Se-biān kìⁿ-tio̍h Ki-tok

文獻資訊

項目 資料
作者 章王由 Chiong Ông-iû
卷期 台灣教會公報/芥菜子
卷期 第581卷
日期 1933/8
頁數 28

白話字(原文數位化)

Se-biān kìⁿ-tio̍h Ki-tok

Chiong Ông-iû choè

1933.08, no. 581 (KCC, no. 91), pp. 28

Tiāu ēng舊版讚美歌第二篇56番

  1. Tī Siōng-tè ê tiān-lāi,

Se-biān mî-ji̍t kèng-pài,

I sī gī-lâng koh kèng-khiân;

ǹg-bāng Kiù-chú hián-hiān.

Sèng-sîn lîm-kàu be̍k-sī,

I bē sí oē kìⁿ-tio̍h I.

Se-biān hoaⁿ-hí o-ló kám-siā,

Thèng-hāu kìⁿ Kiù-chú tī-hia.

  1. Tē poeh-ji̍t Chú Iâ-so͘,

Siū kat-lé ê lé-sò͘,

Chheng-khì ê ji̍t-kî í-keng moá ;

Pē-bú phō I choè-phoāⁿ,

Chiūⁿ Iâ-lo͘-sat-léng siâⁿ,

Chiàu Mô͘-se ê lē lâi kiâⁿ.

In ji̍p Sèng-tiān chhú kán-tan-lé,

ēng nn̄g chiah chíⁿ-á hiàn-chè.

  1. Se-biān chih-tio̍h Iâ-so͘,

Kám-siā Chú ê khoàⁿ-kò͘,

O-ló kóng, thang pàng lô͘-po̍k;

An-jiân bián-siū khu-sok.

Chit lâng sī Lí só͘ kéng,

Beh choè īn-pang kng-teng,

Í-sek-lia̍t lâng, tit-tio̍h êng-kng,

Chú thiàⁿ-thàng si̍t-chāi chiâu-chn̂g.

  1. Lán tio̍h chhin-chhiūⁿ Se-biān,

Siông ǹg-bāng Chú hián-hiān;

Lâi kàu Siōng-tè tiān-lāi;

Sêng-sim sêng-ì ho̍k-sāi.

Siōng-tè khoàⁿ lán un-khûn,

Tek-khak hoaⁿ-hí si-un.

Lán nā kìⁿ-tio̍h Kiù-chú ê sî,

Tāi-ke ún-tang chin boán-ì.

漢羅(Ùi原文改寫)

西面見著基督

章王由 作

1933.08, no. 581 (KCC, no. 91), pp. 28

調用舊版讚美歌第二篇56番

  1. 佇上帝的殿內,

西面暝日敬拜,

伊是義人閣敬虔;

向望救主顯現。

聖神臨到默示,

伊未死會見著伊。

西面歡喜呵咾感謝,

聽候見救主佇遐。

  1. 第八日主耶穌,

受割禮的禮數,

清氣的日期已經滿;

父母抱伊做伴,

上耶路撒冷城,

照摩西的例來行。

In入聖殿取簡單禮,

用兩隻鴿仔獻祭。

  1. 西面接著耶穌,

感謝主的看顧,

呵咾講:通放奴僕;

安然免受拘束。

這人是你所揀,

欲做異邦光燈,

以色列人,得著榮光,

主疼麼實在齊全。

  1. 咱著親像西面,

常向望主顯現;

來到上帝殿內;

誠心誠意服事。

上帝看咱慇勤,

的確歡喜施恩。

咱若見著救主的時,

大家穩當真滿意。