過得著全世界。較濟攏是貪世間的物質,快樂,才會嫁會外的人。結局較濟無好。願大家注意深想。閉會。