Kā Sîn-ha̍k Leng-bó Seh-siā

文獻資訊

項目 資料
作者 王江 Ông Kang
卷期 台灣教會公報
卷期 第581卷
日期 1933/8
頁數 6

白話字(原文數位化)

Kā Sîn-ha̍k Leng-bó Seh-siā

Kî-āu: Ông Kang

1933.08, no. 581, pp. 6

  1. Sîn-ha̍k Sèng-su chhim jû hái,

Kàu-su sī toā sī sian-ti;

Pi-chiān ióng-sêng chiâⁿ jîn-bu̍t,

Sī Chú tiong-po̍k gâu iúⁿ-chhī.

  1. Miâ-siaⁿ pò-iông kàu chin hn̄g,

Chheng-liân lâm-lú ta̍k-uī kàu ;

Thiⁿ-piⁿ hái-kak khí Sèng-tn̂g,

Lâm-seng lú-seng lâi pài-hāu.

  1. Lâm-ha̍k Lú-ha̍k sī chhin-ke,

iún-chhī chiàu-kò͘ chiâⁿ lâm-lú ;

Oân-hun sêng-ha̍p sī Thiⁿ Pē,

Tâng-sim chò kang chhut-la̍t bú.

  1. ióng-jî thāi-ló sī kó͘-lē,

Siú-tō iú-hàu chheng-chò gī ;

ēng sim kì-liām tap Siōng-tè,

Thè Chú kiù lâng ū hok-khì.

  1. Phì-jîn thè Chú siá kuí-jī,

Thiⁿ Pē kà-sī lán tio̍h ho̍k;

Chiah thang chheng-chò I kiáⁿ-jî,

Kàu-boé ún-tàng ji̍p Thian-kok.

  1. Thiaⁿ Chú bēng-lēng chiàu-kò͘ iûⁿ,

Hiaⁿ-tī chí-moē chiâⁿ Sèng-hoē;

Chīn-la̍t chò kang ū pò-siúⁿ,

Ke-thiⁿ hok-khì choē--choē-choē.

(Í-se-kiat 34 chiuⁿ; Má-khó 6 chiuⁿ).

漢羅(Ùi原文改寫)

共神學奶母說謝

旗後:王江

1933.08, no. 581, pp. 6

  1. 神學聖書深如海,

教師是大是先知;

卑賤養成成人物,

是主忠僕gâu養飼。

  1. 名聲報揚到真遠,

青年男女逐位到;

天邊海角起聖堂,

男生女生來拜候。

  1. 男學女學是親家,

養飼照顧成男女;

完婚承合示天父,

同心做工出力舞。

  1. 養兒待老是鼓勵,

守道有孝稱做義;

用心記念答上帝,

替主救人有福氣。

  1. 敝人替主寫幾字,

天父教示咱著服;

Chiah通稱做伊囝兒,

到尾穩當入天國。

  1. 聽主命令照顧羊,

兄弟姊妹成聖會;

盡力做工有報賞,

加添福氣濟--濟濟。

(以西結34章;馬可6章)。