故萬姑娘的來歷
Kò͘ Bān Ko͘-niû ê Lâi-le̍k
文獻資訊
項目 | 資料 |
---|---|
作者 | 無lo̍h名 |
卷期 | 台灣教會公報 |
卷期 | 第578卷 |
日期 | 1933/5 |
頁數 | 10 |
白話字(原文數位化)
Kò͘ Bān Ko͘-niû ê Lâi-le̍k
Lô͘ Jîn-ài
1933.05, no. 578, pp. 10-11
Bān Chin-chu Ko͘-niû, tī 1862 nî 12 goe̍h 16 ji̍t, chhut-sì tī So͘-kek-lân ê pak-pêng. I iáu sè-hàn ê sî, in pē-bó poaⁿ khì Aberdeen, chiū-sī So͘-kek-lân bûn-be̍k ê só͘-chāi; káⁿ sī ài hō͘ in ê kiáⁿ-jî ū khah hó ê ha̍k-hāu thang bián-kióng. In-uī Bān Ko͘-niū ū chi̍t ê a-hian kap chi̍t ê sió-tī, iā ū chi̍t ê sió-moē. Bān Ko͘-niû tī-hia tha̍k Sió-ha̍k-hāu chut-gia̍p. āu-lâi ū khì Lûn-tun siâⁿ tha̍k Ko-téng ha̍k-hāu, iā ū ji̍p Sîn-ha̍k.
Tī 1888 nî, chiū-sī i 25 hoè ê sî, chiū tuì Eng-kok Lú Soan-tō-hoē chì-goān koè-lâi Tâi-oân. Hōng Lú Soan-tō-hoē ê bēng-lēng, tī hit ê tang-boé 11 goe̍h kan, ū tuì An-pêng káng chiūⁿ-lio̍k kàu Tâi-lâm Hú-siâⁿ. Thiaⁿ-kìⁿ kóng, chiūⁿ Tâi-oân soaⁿ chi̍t lé-pài kú, ū chih-tio̍h chhù-ni̍h ê phoe kóng, in a-hiaⁿ kap sió-tī ū jiám-tio̍h tn̂g-chek-hu-su ê pēⁿ lóng koè-óng--khì. Tī hit-sî, Bān Ko͘-niû ê sim ún-tàng chin kan-khó͘, iáu-kú bô sit-chì, chhut-la̍t o̍h Tâi-oân ê khiuⁿ-kháu kàu bêng-pe̍k, chiū kap Chu Ko͘-niû, Bûn Ko͘-niû saⁿ-kap lûn-liû kà Lú-o̍h.
Tī 1895 nî ê sî-chūn, ū ke chhòng-siat chi̍t keng Hū-o̍h, tuì hit-tia̍p khí, in Ko͘-niû ê kang ū pun chò saⁿ pō͘-hūn, Lú-o̍h, Hū-o̍h kap khì chháu-tē kà chí-moā, chiàu lûn-liû chi̍t lâng chi̍t goe̍h-ji̍t.
Kàu 1910 nî, Chu Ko͘-niû kap Bûn Ko͘-niû in ū oāⁿ khì Chiang-hoà chò kang, tuì hit-tia̍p liáu-āu, Bān Ko͘-niû choan kang kà Hū-o̍h, liāu-lí lāi-bīn it-chhè ê sū, làng kang ê sî, chiū khì sûn hoē-iú á-sī khì thàm hiah ê boē sìn Chú ê lâng, put-chí gâu ín-chhoā in, hiān-sî iáu ū chin-chē jia̍t-sim sìn Chú ê lâng tī lán kàu-hoē lāi, sī Bān Ko͘-niû só͘ ín-chhoā ê. Chīn-la̍t chò kang, thâu-boé 45 nî kú, hoê-kok hioh-jīm 5 pái, 1920 nî ū tò-khì Eng-kok, kàu 1921 nî koh-lâi chiū-jīm, í-āu lóng m̄-bat koh tò-khì, in-uī pē-bó kàu hit-sî lóng koè-óng lah! Koè bô loā-kú, thiaⁿ-tio̍h in sió-moē hut-jiân koè-óng, tuì hit-tia̍p liáu-āu, Bān Ko͘-niû ê sin-thé chiām-chiām lám, khah bô chhin-chhiūⁿ kū-sî ê khoán, kàu tī 1926 nî, ū tuì Chó͘-ke ê Lú Soan-tō-hoē sî-kang, kàu chit-sî bô sím-mi̍h chhin-lâng, chí-ū chhun nn̄g ê goē-seng-á, hiān-sî tī Ka-ná-tāi chò sū-gia̍p, bô tī Eng-kok.
Bān Ko͘-niû lia̍h Tâi-oân chò i ê chó͘-ke, ài toà chit Tâi-oân. Só͘-í sî-kang liáu-āu, ū khì khiā tī Sin-lâu pēⁿ-iⁿ ê khàn-hō͘-hū lâu; chi̍t hāng chiū-kīn I-seng ê chiàu-kò͘ khah lī-piān, sin-thé nā khah khoàⁿ-oa̍h ê sî, iû-goân sī ài ín-chhoā lâng, ài chò Chú ê kang, ū-sî kà lâng tha̍k Lô-má jī, ū-sî ēng siá-phoe, ū-sî kià chheh hō͘ lâng, chéng-chéng ê hoat-tō͘ lâi kap lâng kau-poê, chin-chiàⁿ gâu siūⁿ-tio̍h pa̍t-lâng, gâu chò Chú ê kang. Chit bô joā-kú, ū ka-tī khí chhù tī Sin-lâu Chheh-pâng ê āu-bīn.
Lūn Bān Ko͘-niû tì-pēⁿ kàu-taⁿ, thâu-boé 8 nî kú, ū-sî o͘-àm-hîn, ū-sî khah hó. Chit pang tī bô phah-sǹg ê tiong-kan chiām-chiām lám, tī 6 hō (pài-it), ē-po͘ hut-jiân khí kan-khó͘, pài-jī iáu ū kóng tām-po̍h oē, kàu pài-saⁿ chiū lóng bô kóng-oē, chin tiām, chin an-jiân, chóng-sī lóng bô sit cheng-sîn ê khoán, kàu tī hit àm, 8 hō 8 tiám 15 hun an-jiân koè-óng. I-seng, Khàn-hō͘-hū kap chiàu-kò͘ i ê lâng chīn-la̍t bô chhái-kang. An-sim toè lán ê Chú chiūⁿ thiⁿ, lâi hióng-siū éng-oán ê pò-siúⁿ. Khé-sī-lio̍k 14: 13 só͘ kì, “Sī lah, hō in soah in ê tio̍h-boâ lâi an-hioh, in só͘-chò ê kang iā toè in.”
漢羅(Ùi原文改寫)
故萬姑娘的來歷
羅仁愛
1933.05, no. 578, pp. 10-11
萬珍珠姑娘,佇1862年12月16日,出世佇蘇格蘭的北爿。 伊猶細漢的時,in父母搬去Aberdeen,就是蘇格蘭文墨的所在;敢是愛護in的囝兒有較好的學校通勉強。 因為萬姑娘有一個阿兄佮一個小弟,也有一個小妹。 萬姑娘佇遐讀小學校卒業。 後來有去倫敦城讀高等學校,也有入神學。
佇1888年,就是伊25歲的時,就tuì英國女宣道會志願過來台灣。 奉女宣道會的命令,佇彼个冬尾11月間,有tuì安平港上陸到台南府城。 聽見講:上台灣山一禮拜久,有接著厝裡的批講:in阿兄佮小弟有染著tn̂g-chek-hu-su的病攏過往--去。 佇彼時,萬姑娘的心穩當真艱苦,猶久無失志,出力學台灣的腔口到明白,就 朱姑娘,文姑娘相佮輪流教女學。
佇1895年的時陣,有加創設一間婦學,tuì彼霎起,in姑娘的工有分做三部分,女學,婦學佮去草地教姊妹,照輪流一人一月日。
到1910年,朱姑娘佮文姑娘 in有換去彰化做工,tuì彼霎了後,萬姑娘專工教婦學,料理內面一切的事,làng工的時,就去巡會友抑是去探遐的boē信主的人,不止gâu引chhoā in,現時猶有真濟熱心信主的人佇咱教會內,是萬姑娘所引chhoā的。 盡力做工,頭尾45年久,回國歇任5擺,1920年有倒去英國,到1921年閣來就任,以後攏毋捌閣倒去,因為父母到彼時攏過往啦! 過無偌久,聽著 in小妹忽然過往,tuì 彼霎了後,萬姑娘的身體漸漸lám,較無親像舊時的款,到佇1926年,有tuì祖家的女宣道會辭工,到這時無甚麼親人,只有存兩個外甥仔,現時佇加拿大做事業,無佇英國。
萬姑娘掠台灣做伊的祖家,愛toà這台灣。 所以辭工了後,有去徛佇新樓病院的看護婦樓;一項就近醫生的照顧較利便,身體若較看活的時,猶原是愛引chhoā人,愛做主的工,有時教人讀羅馬字,有時用寫批,有時寄冊予人,種種的法度來佮人交陪,真正gâu想著別人,gâu做主的工。 這無偌久,有家己起厝佇新樓冊房的後面。
論萬姑娘致病到今,頭尾8年久,有時烏暗眩,有時較好。 這pang佇無拍算的中間漸漸lám,佇6號(拜一),下晡忽然起艱苦,拜二猶有講淡薄話,到拜三就攏無講話,真恬,真安然,總是攏無失精神的款,到佇彼暗,8號8點15分安然過往。 醫生,看護婦佮照顧伊的人盡力無彩工。 安心toè咱的主上天,來享受永遠的報賞。 啟示錄14:13所記,”是啦,護in煞in的著磨安歇,in所做的工也toè in。”