共神學奶母說謝
Kā Sîn-ha̍k Leng-bó Seh-siā
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 王江 Ông Kang |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第581卷 |
日期 | 1933/8 |
頁數 | 6 |
白話字(原文數位化)
Kā Sîn-ha̍k Leng-bó Seh-siā
Kî-āu: Ông Kang
1933.08, no. 581, pp. 6
- Sîn-ha̍k Sèng-su chhim jû hái,
Kàu-su sī toā sī sian-ti;
Pi-chiān ióng-sêng chiâⁿ jîn-bu̍t,
Sī Chú tiong-po̍k gâu iúⁿ-chhī.
- Miâ-siaⁿ pò-iông kàu chin hn̄g,
Chheng-liân lâm-lú ta̍k-uī kàu ;
Thiⁿ-piⁿ hái-kak khí Sèng-tn̂g,
Lâm-seng lú-seng lâi pài-hāu.
- Lâm-ha̍k Lú-ha̍k sī chhin-ke,
iún-chhī chiàu-kò͘ chiâⁿ lâm-lú ;
Oân-hun sêng-ha̍p sī Thiⁿ Pē,
Tâng-sim chò kang chhut-la̍t bú.
- ióng-jî thāi-ló sī kó͘-lē,
Siú-tō iú-hàu chheng-chò gī ;
ēng sim kì-liām tap Siōng-tè,
Thè Chú kiù lâng ū hok-khì.
- Phì-jîn thè Chú siá kuí-jī,
Thiⁿ Pē kà-sī lán tio̍h ho̍k;
Chiah thang chheng-chò I kiáⁿ-jî,
Kàu-boé ún-tàng ji̍p Thian-kok.
- Thiaⁿ Chú bēng-lēng chiàu-kò͘ iûⁿ,
Hiaⁿ-tī chí-moē chiâⁿ Sèng-hoē;
Chīn-la̍t chò kang ū pò-siúⁿ,
Ke-thiⁿ hok-khì choē--choē-choē.
(Í-se-kiat 34 chiuⁿ; Má-khó 6 chiuⁿ).
漢羅(Ùi原文改寫)
共神學奶母說謝
旗後:王江
1933.08, no. 581, pp. 6
- 神學聖書深如海,
教師是大是先知;
卑賤養成成人物,
是主忠僕gâu養飼。
- 名聲報揚到真遠,
青年男女逐位到;
天邊海角起聖堂,
男生女生來拜候。
- 男學女學是親家,
養飼照顧成男女;
完婚承合示天父,
同心做工出力舞。
- 養兒待老是鼓勵,
守道有孝稱做義;
用心記念答上帝,
替主救人有福氣。
- 敝人替主寫幾字,
天父教示咱著服;
Chiah通稱做伊囝兒,
到尾穩當入天國。
- 聽主命令照顧羊,
兄弟姊妹成聖會;
盡力做工有報賞,
加添福氣濟--濟濟。
(以西結34章;馬可6章)。