Chú soán-tiàu Sò-lôPermalink

文獻資訊Permalink

項目 資料
作者 章王由 Chiong Ông-iû
卷期 台灣教會公報/芥菜子
卷期 第577卷
日期 1933/4
頁數 30

白話字(原文數位化)Permalink

Chú soán-tiàu Sò-lô

Chiong Ông-iû choè

1933.04, no. 577 (KCC, no. 87), pp. 30

  1. Kūn Tāi-má-sek lō͘-tiong,

Iâ-so͘ hián īⁿ-siōng,

ēng toā kng lâi choè hō,

Chú kéng-taiù Sò-lô.

Ū kiò Sò-lô ê mâ,

I ū thiaⁿ-kìⁿ siaⁿ,

Hō͘ I poa̍h-tó tī toē,

Bēng-lēng I hoán-hoé.

Hô. Chú-sîn khoàⁿ Iâ-so͘ sí,

Chiū ū kng thang chiò lí,

Siū Chú jîn-keh kám-hoà,

Tī lí sim-lāi koh-oa̍h.

Khui lí ba̍k-chiu kng-bêng,

Thang tuì chiàⁿ lō͘ chìn-chêng,

Chú chhe lí ín-chhoā lâng,

Hō͘ in lâi tâu-hâng.

  1. Chú lâi oân-choân lu̍t-hoat,

Lí siáⁿ-sū kū-choa̍t,

Nā thàn ka-kī ì-kiàn,

Chú chiū bô hián-hiān.

Lí ê liông-sim nā chhíⁿ,

Chiū ū thang khoàⁿ-kìⁿ,

Chú sim lîn-bín, chû-pi,

Un-jiû teh kiò lí.

  1. Chú kiò A-ná-nî-a,

Kóng, siáⁿ-sū bô táⁿ;

Tio̍h hián-bêng lí ê kng,

Chhoā Sò-lô tò-tńg.

Beh kéng I choè khì-kū,

Thoân Chú un hong-hù,

Sūn-thàn bēng-lēng choè kang,

Hó-táⁿ khì kiù lâng.

  1. Kiông-chòng lí ê sim-chì,

Chú chiū beh chān lí,

Hō͘ lí só͘ hoāⁿ chhiú ê,

oē êng-kng Thiⁿ Pē;

Sèng Sîn piān piān thèng-hāu,

Lí nā tû-khì giâu-gî,

Só͘ kiû chiū hō͘ lí.

漢羅(Ùi原文改寫)Permalink

主選召掃羅

章王由 作

1933.04, no. 577 (KCC, no. 87), pp. 30

  1. 近大馬色路中,

耶穌現異象,

用大光來做號,

主揀召掃羅。

有叫掃羅的名,

伊有聽見聲,

予伊跋倒佇地,

命令伊反悔。

和。 主神看耶穌死,

就有光通照你,

受主人格感化,

佇你心內閣活。

開你目睭光明,

通tuì正路進前,

主差你引chhoā人,

予in來投降。

  1. 主來完全律法,

你啥事拒絕,

若趁家己意見,

主就無顯現。

你的良心若醒,

就有通看見,

主心憐憫,慈悲,

溫柔teh叫你。

  1. 主叫亞拿尼亞,

講:啥事無膽;

著顯明你的光,

Chhoā掃羅倒轉。

欲揀伊做器具,

傳主恩豐富,

順趁命令做工,

好膽去救人。

  1. 強壯你的心志,

主就欲贊你,

予你所按手的,

會榮光天父;

聖神便便聽候,

你若除去僥疑,

所求就予你。